«СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО»
Театр драматурга
В порядке обсуждения
<
На последнем расширенном заседании
бюро драмсекции союза советских писателей принято решение создать в Москве
специальный театр, посвященный пьесам
советских авторов. — театр драматурга, —
Вопрос о создании такого театра продиктован самой жизнью.
В дореволюционное время среди драматургов пользовался большой понулярностью рассказ о театральном дкректоре,
который пьес молодых драматургов «принципиально» неё читал, но авторитетно разговаривал о них с авторами.
Один молодой, начинающий драматург
принес в театр пьесу. Завлитов в то время не было. Драматург’ отдал пьесу директору.
— Ладно, прочту, —©казал директор, —
приходите через две недели.
Прошло две недели. Директор пьесы не
прочел. Является автор.
— Простите, не прочел, приходите через
две недели.
Прошло еще две недели. Директор пьесы не прочел. Приходит драматург. Директору стало неудобно, и он заявил:
— Хорошая пьеса, но не сценична.
— Помилуйте,—возразил ‘драматург, —
& сцена падчерицы со свояченицей в первом акте?
— Одна сцена, дорогой, пьесы не делаeT.
— А их же сцена в четвертом акте?
— Четвертый акт—это развязка, & в8-
вязки-то в пьесе и нет,
Автор не выдержал:
— Ни падчерицы, ни свояченицы в
моей пьесе нет.
Комментарии, как говорится, излишни...
Советским драматургам не приходится
иметь дело с анекдотическими директораГИ.
Ho арифметика—упрямая наука. Количество льес, пропускаемых реперткомом,
находится в резком разрыве с количеством пьес, которым удается увидеть свет
рампы,
Написать пьесу легче, чем ее «устроить».
Периферийные драматические театры
равняются почти исключительно на Москву и Ленинград. Или фактически на одну
Москву, так как ленинградские постановки главным образом дублируют MOCKOBские.
Таким образом, все 700 театров Советского Союза ставят одни и те же 25—30
пъес советских драматургов, апробированных Москвой. Учитывая, что некоторые авторы пишут по нескольку пьес в сезон,
получается, что лишь немногие драматурти, в особенности начинающие, видят свои
пьесы на сцене.
Часто ли в периферийных театрах ставятся пьесы, не шедшие в Москве? Увы,
эти случаи очень редки, их буквально
можно пересчитать по пальцам. «Тигран»
Ф. Готьяна в Ростовском театре им. Горького, «Кондрат Булавин» Задонского в Воронежском театре, «Город на Волге» Назарова и Хардина в Лрославском театре
им. Волкова... у
Каким же должен быть новый театр?
Театр драматурга—непрерывно обновляющаяся выставка драматургических произведений.
Театр драматурта—оживший драматургический альманах.
Театр драматурга воскресит пьесы, не:
заслуженно отвертнутые и забракованные.
Последних, увы, немало.
Непотрешимость мнений и прогнозов театральных директоров и завлитово много
раз подвергалась сомнению. Так было в
прошлом, так случается и сейчас. Старый,
умудренный 45-летним опытом Ф. А. Корш
забраковал в свое время «Детей Ванюшина» (они прошли лишь по настоянию артиста Светлова, поставившего их в свой
бенефис). «Иван Козырь и Татьяна Руеских» много раз возвращалась из театров
автору. Только благодаря Малому театру,
который утадал достоинства пьесы, «Иван
Козырь» обошел весь Советский Союз.
Примеры эти не единичны.
раю узнать тему ‚ пьесы «ГенSop Typ aod. Wetwang, узнать,
“д отражена деятельность советОбразы Шарафутдинова и его жены BETзывают полное недоумение, Лишенные саMOH рлементаюной mmantty oan ве р.
ВЕ ПР Нате о о АНУ id Dbl, ОНИ ЖИВУТ исfragt за рубежом, как уже, закусственной жизнью, которую созлали
itt деланшем прочесть эту пьесу авторы. Закир’ Шарафутдинов (арт. Гнег пизотфеть 6 па сцене. Но посмот-. дочкин) и Сима (ат. В. Ролотла\ та
Е
URE TIT ee Ha coene. HO поемот7 аетакль. ощущаешь веудовлетворенis, area МОГ бы сказать авторам
о «Вы DepBBle показали нам преат, НУЮ, полстине: героическую деить copetcROTO ДИПЛОМАТА, Мы ра3 познакомилиеь в ваптим тероем—
гл умыу Конеулом СССР в Сайрене
joni. Ho BH RE DEVOBATHI B TOM, что
“ey OnaBoaac ЧУВСТВО досалы. Досадно,
уз метаки плохо анаем Морозова,
к яы, ГЛАВНЫМ образом, его внешние
“i, HMM Мало ощущаем его’ чувства
р Досадно, что 0 многих качествах
get, 0 пливиуатьных чертах, ето
eon ПИХОТИТСЯ ТОЛЬКО Дога; ТЬ‘ие — ЯрКИе и, пожалуй, очень
те СОбЫТИЯ, В Которых, казалось
участвуют активно в событиях, происхолящих в пьесе; естественно, они не могли
GUDATATLC A За. ahhovnaunencsyn о.
DE ME EER ENE ENE ig
Нам INPHULIOCh видеть «Генконсула» в
одном периферийном театре, В этом спектакле некоторые актеры сильно переигрыы
эти, отдавая дань самым застарелым
птампам, не’ везде режиссер ‘проявлял
большой вкус, нов спектакле чувствовался «нерв». Камерный театр создал уливительно ‘бесстрастный спектакль (постановщик — Б. Королев, режиссеры С. Ценин
и И.. Алексанлоов). . ]
кет декорации работы Г. И. Фарманова к пьесе К. Паустовского «Созвездие
Гончих псов». Выставка работ молодых театральных художников-студентов
Фото С. Шингарева
3 Шорюова должен раскрыться Не всякая скромность — добродетель.
ны, Гелеральный консул Морозов, Иная сдержанность режиссера — оборот5х Юлю своего правительства, CBOная сторона серости. В спектакле’ «Гена, зырывает из фаптистского плеконсул» — именно та режиссерекая проори красноврмейцев, захвачентых
с тии пн нападении на нашу трали1 маоблачает грязную, провокационcp PMEIDHOCTH ADOUTICB.
“yaa Mechl THHMYUBI, Ho Морозов
ap ovepien бегло. Образы пограничз илие и Жукова постигает такая
› лить: ови’ участвуют в событиях,
“oT рых очевидна, и все же в
ИМ Жизни,
муы совершают одну крупную ошиб‚ mop харажтерна для ряда ‹овреул дематурюв. Они ограничиваются
нам внешних событий и двух-трех обшву, присущих тому или иному гетухают, чм Эти события сами скам умею ве, раскроют характер й
бт героя, События захлестывают внутcn зтань образа, подчиняют себе все
mame пьесы. Они, конечно, вызывают
asi акцию зрителя, ибо не может
„в молновать участь двух красноарУ» зточенных в тюрьму ‘и проявляци пойкость и неподкупность. Ню впол» еидно, 91070 Силе художественного
пивюния нельзя судить только по
пи’ признаку: волнуется зритель или
и, мет разное «качество» ваволноэеаити зрителя. Только индивидуальная
wud тероя, неповторимая в своей конкнити, вызывает действительно тглубов ими, оставляющие след в нашей
пит, тома как «голое» волнение, вызашю тельных фактом, событием, всегда
выостно и случайно.
]иииким «сцену в тюрьме» — погыти (о стоить нетюдкутнюсть и ‘верность
кое. Опытный контрразведчик Сато
м. Юрлянский) при помощи хитрости,
эти, угроз и провокаций тщетно пывии толкнуть Гоглидае на ‘путь предаence. Forme (apr, Аржанов) нетокоИнт даже под угрозой смерти остается
ver piel родине, Каждый боец Красной
фиш постуиил бы так, как Гоглидае, —
м чему в той сцене мы ощущаем
(аитию правду“ нашего времени; ‘Но’ мы
Бла почувствовали правду этой сцев им бы непоколебимость, преданность
тивтость Гоглилзе—все` эти черты, 00-
в ии сотен тысяч бойцов Красной Афт, плобрехи в пьесе особую, индивидуШин окраску.
№тыя сказать, что авторы не делают
мы тндивихуализировать, ОЖИВИТЬ
ит мую но беда в том, что в больити случаев «инливилуальные», «060-
ko черты, приписьтваемые тому или иноylersyiomeny лицу, случайны, а глав№ — слишком общи. Как мало’ знаем
0 Мох пьесы!
(imal прием, к которому прибегают
ru ля характеристики своих героев,
HUNT з противопоставлении ‘двухeC аметерных черт одното действуюEN 3003 особенностям другого. Гоглидзе
УП, a Луков лиричен; комендант конпита Закир Шарафутдинов молчалив,
ити. сдержан а ero жена’ Сима
3) вОРЯТ и Всегда волнуется.
стота, которая дает основание говорить
вообще 0б отсутствии режиссерской инициативы. Здесь режиссер «не умирал в актере», но просто ‘не рождалея в спектакле.
В самом деле, если бы в спектакле чувствовалась режиссерская рука, то в центральной, напряженнейшей сцене ‘пъесы—
сцене в тюрьме (столкновение Гоглилзе и
Сато) ‘не было бы такого холодного спокойствия, не было бы такого показного равнолушия у Гоглидзе—Аржанова. Если бы
режиссер’ активню творил, то очень OCT
рая по ситуации сцена—рамение генконсула — приобрела бы необходимое напряжение. ели бы режиссер ‘внимательно
следил за игрой актеров, помогал им в
рождении образов, то не было бы такого
стилистического разнобоя в игре актеров.
Только в работе художника А. Тышлера мы увидели настоящую культуру и
тонкий, художественный вкус.
Роль генерального консула Морозова исполняет арт. Новиков. Амплуа Новикова—
это люди мужественной простоты, больтшого обаяния. Ему очень, поххолит . роль. МоРозова. Новикову удается передать выдержку и настойчивость Морозова, & главное
— ето сердечность. В Морозове—Новикове много тонкого юмора. С какой быетротй и с каким достоинством, дипломатически скрывая ироническую усмешку, он
парирует «удары» тубернатора, намекая
на поражение японцев в 1920 году! Актеру лучше зеего удались сцены TW. Ma~
THYCORWX переговоров. с японским тубернатором. Но игра Новикова, к сожалению,
тускнеет, когда Морозов беседует © Шарафутдиновых и Симой. Причина ясна:
ему злесь буквально нечего играть. Нельзя же без конца успокаивать Симу и посмеиваться нал Шарафутдиновым,
Остро, несколько необычно, резко выделяясь из стиля всего спектакля, играет
губернатора Н. Асланов. Уверенность тубернатора в силе его’ дипломатических спюсобностей и хитрости доходит до мании,
поэтому он смепюн. Может быть этим отчасти об’ясняется карикатурность обравз,
созданного Аслановым. Актеру тесно в рамках текста. и ©он` все врем пытается его
дополнить. Но не все в этих дополнениях
интересно и оправдано. Асланов часто приНеудача спектакля «Генконсул» 1033B0-
ляет сделать поучительные выводы.
Типичное для’ пьесы увлечение внешними событиями, упрощение поихологии героов в какой-то мере характерны не только
для данной пьесы, но и для творчества
ряда современных драматургов. Не слишком ли увлекаются некоторые драматурги
«простотой», «непосредственностью» своих
героев? Скажем прямо, очень. часто за. этой
простотой прячется неумный герой,
С. ЗАМАНСКИЙ
Театр драматурга должен показать на
своих подмостках возможно большее количество новых пьес советских драматургов
из числа не включенных в репертуар друтих театров.
Если. за сезон театр драматурга «откроет» шесть-семь талантливых пьес, —
задачу ето уже можно будет считать выполненной.
Напав на удачную пьесу, театр драма-.
турга не должен увлекаться успехом и
ставить ее, подобно обыкновенным театрам, множество раз. Такая пьеса, прокорректированная, отделанная, выдержав положенное количество представлений (вероATHO, He более 8—10), снимается с репертуара. А театр продолжает свою работу,
ставя очередные новые пьесы, вынося на
суд общественности новые. и новые произведения. .
Основная задача театра драматурга —
донести до зрителя идею пьесы, ее текст.
Он не должен увлекаться внешними эффектами. Ему не надо дорого стоящих декораций и пышных костюмов. СукНа, детали, вещи, без которых нельзя играть, —
вот арсенал оформительских средств театра_ драматурга.
Прочесть пьесу в клубе, редакции или,
в лучшем случае, в театре—вот пути, которыми располагает сёйчаю драматург для
достижения своей тлавной цели — постановки пьесы. Но одно дело пьесу читаль,
а другое — смотреть на сцене.
Театр драматурга даст возможность &Втору прокорректировать свою пьесу в процессе постановки, проверить ее на зрителе.
Ориентировочная «пропускная моцуность»
нового театра должна быть не ниже 30
пьес в тод. Это вначит, что театр драматурга покажет. за год примерно столько
же новых пьес, сколько и все театры Советского Союза,
Это уже серьезная цель,
ВИИТОР ЭРМАНС
За такой театр стоит драться,
РАЗЫ ЛЕШИ
ША ШРЕМЬ ЕР LA
После открытия Театра эстрады и миниатюр в московских театральных кругах
шел оживленный обмен’ мнений.
— Были у Тита?
— Был.
— Ну как? Много смеха?
Собеседник делал неопределенное движение плечом.
— Нет, не очень. Примерно, три улыбки на два сеанса...
Увы, он был прав. Все ожидали, что
откроется веселый ‘и озорной театр, & теarp, который открылся, больше всего 60-
ялея веселья и озоретва.
У пол’езла дома на улице Горького, 15
не наблюдалось особого скопления публики. Тогла для спасения репутации спелтно
призвали модного ‘исполнителя цыганских
романов. Дела поправились, друзья огорчились, Честное слово, не стоило столько
биться за создание театра, чтобы устроить
еще олни подмостки новоявленному кумиpy Валиму Козину.
C рэтакими печальными мыслями я 0тправился смотреть вторую программу 1еатра эстрады и миниатюр.
HEA не делают чести ни автору, ни Чтецу,
ни руководству театра.
Вторая программа лучше первой. В ней
иногда блистают искорки подлинного ве
селья. Этими счастливыми минутками зритель обязан ‘прежде всего Рине Зеленой
и М. Мароновой.
Из крохотной рольки девушки, обожающей теноров, Миронова создала остроумный и веселый образ. Эт& красноносая
поклонница, замерзающая у пол’езда Болього театра, вызывает дружный хохот
публики. в
Очень острый гротеск на «даму из 06-
щества» показала Рина Зеленая. Сделано
омело, талантливо, задорно и смешно. Рина Зеленая, которая отличилась и в первой программе, теперь блеснула своим
большим. «миниатюрным» дарованием...
Имеет успех маленькая опера Никиты
Богословского «Усы». Приятная, мелодичная музыка, пронические мотивы, веселые
пародийные моменты. Действие происходит
в парикмахерской. В прозаических условиях «салона стрижки и бритья» разыгры“
ваютея высокие оперные события,
Парикмахер (бас) влюблен в парикмахершу, но ана очарована клиентом (тенор). Драма. Страстные арии за бритьем.
Этот занятный контраст хоропю иепользован режиссером Д. Гутманом. Легко и ве”
село играют артисты (Е. Кетат, Н. Панчехин. В. Якушенко).
Значительно хуже поставлен «Пфравдивый лжец» Скриба. Бесцветны Мей (Люси), Петровский (Жильбер), незаметна
Смирнова (Розали). Только Бельский (10-
лив) вносит некоторое оживление в этот
волевиль, в котором много суеты, шума,
швыряния предметами, но нет искрометной
водевильной живости. Этот упрек’ нало адресовать постановщику Р, Г. Корфу.
Скучна миниатюра 9. Германа «Два медвеля». Интермелия Бонли «Лекция 9 3а-.
падном танце» не блещет литературной 95-
тротой, осмеивает лавно осмеянные вещи,
И ее не спасает даже талантливая игра
Д. Данильокого.
В заключение хочется обратиться Е т0-
варищу Типоту и к товарищу Гутману co
следующими прочувствованными словами:
— Уважаемые постановщики! В
искусстве нельзя жить воспоминаниями
о прежних днях. Надо искать собственные
пути. Перелицовка даже самых лучитих 0бразпов ‘все равно останется только перелицовкой. Бульте смелее! Дерзайте! Рискуйте! Тогда вас подлержат все, кому дорого
большое дело создания театральной миниатюры.
Евг. БЕРМОНТ
собенных «дерзаний» мы не увидели
и на этот раз. Злободневный материал
весьма незлободневен. Опять «западные
танцы», троллейбусы, которые опаздывают,
хевушики, ожидающие тенора у актерского
TOY C314...
Советский Театр миниатюр не может существовать без острого, злого «еегодняшнего» репертуара. На, вегетарианской пище
он не вырастет. Одной хореграфией не прокормится. Цыганским вокалом сыт не будет. Все это лишь, так сказать, гарнир к
чему-то основному, которого ках раз и вет
в программе. .
Все время чувствуешь зуд в ладонях и
неистовую потребность вызывать:
— Автора! Автора!
Но не того автора» который сидит в ложе и смотрит на сцену. А тех авторов,
которых театр так и не сумел привлечь
к работе.
Вокруг театра образовалась холодная
репертуарная пустота. Взгляните на афишу! Интермедия‘ «По существу вопроса»
написана Pano Зеленой совместно ©
В. Поляковым. В. Полякову же принадлежит либретто оперы Никиты. Богословского
«Усы». А пьеска «У актерского под’езда»
вышла из-под пера все того же автивного
автора.
Даже выступающий «сюрпризом», тоость без рекламирования в афишах, Эммануил Каминка читает рассказ В. Нолякова «Восстание зубных врачей». Фальши:
BH пафос и дурной тон этого произвеле«Генконсул» бр. Тур и Л. Шейнина в Камерном театре, На Фото — сцена из 3 акта.
Освобожденные пограничники в советском консульстве. Слева направо: генеральный консул СССР Морозов (артист Новиков), младший командир погранотряда Гоглидзе (артист
Аржанов), комендант консульства Закир Шарафутдинов (артист Гнедочкин), пограничник
Жуков (артист Александров) и жена коменданта Сима (артистка Беленькая)
Фото Л. Великжанина (Фотохроника TACQ)
те. Тореадор Эскамильо? В былое время
торреро были романтическими героями народных празднеств. А мы этого «героя»
оэбытовим, снимем с него романтические
одежды и наденем на него теннисные
брюки.. Затем очёредь за Кармен. Но
ведь если разобраться «по существу», то,
право же, поведение Кармен с точки зрения нравственности весьма и весьма
предосудительно, и делать ее привлекательной — не значит. ли это давать дурной пример молодежи? Нет, пусть и Кармен будет «поставлена на свое место». И
вот по существу опороченными и очерненными мы видим всех героев спектакля,
Таким образом идея свободной личности оказывается в спектакле попранной и
как бы из’ятой из «Кармен». Но можно ли представить ‘себе большее извращение. партитуры Бизе? И надо ли
об’яснять, почему спектакль, несмотря на
талантливых певцов, мертв и оставляет
слушателя незаинтересованным и хладнокровным?
Но если отвергнуть такой спектакль,
как же быть тотда с реализмом? Или надо признать, что «Кармен» вообще не
пойлается реалистическому толкованию?
Но в том-то и дело, что’ киевская постановка «Кармен» лишь по странному и досадному недоразумению выдается за реалистическую. Погоня за мелкими бытовыми
деталями, «придирчивое» и дотошное вычитывание постановочных идей из либретто (музыка — побоку), поиски мелочного
правдоподобия, весь этот «пиджачный ре
ализм» ничего общего не имеет с подлинным реалистическим методом. По-настоящему раскрыть реалистически «Кармен»—
это значит прежде всего жизненно, празвдиво передать столкновение характеров,
трагедию страсти, раскрыть замечательный
симфонизм партитуры’ Бизе. Нынешняя
киевская постановка «Кармен» — это
грубый и примитивный натурализм, и называться этот спектакль должен был бы
«В омуте контрабандистов» или «Тайны
севильской таверны». — что-нибудь В
этом роде.
Может быть и не стоило столько говорить о «Кармен» в Киеве, — спектакль
этот старый, дряхлый и явно предназначенный на слом. «Кармен» Киевскому театру’ надо поставить HAHOBO,
Но вопрос в конце концов идет не об
одном киевском спектакле. Возню с бытовыми мелочами, стремление натуралистически оправдать происходящее на сцене,
боязнь условности оперного спектакля, недоверие к музыке и композитору— нередко
с этими явлениями сталкиваешься в Тов, Азрикан, вероятно, долго мучился
нашей оперной практике! Ход от либпосле спектакля, что так неожиданно
ретто — ‘основное в постановке Лапицко«отступил от реализма». Совсем напрасно
он терзался, ибо, нарушая «реализм», он
был ближе всего к настоящему реализму,
ибо ето соль-диез было правдивым и художественным выражением истомленной
страданием души его Хозе. И в данный
момент это было самым важным и художественно необходимым.
бащищая актера, восторгаясь его сольдиезом, не пропагандируем ли мы кра:
мольных мыслей, не думаем ли мы во0бще выступить против реализма в опере?
Нет, мы ратуем именно за реализм. Но
для этого чрезвычайно важно со всей решительностью выступить против натуралистических извращений в опере, против
обеднения и ложного понимания реалистического оперного метода. .
Истинный реализм в опере вовсе не
противоречит и не противостоит оперной
условности. И o6 этом тоже пора сказать
во всеуслышание. Пора перестать бояться
условностей в оперном спектакле. Когда
люди в опере поют дуэт или арию, слушатель должен иметь возможность наслаждаться музыкой, не отвлекаясь всякого рода посторонней, не идущей к делу чепухой. Пусть не ищут обязательно «оправданий». для этого дуэта и не уверяют зрительный зал, что дуэта, собственно говоря, и нет, а то, что люди вдруг поют
вдвоем — это потому, что данное место
партитуры «не разбиравитегося в реализме» классика режиссер попросту не успел
вырезать, за что режиссура, актеры и театр в целом просят извинения.
Так. «оправдывать» оперную условность,
так воевать с оперной вампукой — не
значит ли насаждать гораздо худшую,
гораздо более вредную и смешную BaMпуку, не значит ли это разрушать и
уничтожать оперу как форму? Для нас,
повторяем, подлинный реализм вовсе не
противоречит оперной условности, а учитывает ее, если угодно, базируется на ней.
Подлинный реализм в опере исходит из
партитуры, из внутреннего содержания
музыки. Он стремится прежде всего верно понять и верно раскрыть замысел композитора. Вот такой реализм и нужен
нашему музыкальному театру, реализм,
не ликвидирующий оперу, а, наоборот,
утверждающий на нашей сцене вечно
юное, прекрасное, правда, полное условностей, но от этого не становящееся менее
великолепным и притягательным чудесМ. ГРИНБЕРГ
ное искусство оперы.
го. Не подумайте, однако, что о музыке
вовсе забыли в киевской «Кармен». О нет,
ей предоставляетея вполне определенное
(правда, незавидное) место в общей ре
жиссерской концепции: она должна «иллюстрировать» передвижение героев по плоскости сцены. Каждая музыкальная фраза должна получить свое конкретное, якобы ритмическое, а на самом деле метрическое, отражение в поведении актеров. Эта
метрическая тимнастика в оперном спектакле принимает иногда уродливые и невероятно смешные формы. В «Кармен»,
например в четвертом акте, есть замечательный по психологической выразительноети музыкальный эпизод. Знаменитая
тема праздника проходит в оркестре, причем каждый раз она как бы прерывается
мрачными, ‘беспокойными хроматизмами в
басу. Что же делает в этот момент киевская Кармен на сцене? Под звуки марша
она подымается по нескольким ступеням
лестницы вверх, а на хроматически сползающих басовых нотах она сходит на четыре ступеньки вниз, и так, как машина,
она повторяет эти нелепые зигзаги три
раза, — сколько это повторяется в 0ркестре.
Мне искренно было жаль бедную Югорову. Надо было следить за актерами в
течение всёго спектакля, чтобы понять, Какого напряжения стоит им эта глупейшая
«растифровка» музыки! Как связаны актеры в выражении своих чувств и переживаний, как стеснены вокально! Хозе’ кре
пился весь спектакль, но в конце не выдержал. И’тут произошло нечто великолепное! Хозе успел уже убить Кармен
Сейчас он, согласно требованиям режиссерского «реализма», поддерживал ее двумя руками, решитёльно не зная, что ему
с ней делать. К тому же Хозе предстояло взять несколько последних финальных фраз, в частности высокое и труднов
соль-диез. Положение Хозе было тем более сложным, что с Кармен на руках ему
приходилось стоять не то в полоборота, нА
то вовсе спиной к публике. И вот Азрикан вдруг с каким-то отчаянием во’ взоре
(«была—не была»!) отложил еще теплую,
только что зарезанную Кармен бережно в
сторонку, вышел к рампе и открыл свое
великолепное соль-диез. И впервые здесь
раздались в зале по-настоящему горячие
аплодисменты. Публика аплодировала актеру за искренность, за вокальное мастерство и, как мне показалось, за смелость!
А <
0 «Кармен», реализме и оперной условности
4
Ведь выносили когда-то на спектакль В
Ницце (в последней сцене) Ивана Сусанина на носилках. Бороться 3a «реализм» — так уж до конца, до cécTep
милосердия включительно!
Итак. да здравствует собременность в
опере, да здравствует реализм! Но как
легко и доступно всякому, оказывается,
стать новатором в опере, как просто разрешается проблема оперного реализма! ,
Так ли это на самом деле? Отнесемся к
затее режиссера Лапицкого (он постановщик «Кармен» в Киевском театре) со
всей серьезностью и об’ективностью. В
конце концов есть беспристрастный apбитр в ланном споре, это — музыка, это
Бизе Соответствует ли постановка Лапицкого партитуре Бизе? Нисколько Не
только He соответствует, — OHA идет
вразрез с партитурой, идет против Бизе.
В чем неувядаемая прелесть, жизненность и потрясающая сила оперы Бизе?
В. том, что с поразительной правдивостью
она передает драму человеческих страстей,
с неслыханной ‘ранее у Бизе ревлистической силой раскрывает психологию действующих лиц, дает картины жизни прекрасного народа. Опера Бизе полна романтики и возвышенного пафоса. Она’ го‘ворит о людях правдиво и резко и вместе
с тем с нежной любовью и искренней
тордостью. «Кармен» Бизе — это поэма о
тордом человеке, о вольнолюбивом народе.
Ее герои — романтизированные контрабандисты, носители идеи свободной личности, характерные образы поэзии‘ ХХ
века. В музыкальной драме Мериме —
Визе есть несомненно общие черты, вапример, с «Цыганами» Пушкина, Кармен
и ее друзья — гордые люди — противостоят в опере и муштрованным военным
и мещански добродетельной Микаэле. Все
это элементарно, просто неловко писать
06 этом. Однако, как подошел режиссер к
расшифровке идеи «Кармен»? Прежде всего постановщик ‘ постарался’ убрать BCw
романтику «Кармен», так как считал, очевидно, что романтика несовместима C peaлизмом. Выкинув романтику, перенеся все
в 1912 год и по существу отбросив музыку Бизе, режиссер взглянул на вещи «трезво-прозаически». В опере выступают кон:
трабандисты. Но кто не знает, что контрабандисты в жизни — это обычно воры,
трабители, бандиты? У Бизе это романтический символ. Нет, этого так оставить
нельзя, мы их покажем в «истинном» свеЫ спектакль «Кармен» идешь всегда
ваоторым волнением. Сколько’ ни слуа Зту оперу, всегда находишь в ней
ыы новое. Увлекаемый гениальной муee Визе, заново переживаешь до
: йших деталей, до последнего сло, Мало знакомую драму Кармен и Хо№ мт впервые в жизни я смотрел
en Tt.
<
Письмо из Киева
- ©
белых теннисных брюках, в таких же
туфлях, в ‘обычном, как у нао с вами,
пиджаке и
тросточкой.
мягкой шляпе, чуть что не с
Эффект был таков, что зал
ne
от неожиданности просто замер.
Торевдора на сцене быстро окружила
толпа, к которой ‘режиссер’ относился с
полным презрением: это были какие-то
странные люди © пестрыми шарфами на
нее и в. кепках (потом выяснилось, что
это контрабандисты), еще какие-то людишки в пиджачках, некий современного
тина джентльмен с палкой и пр.
После такого тореадора сразу BCHOMBHлись танцы в этом же акте, на которые
раньше я не обратил внимания. Танцы
а де
o_o >
эти были также подчеркнуто «Гинроль
ные», грубые, тоже с некиим «бандит:
ским» оттенком.
Это переставало уже быть похожим на
отсебятину, &
+
в творческий местиль ТРАБТОВКИи
случайную режиссерскую
вырастало в тенденцию,
Tou, В определенный
«Кармен»,
После третьего
акта. в котором на фоне
ВЕС аи т5 а
мрачных серых декораций, изображающих
горы НОЧЬЮ, такие же мрачные бандиты,
числом ДО ВОСЬМИ, занимались конт абанон ЕСА
тут
горы НОЧЬЮ,
числом до 1
дой, — Hac
выяснилось.
наступил акт четвертый.
-т‘ рее. Сразу раскрылись
все. Сразу раскрылись и идея
все тлубокие мысли режисry.
оперы.
we pe ae eee
стене цирка оказалась наклеенной афиша,
смысл которой‘ из четвертого ряда партрм дон нии ага TAK:
aN
Bot
смысл которой из четвертого ре ue
ра вритель воспринимает примерно
«Выступления известного торреро Эск
suo состоятся 15 Июля 1912 годаз!
и АА
где. оказалось,
зарыта собака: драма из
‘лого ‘столетия перенесена
эвременность, в ХХ век,
юла и’ теннисные штапилжаки у контрабаниакль «Кармен», который не взволно
i тавил. ве
ц, в захватил аудиторию,. 06
астной Это был спектакль в. Киев0 понять, в чем тут. дело. Главные
лнтели — Кармен (Егорова), Хозе—
рака, Эскамильо (засл. ape УССР
108), Микаэла (засл. арт. УССР Гай
№) — показали себя превосходными в0-
Пцотами, опытными актерами. Дирижер
Чидов вел спектакль в обычной мави. ворректно и хорошо. (И вое же
‘ть мертвенности лежала на всем
питакде. Какая-то нёстерпимая искус`енность, нарочитость, безжизненная, ме+ Baer, ощущались на этот. раз в игре
on es ep
ми тпрАлАНЯ
SERDOR в поведении хора, во всей тракП8кв оперы,
Первый акт не предвещал ‘ничего пло0. Правда, несколько странным показа“
\ь 0 оформление. Военный отряд ху“
МаниК неожиданно поместил под ворорежиссер «отменил» выход мальчиков.
Ито было, почему так подчеркнуто
‘\ыарзо и нагло ведут себя работницы
ибуики и почему так развязна Кармен.
lita sto m коробило..но ‘всё же сначала
Ehaaoep ум т ых
и случайным ‘и неважным.
трон акт перенесли почему-то из Та“DEN на Улицу.
Чстановщику. нет дела. что интимную tle n
в
rat’ Кирмен, которую она поет при’
м rom Хозе, трудно петь на площади’
te ИХ просто так, на улио щода ие удалось бы вахватить, обете и заставить пойти с собой самора ева Цуниту; что у Бизе с по?
аа ЛЬНой тонкостью распределена MY*
AEH звучность, Й ой прекрасно и
И и то, что происходит внут»
the омнате, между четырех стен, и. То,
м звучать издали, врываться В
“Mega оне, 9 УЗИ, Но, ладно, ‘ре“1668ру хотелось поставить второй акт на
CMBIC
ра в
«Вы‹
BHO
rite,
30-х
peat
B lg
HI
дист
Ta.
стан
разг:
Ерытом воздухе, пусть будет ‘так.
TH yortn onuyunurned Но НО Де
i хожно примириться. Но что дейст
Но было ошеломляющим в этой Cue:
— 10 выход тореадора. Он явился в
Я HO Oe am
сера по поводу Бизе и его
fain ЧАН Гр В д
дистов, И европейская «публика» 4-го Bike
та Рассказывают, ITO B подобной же постаповке «Кармен» когда-то в этом акте
разгуливали по сцене также врач и се:
стры милосердия. Что ж, почему, собственно, и He сидеть На казенном месте в партере дежурной сестре милосердия Или
бон быков в 1912 10ду?
врачу во время