«СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВб»
ДВЕ ПРЕМЬЕРЫ
« 1оловчанские сапы» в М»
Придавая большое значение по-
следним премьерам Государствен-
ного академического Малого теат-
pa и Московского Художественно-
го театра, редакция открывает
статьями тт. Г. Бояджиева и
Д. Тальникова обсуждение этих
спектаклей.
Ивановны, прислазшето ей накануне пись-
мо, в. котором он извещал, что скоро
явится сам. Рассудительный Юрий уста-
навливает, что телеграмма © сердечном
припадке была отослана в 6 часов, &
припадок случился в 7, Откуда’ же
Александра Ивановна мотла знать о том,
что муж ев заболеет? Поди тут разбе-
рись! Факт, что дети приехали, чтобы
оградить родителей от злодея Пыляева.
Значит, конфликт заключается не во вза-
имоотношениях отца и сыновей — тут
он снят совершенно. Печаль старика Мак-
кавеева, не желающего отдавать ‘замуж
единственную дочку Машу и говорящего
ей: «Ты улетишь от меня, Воробей, как
разлетелись твои братья», существенного
значения че имеет. Это — мимолетная
деталь, в которой мы лишь © трудом ута-
дываем остаточный фрагмент первоначаль-
ного clomeaTa. ]
«Нрогило несколько лет, и замысел писа-
теля ‘изменился. Леонов не отставал от
времени и на ходу перестроил пьесу, на-
писанную несколько лет назад. А чтобы
н6 оставить ни у кого сомнения в том,
что действие происходит сегодня, он 38-
ставил своих героев время OT времени
произносить фразы о текущих политиче-
ских событиях, Так, например, Исайка,
правда, не совсем котати, товорит: «В
спаний республиканцы продвинулись
немною ‘по железной дороге». Думается,
что автор ‘в своей пьесе применил уж
очень простой способ сохранения духа
современности. Кстати сказать, звукоофор-
митель МХАТ великолепно изображает
учебные маневры, имитируя гул орудий и
шум‘ танков, и ни на минуту не дает
врителям и героям забыть о боевой на-
стороженности, в которой живем мы` се-
дня. Таким остроумным cnocosom во-
круг мирных событий создается соответ-
ствующая боевая атмосфера.
Но вернемся к пьесе. Котда Маккавеев
был на фронте, Пыляев сошелся с женою
своего друга Александрой Ивановной. И
вот этот человек через восемнадцать лет
приходит в дом своей бывшей любовницы.
Он приходит нищим, голодным для того,
чтобы разрупгить счастье маккавеевского
рода — так было, по крайней мере, в
первом варианте. Там Пыляев путад
Александру Ивановну, утрожая открыть
ее мужу, что отцом Маши — любимой
дочери Маккавеева — является нё OH, &
бродяга Пыляев. Драматический конфликт
был если ‘и не оригинальным, TO
все же в достаточной степени острым.
Завершался он тем, что Пыляев, убедивигись
в прочности счастья семьи Маккавеевых,
униженно просил прощения и уходил. В
последующую редакцию пьесы Леонов
ввел некоторое изменение: цветущую Ма-
шу он заменил калекой Исайкой. Исайка
наглядно должен демонстрировать челове-
ческую неполноценность Пыляева и как
бы оттенять великолепие маккавеевской
породы. Но мало этого, драматург, увлек-
№ вонцу безона Художественный театр
показал пьесу, ‘посвященную современной
действительности. Во :
совпаль © горячей дискуссией о совет-
ской драматургии. Вполне естественно, что
мы шли в театр с ‘надеждой найти, на-
конец, положительный ответ драматургии
на суровую критику, с надеждой увидеть
пьесу, может быть и обладающую многи-
ми частными недостатками, но sce me
верную в своей остетической сущности,
утверждающую принцип художественно-
реалистической драмы. Надежду подкрен-
ляло многое; и имя Леонида’ Леонова, и
режиссура В. Г. Оахновского, и то,’ что
спектакль оформлял такой опытный ху-
Aone, каж Во.В.\Дмитриев, и общее ру-
ководство опектажлем, ‹ осуществленное
В, И. Немировичем-Данченко.
Одним словом, идя на «Половчанские
сады», мы готовились к вначительному
событию, тем паче, что В. Г, Сахновский
‘нас предупредил в своем интервью в «Ве-.
черней Москве», ‚что пьеса Леонова «чрев-
вычайно интересное произведение». Мы ви_
дели спектакль и тотовы согласиться ©
Сахновским. Да, . «Половчанские сады»
действительно «чрезвычайно интересное
произведение». Но интерес этот вовсе не в
художественных достоинствах пьесы. Он
совершенно в ином:
«Половчанские сады» во многих отно»
шениях пьеса удивительная. В ней так
много странного и неясного, что режиссер,
видимо боясь недоуменных вопросов зри-
телей, предупредительно ‚ писал: «Пьеса
Л, Леонова построена так, что зритель по-
лучит ответ на вопросы, которые возник-
нут у него во время хода действия, толь-
ко после того, как перед ето глазами
пройдут все пять картин». Перед нами
все пять картин прошли, мы два раза
прочли ‘текст, но ответов на свои недо-
уменные вопросы так и не получили.
Открывается занавес. Старик Маккавеев
ждет приезда своих сыновей. У него не-
давно был сердечный пришадок, и все де-
ти созваны телеграммами ® больному от-
цу. Правда, болезнь Маккавеева нё столь.
ж опасна, он даже боится, как бы сын
рий — врач — не догадался, что всех
их потревожили попусту. Старик идет нА.
хитрость: ерошит себе волосы и просит
жену принбсти из чулана старые склянки
с лекарствами, чтоб больше походить на
больното. ;
Противоречие явное: то ли Маккавеев
на самом деле был серьезно болен, то ли
он притворился больным, чтоб хоть таким
опособом. заставить детей; ‘три Toma не
бывигих дома, оставить на время работу и
приехать к отцу. И оказывается, в пер-
вом варианте «Половчанских садов» так
и было: старик, страдающий от одиноче-
ства, таким приемом зазывал к себе в
гнездо своих «разлетевшихся по миру»
сыновей, В процессе длительных переде-
лок Леонов от темы одиночества отказал-
ся, — и правильно, конечно, сделал, —
но перестроить пьесу заново ему все же
не удалось. Добрые дети приезжают к за-
хворавшему отцу — почему этот эпизод
должен лежать в основе драматического
произведения, что в нем драматического?
Приезд сыновей, сохраненный от первото
варианта, тде он имел определенный
смысл, теперь становится всего лишь за-
урядной картинкой повседневной семей-
ной жизни.
Но в дальнейшем мы об этом приезде
узнаем довольно’ странную новость, кото-
рая окончательно спутывает нити интри-
ти. Оказывается, телеграмма о болезни
старика Маккавеева была послана ‘его же-
ной Александрой Ивановной до сердечво-
то припадка мужа, и дети вызывались
фактически не к больному отцу, а для
опасения дома от посятательств некоего
Пыляева, бывшего любовника Александры
“see
‹АТ им. Горького.
— вот двери рухнут, И целое кладбище
ворвется за ним», А котда Исайка услы®
хал, как Этот «аверь» назвал его своим
сыном, то робкий отрок поднял такой ис-
терический крик и плач, что нам искрен-
но жаль стало молодого актера, который
таким нехудожественным приемом должен
передавать страх юноши перед этим исча-
дием ада.
Ho вот Пыляева изгнали © зеранды, и
«тайная вечеря» мирно продолжается. Чле-
ны семьи долю и скучно спорят о TOM,
можно ли героическое дело назвать под-
вигом, если O ном никто не энает, По-
сле соответствующей дискуссии решают,
что нельзя. Безупречный Юрий заключает
спор афоризмом: «Нет подвита безвестно-
го». Подобные афоризмы встречаются чуть
ли HE HA каждой странице: «Смотри в
жизнь весело. и она станет веселой», «у с-
корение причин вызывает ускорение след-
ствий>. Вели уж это не козьмакрючвовщи-
Ha, TO BO всяком случае козьмалтрутков-
щина, Никого эти мысли не утешают —
ни героев, ни зрителей. Неужели они нра-
вятся самому автору?
деется развить тему о «незаметном героиз>
ме» на примере этого слишком незаметного
repos, Известиа о смерти Василия ввер-
тает в торе всех действующих лиц: на
сцене слезы, вздохи, крики, & в зритель-
ном зале полнейшее равнодушие. Зритель
не знает Василия.
Так исчезла наша последняя надежда,
обрести в пьесе драматический нерв, 0б-
наружить в ней двигательную силу, най-
ти подлинную жизнь В «Половчанских
садах» вое стоит на месте, все неподвиж-
но, и смысл пьесы лишь в прославления
могучего рода Мажкавеевых. Прельщен-
ный какими-то красноречивыми а&налогия-
ми, Леонов назвал своих героев библей-
ским именем Маккавей и семь его сыно-
вей! По капризу автора они перешли co
страниц библии в яблоневый совхоз. Нуж-
но было драматургу это чудо для того,
чтоб придать советским людям черты. ве-
личавой монументальности. Старик Макка-
веев титан и сыновья У него титаны.
«В четырнадцать рук на жизнь вышел, —
товорит о нем один из приятелей. — Ты
отлянись: сыновей-то целое человечество.
И сыновища какие». А другой раз’ясняет:
«И семеро, как в библии». Даже калека
Исайка мечтает достать чудодейственное
лекарство: «Я его выпью, и все во мне
обутлится.. и встану ‘во весь рост седьмой
Маккавей». .
С’эехались сыновья —- один другото луч-
ше, краше и сильнее. И просит отец каж-
HOO сына: «оказать мысль», И дети, на
минуту задумавшись, произносят в пафо-
COM красноречивые лозунги, иначе они
говорить не умеют. На вопрос отца, как
сын работает, сын Юрий лаконично отве-
чает: «Об этом родину спроси, отец», &
сын Виктор говорит: «Страна моя пре-
красна, отец, a MH вливаем в нее себя, и
она становится еще лучше». Все Макка-
веи сшиты на один лад. Сын Сергей, уз-
нав о трагической гибели брата, реши-
тельно произносит: «Каких. людей мы ино:
гда теряем вадолтю до решительной схват-
ки». Главное — бодро и красочно, А при
встрече с отпом он с места в карьер го-
ворит положенную и ‘ вытверженную
«мысль»: «Полмира хочет кинуть в нас
бомбу. И каких полмира! А у них еще
кровь Абиссинии на руках не высохла».
Не отстают от сыновей и ‘другие персона-
жи пьесы. Так, например, мечтательная
учительница Ручкина на вопрос, зачем она
хочет быть сильной, отвечает совершенно
по-маккавеевски: «А хотя бы охранять ста-
рость матери, славу родины, честь сест-
ры».
Автор наивно полагает, что чем боль-
ше подобных цветистых фраз будет вло-
жено в уста его героев, тем ярче‘и опре-
деленнее. скажутся в них черты совре-
менных советских людей.
Во вот семья Маккавеев садится за
стол, чтобы пить нектар и есть акриды,
то-бишь пить сидр и есть яблоки, про-
славлению которых порой кажется и по-
священ спектакль. Начинается блаточин-
ная беседа, но сумрачно сидевший у края
стола Пыляев нарушает идиллию. Он ва-
дыхается и корчится: «Что-то тут слома-
лось у меня, — хрипло кричит он, —
воздуха, еще воздуха..... Его уводят, 4
Юрий торжественно говорит: «Это демен-
ция завистиана, браток, — по-русски —
бешенство ‘зависти: И ‘ненависти», Пыляев
вполне оправдывает этот зоологический
диагноз. Он говорит о старике Маккавееве,
как мот бы сказать дьявол о Саваофе:
«Он идет, и все цветет вокруг: сад, сы-
новья, самые камни, по которым он сту-
пает (дергает себя за ворот). Тесна, тесна
мне маккавеевская ризз». Чертовщиной па-
дамие шпиона © каким-то твинственным
незнакомцем, которому назначена BCTpe-
ча в Половчанских садах.
Итак, Пыляев — предатель. лених
Мали, Отшельников, обличивигий ето, го-
ворит: «Однажды этот. человек испутался
смерти и продал себя за жизнь. Понят-
09». Это понятно вполне, зато не понятно
другое. Если Пыляев ишион и пришел на
конспиративное собрание с другим шиио-
ном, так почему же он без устали бол-
тает всем и каждому, что ждет какого-то
незнакомца; если он шиион, то почему он
вымаливает гроши у Александры Иванов-
ны; и, наконец, почему он так вызываю-
me держит себя, так не хитер, так исте-
ричен, так обнаженно враждебен? Да по-
тому, что никакой он не шпион и не
предатель, и пришел он не на свидание
с таинственным незнакомцем, Это просто
обившийся в пути, спившийся и 03106:
ленный человек, приковылявший на ста-
рости лет к тому месту, где он когда-то
был счастлив.
Леонов, сохранив первоначальный ха-
рактер своего тероя, совершенно произ-
зольно наделил его диверсионной миссией,
желая тем самым придать образу Пыляе-
ва «актуальные» черты. Но © этой акту-
ализацией получилоя забавный конфуз.
Пока пьеса репетировалась в МХАТ, ново-
явленный образ, не увидев еще света
рампы, обратился в столь заштампован-
ную фигуру, что мы, зрители, сразу до-
тадались, с кем имеем дело, & старик Мак-
кавеев, живущий в яблоневом саду и
редко бывающий, ’ по всей вероятности, в
театрах, Узнал в Пыляеве врата только к
концу четвертого акта, да и то с посто-
ронней помощью. }
Но не может же быть, что Леонов на-
писал пьесу о том, как шпион Пыляев
пришел в дом к Маккавеевым для сви-
дания с другим шпионом и как приехав-
пгие со всех концов Союза маккавеевские
сыновья вывели его на чистую воду. Не
поможет ли нам сам автор понять смысл
своего произведения? И действительно, у
Леонова мы. находим самый точный и
сжатый ответ: «Существо драмы, — г-
ворит он, — в подвигах, которые совер-
шаются. не одним, а несколькими дейст-
вующими лицами «Половчанских садов».
Но какие же подвиги совершаются ва
сцене? Маккавеев выращивает яблоню.
Это подвиг? Юрий берется лечить, правда,
с некоторым залюзданием, брата своего
Исайку. Это подвиг? Отшельников’ изби-
вает боксера Анатолия. Что, это все под-
вити? К чему такое горделивое определе-
ние для вполне обыденных будничных
дел? По нашему мнению, на сцене в «По-
ловчанских садах» не совершается ни од-
ного подвига. О. подвигах там только про-
странно разтоваривают. Тут Леонов может
нам возразить, сославитись на подвиг
старшего сына Василия, потибающего на
подводной лодке при исполнении своего
служебного долга. Но человека, совершив-
шего подвиг, мы. зритёли, так ни разу
и не видели, «Главный герой пьесы, —
Ни один персонаж пьесы не обходится
без пошлых ‘поэтических прикрас. Берем
реплики наугад, Пыляев говорит о себе:
«Когда-то в шорохе этого имени людям
чудились горные обвалы». Маша товорит
отцу: «Ты трустный сегодня, Маккавеев.
И брови сухие, как ‘осенняя трава». От-
шельников определяет свою роль в обще-
стве: «Я только перо в крыле громадной
птицы». Виктор говорит 0 руках отца:
«Что ж. ты закопал их в землю, и вырос
сад». Цитаты можно умножить беспре-
дельно.
Не легко положение актеров, которые
изрекают все эти красивые слова и тлу-
бокомысленные афоризмы, Н. И, Боголю-
бов играет Юрия; прекрасный, мужествен-
ный талант актера не может преодолеть
фальшивую идиллическую роль. Как жи-
ROMY человеку, с его чувствами, умом и
темпераментом, влезть в ‘эту слащавую
маккавеевскую ризу и ходить по сцене в
качестве образцово-покавалельного индиви-
да? Нельзя узнать в этом спектакле и
талантливейшего Н. К. Свободина. Ирод
Унус, коверкающий русскую pew H pa-
зыгрывающий глупейшую сцену любовно-
го признания, — ITO это, живой совре-
менный человек или безжизненный штамп
лирическото ученого чудака? Конечно,
штами. А разве не в том же положении
находится М. П. Болдуман, играющий
роль старика’ Маккавеева? Леонов, бес-
спорно, написал этот характер лучше всех
остальных, но сила старика должна вы“
ражаться в его поступках, в его борьбе
с житейскими невзгодами, в его действии.
A лействия-то у Маккавеева нет. Разве
одни лишь скандалы с кротким зазвхозом,
которые обычно улаживаются в самый мо-
мент их возникновения. И поэтому ходит
Болдуман по сцене — могучий старик,
мудрый и сильный, а делать ему нечего,
силу душевную тратить не на что.
Чего после всего этого стоит горделивсе
интервью В. Г. Сахновского, пообещавттего
отыскать в «Половчанских садах» «новые
приемы передачи средствами искусства
особенностей леоновской манеры изобра-
жать жизнь’ и людей». Неужели режиссер,
работая над пьесой два сезона, не раз-
глядел ее вопиющих пороков, неужели он
не слышал жалоб актеров, неужели он не...
предчувствовал той томительной скуки,
которая должна воцариться в зрительном
зале в день премьеры?
Так зритель расплачивается B88 грехи
автора и театра. Так искусство художе-
ственной правды мстит за пренебрежение
х действительности, за мнимую многозна-
чительность мысли.
_Г. БОЯДЖИЕВ
ыпвка проектов памятника А, М.
Пумому в музее А. М. Горького.
фото: проект памятника работы
скульптора И. Д. Шадра
пс
мкануне декады
_ киргизского
искусства
имня специальным поездом из Фрун-
риюжают в Москву участники дёка-
Среди них ва:
HiRIDE B NAB
wy YEDITBCRONO ИСКУССТВА,
ryan able деятели _RORYCOTRA композито-
Pepe, II. Шу-
ии
т \бдылле Малдыбяев, В.
п ноуженные артист
п имуженные артисты пиргизскон
a Culpa Киизбаева, ‚ Анвар, Куттубаева,
сы Ми АЙ naamAy, Kawnam.
Баетов, балет-
ли «Манасяъь
ры Боталиев, Муса
мер Н, Холфин, сказители «Manacas
- иличя Молдобасан Мусульманкулов
ром, начальник Управления по
hey локусотв при Совмаркоме! Киргиз-
1 ССР Н, Сенников и др. Все приез-
ми зыше 400 человек.
Water по делам искусств при СНЫ
\Р оранизует на’ Казанском вокзале
i280 M дня торжественную встре-
лотнихов декады киргизского искус-
ry Mictepos искусств братской Кирги-
ш луг встречать делегации всех мо-
Bt
хм TUT DOB,
шись перестройкой пьесы, заставил стари-
eg nn nm OUTER we 5
exe ee Se OEE EEE
спене? Маккавеев
ка Маккавеева в первой же сцене с Ны-
ляевым сказать ему: «Я, я знаю: ты на
сына своего приехал взглянуть». А раз
так. раз Маккавеев знает о <треховном
плоде» своей жены, то к чему весь шан-
таж Пыляева? Чем он может пугать Алек-
сандру Ивановну, какими средствами он
вымогает у нее деньги, почему она В
первый же день’ не вытоняет из ‘дому
ненавистного ей человека?
А дело в том, что Леонов решил вовсе
отказаться от старой сюжетной ситуации
и на ходу переделал Пыляева из любов-
ника и шантажиста в нечто совершенно
иное. Он превратил Ныляева в ипиона,
А раз так, то и Исайку отало возможным
сохранить в лоне маккавеевской семьи и
сделать мотивом прихода Пыляева сви-
узычайю разнообразной и тнтерес-
ка киргизского
Голива которая откроется 25 мая в
`Ш& пы. Горького, Здесь будут пред-
OWN хошмы, макеты оформления
ити киргизских театров, картины и
ити образцы дунганской вышивки.
мт по делам искусств при CHE
1? кидал специальную комиссию, ко-
№! поручена организационно-оператив-
Ма по проведению декады кир-
скве,. В состав
Солодовников,
„Леонтьев, Н. Г.
художествен-
Заю искуостваА в Мо
CHE «BOUL ТТ А.
‚ [. Вдовиченко, Я. Л.
интригующе говорит автор, — на сцене хнут и слова Александры Ивановны о Пы-
не показывается». И вот драматург на- ляеве;: «Мне все чудится, — говорит она,
бо a ann
135, А, Бассаргин и Г. В. Расин.
1: руководитель, Киргизского тгосударет-
МЮ музыкально-драматического, теат-
Умауженный деятель искусства В. Це-
ий, заслуженный ‘деятель искус:
COB. ХУДОЖНИК
\ ЮмпоЗитор В Вла
ИОВА к декаде. Репетиции спектах-
Я ‘Айчурек», «Аджал ордуна» и «Ал-
Ч ы» начнутся в филиале Большого
МИ 17 мая, Первой ‘будет’ показана
2
ie CARTY DOR».
«Волк» в Государственном Малом театре
«Волк» Л. Леонова в Государствен-
ном ордена Ленина академическом
Малом театре. Постановка народного
артиста РСФСР И. Я, Судакова. На
фото: народная артистка СССР В. Н.
Рыжова в роли Аграфены
его своеобразной внешности, в приемах
его изворотливой, елейной, сладкой речи
и в садистоки-жутких прорывах злости и
жестокости ощущались черты подлинной
достоевшины. Только в 1-м акте хотелось
бы меньше пресного бытовизма и жан-
пизма,
р é
В ином. чеховском плане. натисаны гро-
тесковые фигуры Дарьи Никитичны (эту
роль с обычным мастерством играет Mac-
салитинова) и Кукуева.
Кукуев — это разновидность чеховского
«22 несчастья». У Жарова кукуевская фи-
тура слишком громоздка, малоподвижна и
не смещна, хотя артист и придумал ряд
«характерных» трюков. В ней мало под-
линной остроты и много надуманности,
сделанности.
Сделал ли театр попытку преодолеть
схематизм остальных ролей? Здесь тре»
буется наличие в актере подлинного Tar
ланта ‘и большого мастерства. Вот так, на-
пример, Бабанова в роли Тани замеча-
тельно преодолела схематичность отдель-
ных сцен пьесы, дала незабываемый, пол-
ный подлинного трепета жизни, исключи-
тельной правды и творческой одухотворен-
ности образ, волнующий зрителя так, как
за последние тоды — берем на себя сме-
лость утверждать это — никто не волно*
вал. ня московской сцене даже в ролях
классического плана... В «Волке», не осво-
бождаешься. от’ ощущения какой-то фаль-
ши в игре актеров, не освобождаешься от
впечатления, что исполнители больше
«представляют», чем «живут» на сщене под-
линными сценическими переживаниями,
Почему не делать, например, Фадеевой
(Ксения) то, что она делает, не. так исте-
рически, — легче, мягче, без нажима, да»
же когла она играет отрицательную герои.
ню? Правда, Фадеева здесь более сдержан-
на, чем в роли Лизы («Горе от ума»), но
манера по существу остается та, же.
Зеркалова — Илена тоже «представ-
ляет», декламирует. Почему, когда Елена
просит сырой воды и селедочки, ибо ее
«что-то тошнит с утра» (по той же, оче-
видно, причине, по которой «топтнит» и
Таню У Арбузова), почему необходимо
здесь трагически чревовещать,. вместо’ то-
го, чтобы товорить просто, правдиво? На-
игрывает бодрую девочку и Богатыренко,
и как пуста вся фальшивая сцена 0б’яс-
нения Насти с Остаевым при лунном све-
те в кабинете (к счастью, еще не «под
звуки Шопена»).
А ответственный работник Рощин? По-
чему он у Леонтьева лишен обычного че-
повёческого обаяния, простоты? Почему ок
так элементарно несимпатичен, так оттал-
кивяет всеми своими ужимками?..
бы еще хотел отметить, что каждый
играет в спектакле сам по себе и для сз-
бя. Нет в спектакле единства — внутрен-
ней спаянности, творческого «общения»,
той культуры поведения актера Ha сцен®,
которая всегда в какой-то мере гарантиру“
ет от резких проявлений сценической рад-
ноголосипы и пошлости.
Д. ТАЛЬНИКОВ
веденная попытка вскрыть процесс внут-
реннего психологического банкротства это-
Го «тероя»’ перед жизненной мощью ново-
го, строящегося мира. «Вы перестали не-
навидеть?» — спраптивает его Магдали-
нин. «0 ‘нет»,-—отвечает Лука. Автор В
конце концов дает своему терою версию
чисто физиологического банкротства —
примитивную, элементарную версию трусо-
сти, Но этим окончательно снимается зна-
чительность образа Луки,
‚ Театр (постановка И. Судакова) не су-
мел преодолеть недостатки леоновской
льесы и по-настоящему использовать ce
несомненные литературные достоинства,
может быть более ощутимые, чем в ряде
других современных пьес. Уже само
оформление Рындина, чистое и прилизан-
ное, никак не отвечает серьезному подхо-
ду к суровой теме. Конфетно-банальны
декорации дачи с тустой буйной зеленью
з& окнами, цветущими вишнями, тустыми
гроздьями сирени, с сентиментальным лун-
ным светом, в лучах которого происходит
лирическая — такая пустая по своему со-
держанию—сцена об’яснения Насти c me-
нихом... Для чего-то — очевидно, для 60:
здания поэтических «настроений» — еже-
минутно выключается свети в 1-м акте.
Зато превосходно, «по-настоящему» сделан
дождь за окнами (то же и в «Половчан-
ских садах», то. же и в «Тане»: публика
здесь даже усиленно хлопает’ светотех-
HHKY).
Актерское исполнение такое же поверх:
HOCTHOS. хлакированное», бездумное,
что необходим пропуск из будки, чтобы
добраться к нему на дачу...
Выделяющее Леонова среди других дра-
матургов качество — несомненная и на-
стоящая литературность — к сожалению,
очень часто переходит в «литературщи-
ну», то-есть в литературный штамп и наду-
малность. А ведь к Леонову пред’являешь
самые высокие требования...
Характерны ли вообще для современной
жизни терои его пьесы, взятые напрокат
у Достоевского и Чехова, их беседы, и
самый стиль их поведения в пьесе? Где
автор’ видел их, где нашел, откуда взял
з качестве. конечно, не единичных явле-
nuit, a обобщенных образов современно-
сти? На всех этих фигурах — даже «бод-
рячке» Насте — лежит отпечаток чего-то
тлубоко вчерашнего, даже литературно-
«провинциального». Все это ни в какой
мере не подемотрено художником в жиз-
ни, а идет именно от «литературщиных,
в лучшем случае от литературных ремини-
сценций. .
Все персонажи современности, выведен-
ные в пьесе, призваны играть в ней, в
сущности, только подсобную, эпизодиче-
скую роль — роль фона, на котором дей-
ствуют настоящие терои пьесы,
Смысл и центр пьесы, ее сквозное деи-
ствие, вся предполагаемая значительность
ее сосредоточены в других персонажах—
‹«БоЛКахХ». Волки эти, как читателю легко
безошибочно предположить, — диверсанты,
банлиты, члены игпионской организации.
В достаточно ватрепанную схему всех
этих «Огней маяка», «Тайн», «Чести», то-
есть пьес © «волках». Леонов пробует влить
новое содержание. Прочно усвоенную де-
тективную тематику он пытается 590сС03-
нать» в новом и столь свойственном этому
писателю психологическом качестве. Он
пытается, так сказать, опсихологизировать
тему. И эт» задача — самое интересное в
6го пьесе, отдаляющее ее от многочислен-
ных изделий спекулянтов на теме.
Однако Леонов, исходя из литературных
фактов, а не подлинной жизни, пытзется
и образы современных бандитов шпио-
пажа и диверсий густо замесить Ha
‘дрожжах достоевщины. В результате и
здесь мы имеем только литературную вы:
„думку.
`В пьесе действуют три врага — Магда-
линин, глава организации, держащий все
нити ве в своих руках — некий осколок
с «великого инквизитора», который у Лео-
нова в своей «логике бешенства» разви-
вает декламационную программу дей-
ствия: «Валите людей, шепчите, сейте со-
мнение, делайте просеки... кусайте на сги-
бах. там трудней заживает». Дальше идет
Лаврентий Сандуков — бывший поп,
вхидный и елейный кликуша-садист, око-
лок с Карамазова-отца и Смердякова. И,
наконец, его сын — Лука, терой пьесы.
Все они — от Достоевского и от достоев-
щины; от карамазовщины. Чето стоит’ тя-
хая сцена между отцом и сыном, когда.
ломаясь, дергаясь, пришепетывая и клику-
шествуя, Лаврентий уговаривает сына по-
Сценическая композиция леоновской
пьесы отличается рыхлостью и вялостью,
Проходит длинное первое действие, & зри-
тель еще совсем не разобралея во всех.
этих встречах, отрывках, разговорах, раз-
товорах без’ конца. Долго еще остаются
непонятными даже простые связи, суще-
ствующие на сцене между действующими
лицами, — и не только потому, что это—
«опасные связи». Вот какая-то женщина
WibeT чехлы на оцене, и зритель догады“
вается 06 ее интимных отношениях с хо-
вяином дома, ибо последний сетует на то,
что она разлюбила и «месяц не была» ©
num. Ho вот приходит другая, — и ока-
зывается, она-то и есть жена хозяина. А
потом еще третья — девушка — ‘и тоже
называет его Григорием, С трудом. зри-
тель догадывается, что Tak y Леонова
дочь зовет отца, «Я задержала. тебя, Гри-
торий. Заезжай на свадъбу-то!» — Tak
дочь осведомляет любимого, но ничего не
подозревающего отца, о своем решенном
замужестве. «Ты за делами не видишь
жизни, Григорий!» — поучает эта же дочь
отда. Они иной раз ведут друг с другом
беседы и на общие темы в таком, пример-
но, роде; «Людей нету, Настасья, подрас-
тай!> — «Ну, в такой-то стране... Шутишь
Григорий... Мало по улицам ходишъь....
Все это — для того, чтобы охарактери-
зовать. оригинальные отношения, сущест-
вующие между отцом и дочерью в совре-
менной передовой семье; не отец и дочь,
а настоящие товарищи. и. приятели...
В самом начале акта на сцене зритель
рискует проморгать какую-то ссору хозяи-
на с неизвестным молодым человеком: по-
том окажется, если зритель свяжет в
своем сознании все эти эпизоды, что это
и есть жених дочери.
Во втором акте — новая декорация.
кухня на даче и цветущая виптня в скне.
Театр показывает настоящую мясорубку,
из которой выползает настоящее рубле-
ное мясо, и снова разговоры, и снова
бездействие. На сцене появляется женихо-
иящкеся в Москве
[amare Киртизскотго искусства издает-
1 шой сборник «Искусство. киргиз-
™ Rpojas и подробные либретто спек-.
Ми: ‹Айчурек» «Аджал ордуна» и
лы выз». Выходит также литератур-
дожественный альманах. «Киргиз-
№, з котором помещены произведения
ВСК тисателей, ‘статьи о киргиа-
4 итературе и искусстве.
отромным EHTC-
#:
Уудящиеся столицы 6
‘CAST Начала декады киргизското
“Verma, В центральную театральную
№) поступают многочисленные. заявки
фушейших фабрик и заводов Моск-
\ы спектакли Киргизского государст-
Ию иузыкально- драматического театра.
ро интерес к декаде проявляют
№ тнеки искусств Москвы. Народный
вы’
ирович-Данченко
ie СОСР В. И. Нем
\^` Авкада киргизского искусства долж-
о едеавить для нас — людей театра,
(Ш, любящих культуру, огромный ин-
№№, Я прожил очень долго; работал в
8 очень много —= и все же какие-то
введения национальных гениев наро-
овляющих, наш Союз, остались мине
(Breer, Так, я совсем не знаю настоя-
10 киргизского искусства. \
еожденное сталинской национальной
Мико. напиональное искусство pac:
искусство рас-
хдаставляет нам
А —__ каслется
Е РС ПУ №1
`Чим заши торизонты,
i
М ТУ АЕХЬТ
а еще ненаведанные, — Кас
“0 оперы, касается ли эта Танца.
Oo
нее. церковное отпущение; или другая,
садистская — тде маленький, щуплый (в
Малом театре) старикашка Магдалинин,
предусмотрительно уведший МЛуку 38
шкаф, избивает этого здоровенного дядю
выбивалкой, которой выбивают мебель.
«Лука неохотно отправляется на указан-
ное ему Матдалининым место», — пояс-
няет автор в ремарке. Во время этой эк-
зекуции Магдалинин приговаривает «с не-
русским акцентом»; «Я бью одного с0-
бачьего ‘сына, чтоб работал, и не бегал,
неё’ бегал. Опустите руки, я еще не кон-
чил...». И сейчас же вслед за этим, «тяже-
ло дыша», выполнив свое дело, Матдали-
HHH заводит тэжой душеспасительный,
«лирический» разговор с Лукой: «Вам нра-
BHTCA cupemb? Лично я предпочитаю po-
зу». У Леонова этот матерый мерзавец
развивает целую «философию природы»:
«Лично я люблю в сирени эту кристаль-
ную чистоту, этот холодок майского воз-
духа, эту раволнованноеть младости.... Так
‚Я видел «Волка». в Сухумском театре
(режиссура П, Д. Ермилова). Превосход-
ный актер Радов в роли Луки ‘сумел
отойти от плакатно-поверхностной харак-
теристики диверсанта и придать образу
черты какой-то угадываемой значительно-
сти, сложных перэживаний, сдержанные
намеки на полное банкротство и абсолют
ную опустошенность личности, Станови-
лось ясно, что этот Лука сражен, побеж-
ден, уничтожен внутренне. У Радова Лу-
ка был злобной фигурой сломленного
врага. Такое исполнение, внутренно вна-
чительное и динамически-острое, станови-
лось источником подлинного и своеобраз-
ното психологического интереса всего
опектакля, истинным творческим. отерж-
нем его. Пьеса оживала в новом и о мо-
жет быть именно леоновском качестве.
В Малом театре самый замысел образа
носит все черты упрощенности. Ковров
играет элементарную, отталкивающую уго-
ловную Ффингуру, лишенную каких-либо
сложных психологических переживаний и
даже. в сущности, силы,
и товорит подлец: «MAATOCTH>, —~ MO-iyill- iinwrapeHpRaH, (= внешне ‘ безобидный
5 ь.
А TF... T... . a а
О РИ ЕЕ СЯ eee ПРЕ ТЕТЕ ЕЕ ЛГ,
Кински. Неужели Леонов с его литера-
турным вкусом не понимает всей чудо- (вилоть до 8-го акта), добродушный стари-
й * wa. чок в люстриновом пилжачке, почему-то с
а аб ЗА ат АЗ ow Зе ох Ам аа
SUR в Ларанурумю LEELA Bil Ne >
вищной пошлости и фальши этой AeRna-
тургеневским гримом, с звеликорусским
een verre DP
ay reve eee ee EEO Пе д Па
мации? р
оканьем — таков Матлалинин у Влади-
Как Лука пошел на свое мрачное дело
ve p a славокого. Это скорее мелкий под’ячий.
ненависти и предательства, 06 этом У
В а thn ем о маловыразителен. и Mano похо AA
Jleonona HaYeTO He fosopHTcA. Ho ато сени оное
старается противопоставить Jlyxy злому Задуманного автором‘ «великого инквизи-
а Umer uvact. TODA. e
соблазнителю Магдалинину. Что-то чувот- `Е“”.
вуется незавершевное, смутное в замысле Wa «волчьей» тройки ярче всех играет
BANANA KATAG-TO неяоная ло конца ве до- в спектакле Светловидов == Лаврентий. В
ИЕ ИР И ПР у о аа a
ва родня, потом молодежь, горячие ват-
ПЛЕН рушки и пироги, и снова разговоры, ©со-
УМ ЦК СОЮЗА ры./ Лишь под конец акта мы знакомим-
РАБИС ся внервые с «амим «волком», о котором
о а ФАР и чел АВЕ
‚постановил
1% мая в Ленинграде третий пленум
Чтрального комитет, союза.
Повостке дня пленума следующие
Мы: о выполнении решений УШ пле-
н“ ВЦСПС «О работе профсоюзов 8
ито решениями ХУИГ с’вада ВКП(б)»
“Rm А. И. Паликовский); о выбо-
„ Фофортанов (местных комитетов, об-
р , краевых и республиканских RO-
18) и о созыве Х всесоюзного ©’е8-
‘ад работников искусств (докладчи
me ито); итоги выполнения бюджета
mettBHOTO страхования за 1988. год и
м адение бюджета соцотраха на 1939 г.
ЧИ В. В, Морозов); итоги вы
„Мнения трофбюлжета ва 1938 г. и YT
os); ИТОГИ ВЫ”
a 1938 г. и уг
на 1989 г. (До-
утверждение AW
(докладчик, Ф.П.
ЯР М ИЕ 9 че
Ерждение профбюджета
ах И. Ф. Титов);
торов охраны труда
: WHeantar)
АЕ MN Ст.
говорит заголовок пьесы. И только третий
акт раскрывает полностью сюжетную за-
вязку и задачу пъесы, Тут только пости-
таешь омысл всей столь длинной экопози-
пии: перед вами картина жизни, вот так
течет жизнь в семье одного ответственно-
го работника...
Но многое Tak до конца и остается не
уясненным для зрителя. Почему, напри:
мер, Рощии — ответственный ‹ работник?
ee ew mma wet ct
me RO $ ТТ
у автора и зрителя Tan
УК Е. $ и,
АРКЕ
расценивать ero? Ha это, правда, много-
значительно намекают все остальные дей-
ствующие лица пьесы, nase ‹ фами-
лию — Рощик — произносящие с каким-
то особым придыханием. Но зрителю из»
вестно только, что Рощин «замотался», и
что ему надо «слетать в район» — так
просто и «слетать», и что дочь ето назы-
лет запросто Григорием, и что он живет
а м т»
аа оба. ШВ
вОнчить с 6000й и дает ему тут же зара- Г автора, какая-то неяовая, до вонца Be до: