ВСТАВКА «ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ
	PHBE OH GCP»
	Радостное, бодрое чувство, которов зн,
зывает киргизокое народное изобразить,
ное искусство, эвучит в унисон с вру
ческими образами замечательной Rupr.
ской эпической поэмы «Манас».

На выставке немало прекрасных Сов,  
менных народных художественных т»
лий, украшенных традиционным узри,
а также обогащенных новыми мотии
(большие ‘декоративные войлочные BOS,
вышивки с изображением TATHRORE TED
звезды, серпа и молота и др.).

Станковая живопись, & также rpadiny
и окульштура, изображения Yenonera yy,
явились в Киргизии только после Вет,
кой Октябрьской социалистической р,
люции. Новое национальное  искусли
развивается в тесном общении 6 мат,
ством. остальных республик, при брате
помощи великого русского народа. В
тоду в г. Фрунзе создался оргкомитет в,
юза советских художников, В 1938 1, и
вые в республийе появилась изостудия,
_ Художники Киргизии прислали ваз.
ставку свои лучшие работы. 0 боди
творческом росте молодых национльы
живописцев свидетельствуют новые 1p)
изведения Г. Айтиева и С. Axuatenoy,
сейчас заканчивающих художественно ¢,
разование в Москве. Особенно отт
портреты Г. Айтиева, живописные эту
и «Колхозную отару» Акылбекова,

Видное место на выставке  заниии  
картины заслуженного деятеля искус
Киргизской СОР С. А, Чуйкова, В пу,  
изведениях художника, талантливом к»
риста, нашли многогранное отражение цу»
рода и люди Киргизии, старый к кои
быт, большие темы исторического прош»
fo и счастливого настоящего республта
(«Восстание киртизокото народа прот
царизма в 1916 году», «На границе» иду]
Картины С. А Чуйкова,  ocotom
исполненные за последние годы, отли»
ся поэтичностью и убедительной реаль»
стью образов («Вечер в табуне», «бин
в степи», «Ниргизокий пейзаж», noppen
детей и др.).

Следует отметить портреты А, Им,
ва («Стахановец Васильков», «Колхоз
стахановка Самиева») и А. Мими
(«Заслуженная артистка республики (1
ра Киизбаева», «Поэт Шамшиев»). Саоли
живописными достоинствами выделяю
произведения преподавателя  изомуди
маститоо художника В. Н, Роза
«Мальчик в соколом», «Мальчик о и
xOM>.

Немало хороших, ‘красочных пей
Киргизии представили А. Евдаков, А, №№
натьев, А. Простев. . Е

Новые произведения показывают па №
ставке учащиеся в Москве  худоким
Л. —Деймант («Подготовка вони
1916 г.з, портреты), Г. Черенщиков (орд
ские пейзажи и др.) и В. Тюрин,

Работы учащихся изостудки дают п
ставление о молодых художественных м}

ах, которые сейчас готовит республяи

студии учится более 60 человек, Ни»
торые учащиеся уже зарекомендовали ‘*
бя хорошими рисунками ‘и интересным
композициями, & также  скульшурыя
работами,

Среди произведений о художников»
учек следует особенно отметить пейия
А. Дмитрущенко, работы Ф. Подхаль

 

 
	учек следует особенно отметить пей
А, Дмитрущенко, работы ©. Mograme,
натюрморт И. Совкова и рисунки Е +
дова.

Перед художниками Киргизской ССР и’
крыты огромные возможности соверши’
ствования своего мастерства Ленни
сталинская национальная политика и брт
ское содружество народов СССР 0%
чивают дальнейший расцвет социвлисти
ской по содержанию, национальной й
dope RYABTY pH Советской Киргизии.

ыставка в Москве и ее творческое #
суждение послужат новым толчком ди
дальнейшего роста изобразительного #  
кусства Советской Киргизии,  

Б. ВЕЙМАРН  
	Что правда, то правда. Но к своей, 0%
очной логики драматургическому пав
«Айчурёк» местами нехватает, Вот, напр
мер, в начале 2-й картины Кульчоро ®
рется с Канчоро. Шуточная борьба за
чивается всерьез. Кульчоро  перестути
через голову  поверженною им в
хвастливого но слабого противника, 9%
< точки зрения народнык обычаев вл’
гизокото народа, — страпиное оскорблений
Первая жена Семетея Чачикей (роль #
торой исполняет отличная артистка Test
ца А, Герштейн) покровительствует №№
чоро. Поход Семетея против. Айчурек, It
хитившей его любимого сокола, 9%
Семетея с Толтоем, — какие mpepoctit
ные, типичные для жанра народной 04
ки драматургические возможности ож
вал бы злобный союз Чачикей и №
of Тем более, что Толтой — сори
еметея в борьбе за Айчурек, a cave At
чурек, еще в детстве помолвленная 6 (#
	метоем, — ненавистная соперница oT
	Но, увы, Канчоро после 2-й картины
следно исчезает из оперы, & «месть» 9892 
кей (также не появляющейся более 100
3-й картины) ограничивается тем, что OH
открывает  Семетею имя действительнй
виновницы похищения сокола и тем.. 0!
caer Кульчоро, на которого готов уже 08
обрушиться гнев Семетея.
	060 воем этом следует говорить имея
потому, что «Айчурек» — произведение
яркое и талантливое, менее всего кужди”
щееся в унизительных для иску
скидках, 060 всем этом можно низ.
без боязни умалить достоинства прое
дения, ибо, каковы бы ни были часты
недочеты, со спектакля уходишь в
ством необыкновенной радостной благода
ности ко воем ето авторам и участии
и к тем, о ком уже шла речь, и к Я.
Штофферу, чья работа над декоративяй
частью спектакля заслуживает Berth
щих похвал,

Пленительная по красоте и соотв
вию стилю произведения гамма красок }
первой картине (дворец Ахун-хана),
упречная по вкусу, лишенная какой
то ни было к OCTH, mapcTBennas po
кошь юрты етея (3-я картина), 200
тительные пейзажи в 4-Й! и 5-й карти
— все это обличает в Штоффере крупео®
мастера театральной живописи, умно 1
чуткого художника.
	Д. РАБИНОВИЧ
	ИСКУССТВО КИ
	Выставка, устроенная Комитетом по де­лам искусств в Центральном парке куль­туры и отдыха им. Горького, дает яркое
представление о’расцвете изобразительно­го искусства Советской Киргизии в эпоху
Сталинской Конституции. Великим вож­дям революции — Ленину и Оталину по­свящают свои лучшие произведения кир­тизские народные поэты и художники.

И мастерицы-художницы, до революции
знавшие только искусство орнамента, вы­шивают цветными шелками портреты лю­бимых вождей. На выставке обращают
на себя внимание большие выпгитые пан­но с портретами В; И. Ленина и И. В.
Сталина, исполненные колхозницами Сура
Асырбековой и Машон Алымбековой.

— Мастера и мастерицы Советской Кирги­зии широко используют в своем  творче­стве традиционный нафодный узор.
	До Беликой Октябрьской социалистиче­ской революции искусство киргизов было
теснейшим образом связано с кочевым
бытом, Несмотря на экономическую и
культурную отсталость и тяжесть феодаль­ного, а затем и кациталистического гнета,
киргизский народ в течение веков создал
замечательное по своей эстетической
ценности декоративное искусство. В нем
	ярко проявилось исконное желание наро­да к художественному оформлевию всех
окружающих его в жизни вещей, Даже са­мый бедный киргиз стремился украсить
ярким, красочным узором свои празднич­ные одежды, несложный‘ инвентарь своего
кочевого жилища — юрты, сбрую коней и
верблюдов. Узором укралпались войлоки,
покрывавшие стены юрты, войлочные ков­ры (ширдаки), сумки, подседельники и
другие предметы быта. ‘Особенно интерес­ны киргизские тушкиизы — панно для
украшения внутренних стен юрты. Прек­расны покрытые орнаментом пыновки, че­канные и черневые металлические предме­ты, тиснение по коже, резьба по дереву.

Киргизский народный узор отличается
ботатством форм, четкостью рисунка и
сочной, яркой красочностью.  Народный
мастер, оперируя часто только двумя цве­тами, находит декоративное и тармонич­ное цветовое решение.
ooo
	_ ЗА ЛИРИЖЕРСКИИ
	TY Ab TOR
	Прошло лишь несколько месяцев с то­го дня, когда я, встав за дирижерокий
пульт Киргизского государственного музы­кального театра, впервые провел музы­кальную драму «Алтын кыз». Мой дебют
явился событием ‘в тватрально-музыкаль­ной жизни Киргизии, ибо никогда еще ни
один киргиз не стоял у дирижерского
пульта. Большой и сложный путь прошел
я, пока стал дирижером.

Много десятков лет назад на живопио­ных берегах Иссык-Куля мой дед встре­тил калмычку, которая стала его женой.
Это вызвало большое недовольство в
семье деда. По тоглашним обычаям сын,
рожденный от калмычки, считался рабом­кулом, Страшное прозвище «раб» вею
жизнь сопутствовало моему отцу. Если
У него появлялись юрта или хороший
конь — их забирали. По суровым старым
обычаям киргизов раб не мог ничего иметь,
а должен был работаль на баев.
_ Суровыми были и мои детские TORE.
Лишь после Великой Октябрьской социа­листической революции мне удалось по­ступить в Каракольский сельскохозяйст­венный техникум. Я стал увлекаться лю­бительскими спектаклями. Hak 10° ни
странно, но играть мне приходилось лишь
женские роли. Тогда в техникуме еще не
было ни одной киргизки. Однажды Учи­тель мне сказал, что мне следует стать
артистом. Эти слова я крепко запомнил и
вскоре, приехав во Фрунзе, поступил в
музыкально-драматическую студию. Здесь
я впервые услышал игру на скрипке, и
мне захотелось стать скрипачом.

Быстро проходили годы напряженной
учебы, которые я совмещал с выступле­ниями в театре. В 1931 г, меня послали
учиться в Москву. Но проучился я не­долго, заболел, а потом был принят в Ор:
кестр национальных инструментов Киргиз­ской филармонии. В то время оркестр
только создавался; талантливые музыкан­ты, которые пришли из кыштаков и аи­лов, только принялись за изучение нотной
трамоты, за овладение высотами музы­кального искусства.
	Но враги народа глушили ициативу,
разваливали оркестр, создаваемый с таким
трудом. Вместо того чтобы дать мне воз­можность отдаться творческой работе, ме­ня загружали бесконечными администра­тивно-хозяйственными делами.
	Ham оркестр рос. Овладев нотной гра­мотой, музыканты начали итрать не толь­ко киргизские народные мелодии, HO и
произведения русских и западноевропей­ских композиторов, На вечере, посвящен­ном 10-летию артистической деятельности
руководителя оркестра Ф. Шубина, я
впервые выступил как’ дирижер. С тех
пор в продолжение года я дирижировал
оркестром, привлекая к работе в нем все
новых и новых талантливых музыкантов
из городов и колхозов Киргизии.
	Работая в оркестре народных инстру­ментов, я каждый раз чувствовал, что
отсутствие учебника по музыкальной гра­моте сильно мешает росту наших музы­кантов. Я начал изучать музыкальную ли­тературу, использовал много трудов по
теории музыки и написал на киргизском
языке учебник по музыкальной грамоте
(сейчас он уже вышел). Об’яснение музы­кальных терминов ‘я построил на приме­рах, взятых из народных мелодий и по­пулярных песен Абдыласа Малдыбаева.
	С необычайным волнением я жду перво­то представления «Алтын кыз» 30 Man B
филиале Большого театра Союза ССР. Я
тотовлюсь выдержать экзамен на звание
дирижера в столице Советского Союза —
в Москве. А после декады я вновь возь­мусь за серьезную учебу, чтобы в буду­шем дирижировать прекрасными операми,
которые будут созданы нашими киргиз­скими композиторами,
	Заслуженный деятель искусства
		ШЕИШЕ ОРОЗОВ
	«Айчурек». На фото: сцена из 2-й картины. Выход Семетея.
		mon
	Мой путь артистки
	ленной Киргизским театром, «Алтын KE»,
я исполнила роли Аджар и Чинар, «Ал­THH кКыз» показывает борьбу передовых
людей Киргизии с басмачеством, борьбу
за радостную, счастливую,  зажиточную
колхозную жизнь. Все это мне очень хо­рошо знакомо. В нашем колхозе «Ок­тябрь» немало бед натворили пролезшие
в него баи, манапы и их прихвостни, Тя­жела была борьба с ними. Но колхозный
строй победил. Вместе с ним победила
Чинар и многие тысячи киргизских де­вушек, завоевавигие себе право на жизнь.
	Печальна и горька была доля киргиз­ской девушки. В ранкем возрасте ее про­давали, насильно выдавая замуж; с утра
до ночи работала она, не смея перечить
мужу, получая от него побои и брань.
В образе Чинар очень хорошо показан
путь рядовой киргизской девушки. Чинар
горько жалуется:
	Никогда не умчится в. даль >
Из сердца моето печаль =~
Жизнь пустая, как ночь, темна,
Песнь больная, как плач, грустна.
Горько мне, бедной, жить и петь,
Лучше бы мне умереть...
	Но по-иному, радостно и весело поет
Чинар на колхозном Toe — празднике
урожая. Освобожденная от векового. раб­ства, киргизская девушка прааднует. свое
второе рождение. :
	Если сценически образ Чинар дался мне
сравнительно легко, то гораздо сложнее
было овладеть музыкальным материалом.
Мне долго и упорно приходилось рабо­Тать не только над каждой арией, но и
над отдельными музыкальными фразами.
	С еще большими трудностями я столк­нулась в работе над героическим образом
Айчурек. С детства я полюбила  благо­родную Айчурек, которая, неё побоявшись
трудностей, пускается на поиски Семетея,
чтобы спасти свой народ. Я часами, ста­раясь не проронить ни одното слова, слу­шала наших прекрасных сказителей «Ma­наса» и «Семетея», переживая с тероями
все их невзгоды. Когда наш театр при­ступил к постановке «Айчурек», мне хо­телось воплотить на сцене этот незабывае­мый образ героического эпоса киргизского
народа. Но руководители театра боялись
	ными чувствами и порывами, она по-н&-
стоящему живет на сцене.
	Очень интересна первая сцена оперы,
Чувство тревоги, царящее во дворце Ахун­хана, осажденном войсками Толтоя и Чин­коджо, отлично передано в стремитель­ных (но не суматошных!) перебежках рат­ников на втором плане сцены. Ярки и
выразительны движения девушек — под­руг Айчурек, окруживших юную царевну
и испуганно прячущих головы, когда гро­мовые удары в оркестре напоминают о
приближающейся опасности, и совсем ва­мечательна напоминающая букет цветов
мизансцена женщин в конце первого эпи­зода.

Есть в постановке и слабые места. В
частности, блеклое впечатление производит
ваключительная картина (6-я). Постанов­щику и режиссеру не удалось преодолеть
статичности либретто, не оставившего для
финала оперы, в сущности, никакого дей­ствия, Не раскрытым сценически оказался
и один из важнейших элементов драма­тургической завязки — похищение Айчу­рек сокола Семетея. Слушатели об этом
узнают только из разговоров персонажей
оперы. Авторы опектакля должны былн
проявить больше изобретательности и хо­тя бы показать этого сокола в руках Ai­чурек.

узыка в «Айчурек» — (композиторы
В. А. Влаюов и В. Г. Фере; мелодии Дб­дыласа Малдыбаева) заслуживает подроб­ного разбора, не вмещающегося в тесные
рамки рецензии. Целый ряд эпизодов опе­ры производит очень большое впечатле­ние. Таковы большинство ариозных мест
в партии Айчурек, танцовальные эпизоды
(превосходно поставленные Н, Холфиным),
прелестная песня Калыйман (во втором
эпизоде 1-Й картины), исключительно впе­затляющее музыкальное сопровождение в
начале боя (в 5-й картине). В этом послед­нем эпизоде звучат главным образом ба­рабаны. Но их тревожный ритм замеча­тельно передает ощущение охватки. Очень

хороши народные напевы в заключитель­ной картине оперы.
	В опере еоть ряд отлично звучащих
симфонических и хоровых кульминаций.
Здесь, прежде воето, вспоминается имно­зантная кульминация (на теме Манаса) в
конце пятой картины, Удались компози­торам и речитативы, В таком развитом
виде они впервые появляются в. нацио­нальных операх. Следует отметить разно­образие музыкальных характеристик, да­Созданный 10 лет назад первый кир­тизокий театр начал по-настоящему ра­сти и развиваться лишь в последние го­ды, когда в ето труппу вступило мно­го молодежи‘ из городов, кыштаков и
аЕлов.

Я с детства люблю песни. Еще восьми­летней девочкой я взбиралась на коня и
уезжала далеко в горы на летние паст­бища — джайляо. Здесь особенно хорошо
звучат песни. А возвращаясь в родной
зил, я принималась за учебу, играла B
самодеятельном кружке. Мне было 13 лет,
когда я на «отлично» окончила. начальную
школу. К этому времени относится мое
первое знакомство ‘с киргизским театром.
После того как я несколько раз побыва­ла в театре, посмотрела несколько кир­гивских пьес, мною овладело одно жела­ние — во что бы то ни стало пойти на,
сцену, стать актрисой. Этому противились
мои родные, так как в то время еще счи­талось величайшим позором для всей
семьи, если девушка уходила на сцену­Й все же я решилась, пришла в музы­кально-драматическую студию при Кир­гизском государственном театре. Однако
мне в приеме отказали, заявив, что та­ланта у меня нет, что я не должна даже
мечтать об артистической деятельности.
Позднее я пробила послать меня на уче­бу в Москву и снова получила отказ.

Так продолжалось до 1936 г. Мечтая о
сцене, я пока занималась на Финансовом
рабфаке, в Педагогическом техникуме. В
1936 г. меня, как комсомолку, выдвину­ли в KOMHCORI по организации первой
республиканокой олимпиады самодеятель­ного искусства. С большим энтузиазмом
я взялась за эту работу: побывала в
аилах, кыштаках, приглашая во Фрунзе
народных певцов, сказителей, музыкан­тов. После успешного выступления на
олимпиаде я вновь пришла в музыкаль­но-драматическую студию, но в приеме,
как и прежде, мне было категорически
отказано. На этот раз я не смутилась и
самовольно стала посещать занятия. Вско­ре меня, наконец, зачислили в студию.
На юбилейном концерте, посвященном
А. С. Пушкину, я исполнила несколько
романсов на слова поэта. Меня пригла­сили в театр и начали поручать ответ­ственные роли.

В первой музыкальной драме, постав­стоты, девической грации у нее в сцене
с Семетеем (5-я картина), когда в них
пробуждается чувство любви, сколько све­та и радости излучает артистка в послед­ней сцене (сцена прощания с народом)!
	А. Куттубаева в небольшой роли Ка­лыйман (сестра Айчурек) создает очаро­вательный образ девушки-полуребенка. В
4-й картине происходит коротенькая
встреча ее с Кульчоро. Калыйман не­сколько смущена появлением в стане
Айчурек чужого воина. Но уже в самом
конце этой сцены, уходя, она не может
сдержаться. Юноша, видимо, ‘очень ей
нравится. И Куттубаева делает почти не­заметное внешне, но такое тонкое и 3а8-
поминающееся движение — целомудренно­стыдливое и вместе с тем задорно-кокет­ливое,

Кстати сказать, подобная стихийная
культура сценической детали вообще ха­рактерна для киргизских артистов. Это
ясно раскрывается в игре А. Малдыбаева
ро При абсолютной свободе в
трактовке образа, ето игра чрезвычайно
органична. .

Меньшее впечатление производит Д. Са­дыков (Семетей). Артист как-то однокра­сочен. Монументализм образа, заслонил для
него другие свойства богатой натуры Се­метея. И поэтому, например, в сцене лю­бовной встречи с ДАйчурек (5-я картина)
его ‘игре недостает лирических красок, не­хватает выразительности. Кроме того,
Д Садыков весьма небезупречен и с точ­ки врения чистоты вокальной интонации.

Многое, конечно, принадлежит режиссу­ре (постановщик Аманкул  Куттубаев,
режиссер В. Я. Васильев). При общем
весьма высоком уровне постановки, от­дельные сцены сделаны просто блестяще.
Таков эпизод боя между войсками Семе­тея и Толтоя. Две враждующие рати, pac­положившиеся на скалах по обе стороны
	узкого и мрачного ущелья, поединок на
конях, сделанный смело и выразительно,
превосходная в своей эмоциональной на­пряженности массовая схватка — все это
производит громадиое впечатление.
Вообще всё массовые сцены сделаны в
«Айчурек» очень хорошо. Масса ни на од:
ну минуту не превращается в стандарт­ный оперный хор; волнуемая разнообраз­доверить мне эту роль. Л готовила пар­тию Айчурек втайне от всех, надеясь на
случай. И действительно мне однажды
удалось исполнить эту роль. Успех пре­взошел все мои ожидания. Получив пар­Taw Айчурек, я с еще большей настой­чивостью и энергией. принялась за pas
	боту. В первом акте хор поет грустную
TeCHw­Не цветут на горах луга,
Не блестят в облаках снега,
Затоптали враги страну,
Изнывает народ в плену.
	Айчурек решается, ценою любых
усилий, спасти родную землю. Работая
над ролью, мне хотелось донести до слу­шателя каждое слово, показать зрителям
образ Айчурек таким, каким его знают по
«Манасу». Попав в стан Семетея, Айчу­рек, обращаясь к Чачикей поет:
	Чинкоджо и Толтой пришли,
Чтоб стереть мой народ с земли.
Лишь один. Семетей теперь
Может землю мою спасти.
	Исполняя эту арию, я каждый раз
стремлюсь передать все переживания
Айчурен, связанные с поисками Семетея
для спасения своего народа. И так в каж­JOH арии, в каждой песне я стараюсь
найти главное, почерпнуть основное, ко­торое помогло бы созданию цельного 06-
раза тероической девушки Айчурек,
	Мон скромный труд высоко оценили
партия и правительство Киргизии, при­своив мне’ высокое звание васлуженной
артистки Киргизской ССР.
	Уезжая из Фрунзе в Москву, я полу­чила строгий наказ от своего колхоза
«Октябрь» Как можно лучше показать
родное искусство счастливого киргизского
народа. И сейчас, находясь в красной
столице, я стремлюсь к тому, чтобы вы­полнить этот наказ, чтобы с честью оп­равдать доверие своего народа,
	Заслуженная артистка
Киргизской ССР
	САИРА КИИЗБАЕВА
	«Айчурек». Заслуженная артистка
Киргизской ‚ССР С. Киизбаева
в роли Айчурек

Рис. худ. Мих. Милославского
	ных опер, потеряют налет импрессионизма
и вкусовшины.
	Но и по первому прослуптиванию «Ай:
чурек» можно сказать, что Власов и Фере
находятся еще в периоде поисков rapMo­нического языка, соответствующего ладовой
специфике киргизской народной музыкаль­ной речи. Если, с одной стороны, компо­зиторы даже влоупотребляют  квинтово­квартовыми гармониями, то, с друтой, ди­атоничность киргизской народной песни,
относительная близость ее интонаций к
оборотам русското и украинского фолькло­ра, кое-где увлекла авторов музыки «Ай­чурек» на путь создания слишком уже
привычных звуковых комплексов, в ка­кой-то мере нивелирующих своеобразный
очаровательный аромат киргизской народ­ной музыки. В этом отношении музыка,
например, «Аджал‘ ордуна» (более раннего
произведения, нежели «Айчурек») иногла
дает больше непосредственного ощущения
народно-песенной стихии.
	Это вовсе не означает, что «Айчурек»
по музыке слабее, чем «Аджал ордуна»,
Нет, последнее произведение Власова, Фе­ре и Малдыбаева — значительный mar
вперед. Прежде всего не забудем, что «АЯ.
Чурек» ужё не драма с музыкальными но­мерами, а, настоящая опера, музыкальный
материал которой развивается непрерывно,
в которой несравненно большую роль иг­рают элементы симфонизма, в которой
есть уже зачатки  оперно-ансамблевых
форм (вещь исключительно сложная в ус­ловиях  однотолосия — господствующего
принципа в музыкальном фольклоре наро­дов Востока),

Далее, в «Айчурек» мы находим гораз­до большую, чем в «Аджал ордуна» (хотя
все еще недостаточную), контрастность му­зыкальных красок, Несколько перегружен.
ный в отношении использования меди в
ударных, оркестр в «Айчурек» вначитель.
	‚т — о ЛИ О С РР ЧЕ]

но богаче, нежели в предыдущем произве­дении Власова и Ферв (котати. надо pee
	we указать, что национальные народные
музыкальные инструменты с их специфи­ческим тембровым колоритом нашли себе
в «Айчурек» слишком уже слабое приме­нение). И, наконец, следует упомянуть о
развитой системе лейтмотивов (темы Се.
	СТВ >   РЕГ.

метея, Айчурек и др.), проходящих через
всю оперу.

Некоторые недочеты произведения обу­словлены дефектами драматургии. Говорят,
что «АЙчурек» — сказка, и нечего, мол, ис­кать в ней обычной, житейской логики.
	«Айчгурек»
	вземых отдельным персонажам оперы —
Айчурек, Калыйман, Семетею. Чинколжо.
	Вместе с тем музыка «Айчурек» ставит
ряд серьезных вопросов. Киргизская де­када—это уже шестая по счету декада, на­ционального искусства. Каждая из них
по-своему вызывала восторги напгих слу­шателей, каждая из них сопровождалась
многочисленными  заслуженно-одобритель:
ными высказываниями музыкальных кри­тиков. Но, скажем прямо, ни одно из про­изведений, исполняющихся в декадах, не
получило последующей детальной оценки.
Творческий опыт композиторов, работаю­щих в Казахстане, Узбекистане, Азербайд­жане, Грузии, даже на Украине, так и
остался неподытоженным, необобщенным.
	А между тем, пути обработки народно­песенного ‘материала, по которым идут,
скажем, Брусиловокий, Гаджибеков или
Глиэр, — весьма различны. Если, напри­мер, в «Фархаде и Ширин» или «Кер­Оглы» авторы музыки стремились и в
гармонии отобразить мелодический стиль
данного музыкального фольклора (отсюда,
между прочим, типичные квартово-квинто­вые гармонические сочетания и паралле­лизмы в этих сочинениях), то «Гюльсара»
и «Шах-Сенем» в значительной мере являют
собой попытку вплести узбекские и азер­байджанские мелодии в привычную для
европейского слуха гармоническую ткань,
	Только серьезный анализ может дать
материал для решительного суждения о
том, какой из этих принципиально раз:
личных подходов к национальному музы­кальному материалу может оказаться 60-
лее плодотворным в процессе строительст­ва музыкальных культур народов СССР.
	Музыкальный анализ должен далее по­казать, в какой мере наши композиторы
действительно освоили богатейший опыт
симфонического развития восточного мело­са, содержащийся в творениях классиков
русокой музыки: в «Лезгинке» из «Русла­на», в «Половецких плясках», в «Плясках
персидок» ит п.
	Наконец, следует уточнить, в каком на­правлении идет развитие национального
оперного творчества. Вспомним, что с мо­мента первой — казахской — декады
прошло уже 4 года, заполненных интен­сивнейшей творческой работой во воех
союзных республиках. Только в свете
серьезнейшего музыкально-теоретического
анализа, оценки, получаемые композиторя­МЕ — авторами тех или иных националь­Спектакль «Айчурек» — художественное
произведение, оценку которого можно и
должно делать без каких бы то ни было
скидок на молодость искусства; артистов,
театра. Но молодость, настоящая моло­дость разлита во всем спектакле. Чувство
необычайной свежести, охватывающее слу­шателя и зрителя с самого начала спек­такля, уже не покидает его до последней
минуты, когда Айчурек и Семетей, лю­бовно провожаемые народом, отправляются
в далекую страну, чтобы начать там но­вую, счастливую жизнь.

Если судить даже по переводу (В. Вин­никова), либретто «Айчурек» — произведе­ние, по своим качествам стоящее на очень
большой высоте. Классическая ясность и
сжатость в обрисовке основных персона­жен, исключительная образность языка,
тармоничность всего произведения в Це­лом придают этому либретто значение
самостоятельного образца художественной
литературы.

В постановке «Айчурек» много «именин­ников», которых хочется поздравить © на­стоящей художественной победой.

Прежде всего это — артисты Киргив­ского театра. Актерски они пока еще бо­лее сильны, чем вокально, Недостаток
опыта выступлений в больших театраль­ных помещениях нередко дает себя знать.
В огромном зале филиала пение их мо­ментами кажется недостаточно звучным
Но какой естественностью, простотой и
вместе с тем значительностью отмечено
все их поведение на сцене! ,

С. Киизбаева,. (Айчурек) печально и по­корно подходит к Чинкоджо, чтобы ска­зать ему о своем согласии стать женой
Толтоя; она просит только сорокадневной
оторочки свадьбы. В каждом движении ар­тистки, в каждом звуке ee толоса чув­ствуется, что она не «играет на сцене», &
действительно живет в своей роли; что
это мгновение — линть эпизод в долгой ее
жизни как Айчурек.

И поэтому Киизбаева актероки так мно­тообразна. Она — величавая царевна во­сточной народной сказки. Это ощущается
даже в ее походке, невольно приводящей
на ум стародавний образ русских Ha­родных сказок — «выступает, словно па­ва» И вместе с тем, сколько нежной чи-