‘м июня 1939 г. №, 53. (633).
	«СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО,»
			И звука обличие». Вот этого «обязатель-
ного» нет в исполнении У многих явно
способных актеров: они какие-то ненасто-
ящие, «нарочные» (Епишкин,  Лютов,
Петрович). 0с0бо остро эта неполноцен-
ность в изображении образов прошлого
сказалась в спектакле «Хищники» —
французской инсценировке романа Баль-
зака «Жизнь холостява».

Филипп. Брило в исполнении М. Бутя-
гина потерял черты авантюризма и пред-
стал чуть ли не благородным мстителем.
Лживую и продажную Флору Бразье, ко-
торую хорошо играла Е. Морозова, театр
в 8-м акте без всяких к тому оснований
попьралея «оправдать» — актриса в сце-
не с Филиппом‘ играет подлинную драму,
в то время как эта «драма» — только
очередной ход в сложной игре авантюри-
стки. Наиболее приблизились к праве
бальзаковских образов А. Соколова —
Веди, А. Ларионов. — Орсанто u B. Тер-
новский — Макс Жиле. А наиболее удач-
ными в. спектакле оказались именно те
места, тде ситуации пьесы открывали воз-
можность веселей комедийной игры, что
еще более убеждало в подлинных творче-
ских склонностях коллектива, склонностях,
которым следует дать достойный повод
проявить себя полностью.
	ОБЛАСТНОЙ ТЕАТР ЮНОГО ЗРИТЕЛЯ
	показал пьесу А. Бруштейн «Голубое и
розовое» и «Бедность. не порок» Остров-
ского. Эти спектакли говорят о серьезной
и плодотворной работе, проводимой режис-
сером В; Тезавровским. Мы видели спек-
такли хорошей театральной культуры. Воз-
	ражения вызывает только излишняя. чи-
	сто внешняя «мхатизация» первого акта
«Бедность не порок» — сугубый психоло-
гизм утомляет здесь и актера, и зрителя.
Хорошо играли в этом спектакле А. Пет-
ринский — Гордей Торцов, С. Дмитрие-
ва — Любовь Гордеевна. В. Милов —
	Любим Торцов и В. Половцев —  Коршу:
	HOR.
ПЕРВЫЙ КОЛХОЗНЫЙ

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕАТР
занял, решением жюри смотра, первое
	место. Это .-— старейший колхозный театр
	Московской области. Уже на первом cMo-
	тре, в 1934 году, он показал ряд интерес-
ных спектаклей. За пять лет театр еще
более творчески окреп, стал еще серьез-
нее. .
Волнующий спектакль создал театр из
пьесы Н. Погодина «Падь Серебряная».
Веселым, не лишенным = сатирической
остроты спектаклем предстал здесь скри-
бовский «Стакан воды». И неожиданно
ярко даже-для старых театралов зазвуча-
ла незаслуженно забытая «Горькая сУудДЬ-
	  бина» Писемокого (постановщик — А. В.
	Смирнов). Театр нашел строгие и скупые
приемы для того, чтобы раскрыть. драму
Анания и Лизаветы. Нельзя сказать, что
театр уже разрешил все вопросы, встаю-
щие в связи с постановкой этой пьесы,
	что он нашел вполне правильное решение
	коллизии этой драмы, или что в актер-
ском исполнении. все сплошь хорошо и
верно. Но театр поставил себе большую и
серьезную задачу, в основном ее решил,
И это говорит о его творческой смелости
и самостоятельности.

В коллективе театра — ряд одаренных
актеров. А. Орлова великолепно сыграла
две такие «полярные» роли, как старуха
Матрена из «Горькой судьбины» и герцо-
	  гиня Мальборо из «Стакана воды», Г. `Мар-
	тов, хорошо игравший Черкасова в «Пади
Серебряной», с болышим умением ‘играл и
Болинброка. Очень интересно, с подлин-
ным драматизмом провел И. Гудков роль
Анания в «Горькой судьбине». В первом

акте этой пьесы волновало исполнение
В. Сергеевой роли Лизаветы.
	Ss .

Московские колхозные театры, как по-
казал очередной их смотр, настолько твор-
чески выросли, их культура настолько
поднялась, их общественная роль настоль-
ко значительна, их успехи настолько оче-
видны, что та помощь, в которой ‘они
сейчас нуждаются, — постоянная репети-
ционная база, средства, кадры, — будет
им несомненно оказана, °И тогда на 4-м
смотре мы безусловно будет свидетелями
новых побед этого передового отряда ©0-
	Бетского театра,

И. КРУТИ

a”
	Fad

х

олхозных театров. Московской области
	[мть колхозных драматических театров
„ломая и Областной театр юного зрите-
) прошли перед нами в дни смотра. Все
д волективы, твердо ‚и неуклонно сле-
и принципам художественного реали-
якого искусства, Вот что их ‘роднит
‚бединяет. И вместе с тем в искусстве
лого из этих коллективов можно ваме-
qh BeKYD особую тенденцию, проявляю-
oes B пристрастии к определенному
нческому жанру или в^ излюбленной
att? построения спектакля. Спектакли,
‚июрых сконцентрирована художест-
ия сила, весь темперамент театра, яв-
икя вехами, которыми отмечаются
wine моменты его жизни. На смот-
.(ыли показаны такого рода спектакли,
вито дают нам возможность говорить
‚ворческом профиле каждого из высту-
yum театров.   =
	ТЕАТР ИМ. ОСТРОВСКОГО
	шы «Любовь Яровую» К. Тренева,
‘фиг Горького и «Коварство и любовь»
[боль Последний спектакль оказался
вблее удачным, несмотря на то, что
‚кавдотвие сокращений «мещанская траге-
 ш Шиллера звучала местами как мело-
ду Актеры играли настолько внутрен-
р ооредоточенно и настолько поверив в
вилииность изображаемых чувств, что в
ктакле возникла атмосфера волнующей
;зленной и театральной правды. Толь-
in после спектакля «Коварство и любовь»
п яоным, почему так неудачно была
pans Ha этой сцене «Любовь Яровая»
т`иоему одна из лучших пьес Горького
‘1 десь так обеднена сценически,
Тоановщики «Любови Яровой» В. Н.
Jaman u С. Н. Сверчков пренебрегли
 пратерными для пьесы элементами ре-
 уощионной романтики, А это противоре-
пи одновременно и прифоде пьесы, и
пуческим склонностям коллектива, К, то-
  же неудачные сокращения, сделанные
} вкоте, и ряд очень неудачных мизаж-
щи заметно мешали актерам. Актриса
 лескачевская, которая волнующе-просто
пала Луизу в «Коварстве и любви», в
ак Яровой нажимала на драматические
дали, как будто боясь, что зритель не
цоврит переживаниям героини.

Промядел театр романтическое и в
quae Горького. Режиссура спектакля
рые — С; Н. Сверчков и А, М, 9ф-
н0х — стремилась к упрощенным ха-
изтеристикам персонажей. Драму Горько-
} пронизывают. революционный оптимизм
г романтическая устремленность в день
трашний, Этой важнейшей черты дра-
шурин Горького театр не заметил и
их обескровил исполнение многих своих
уров. Так, из удач театра и ею оши-

}
	ос
	бок, из успехов его актеров (А. Плеска-
чевская — Луиза, Т. Чистякова — Дунь-
ка, А. Эффенбах — Чири прокурор Скро-
ботов, Д. Павлов — Фердинанд, Ф. Са
востьянов—Елисатов и фон Кальб, 0. Ска-
рук—Панова, А. Ивашев — Михаил Скро-
ботов, И. Пеккер — лэди Мильфорд) мож-
но заключить, что романтическое искусст-
во близко этому коллективу и что ‘этого
	«всодуга» ему ‚не следуег ни бояться, ни
стыдиться.
	ТЕАТР ИМ. МАЯКОВСКОГО
	после удачного спектакля «Год 19-й»
И. Прута показал «Свои люди—сочтемся»
Островского и «Эмилию Галотти» Лессин-
та. В этом театре как-то все получается
так, что актеры только с середины вто-
рога ‚акта, начинают жить жизнью ро-
ли и пьесы. В первом акте актерская фан-
тазия как будто еще не разбужена, текст
только читается; ни внутреннего, ни вне-
шнего действия почти нет. А потом, вдруг,
с какого-то момента спектакль оживает,
становится ярким, а порою и талантли-
вым. Бросается в глаза и т0, что многие
актеры, неудачно или ‘слабо играющие в
одной пьесе, в другой способны  блес-
нуть подлинным дарованием и мастерот-
вом. Руководство театра склонно `0б’яе-
нять эти явления нехваткой кадров или
недостаточностью «штата». Нам, однако,
думается, что все это следствие недостал-
ков режиссуры, =

При распределении ролей здесь, пови-
димому, исходят главным образом из фи-
зических данных актера. Это приводит к
тому, что. высокому ростом тов. Орловско-
му, обладателю звучного голоса, дают иг-
рать Большова, в то время как мягкая
сценическая манера актера. решительно
мешает ему изображать самодура. Тов. Ор-
ловский действительно бескровно играет
эту роль, и, не сыграй он сильно на дру-
гой день роль Одоардо в «Эмилии Галот-
Ти», мы так и не узнали бы правды об
этом исполнителе, Актриса 0. Алчевская

посредственно играла роль жены Большо-
ва, и она же очень хорошо и ярко сы-
грала роль графини Орсини. И. Рыжов—
очень интересный Подхалюзин — это на-
стоящий актер’. Островского, и было, ко-
нечно, неразумно дать’ ему играть (каки-
ми бы обстоятельствами это ни вызыва-
лось) роль Маринелли, Подобные казусы
снижают художественный уровень доброт-
ных спектаклей театра.

Наибольший общественный интерес вы-
	звал к себе спектакль «Эмилия Галотти»,
	Эта пъеса давным-давно, чуть ли не CO
	времен Ермоловой, не идет на нашей сце-
не. Мы уже упоминали 06 удачном ис-
	полнении Орловским роли Одоардо и Ал-
чевской — графини Орсини. Сильное впе-
чатление произвело исполнение тов. `Ша-
халовым роли графа Аппнани. В этом об-
разе было не только обаяние молодости,
но и сила волевого характера и блатород-
ство большой мысли, Актриса И. Павло-
	ва играла Эмилию простой и мужествён-“
	ной девушкой, предпочитающей смерть
позору.

Опыт трех спектаклей театра им. Мая-
ковского приводит к выводу, что этот те-
атр не хочет и не может замыкаться в
рамках психологической драмы. Коллектив
привлекает, повидимому, перспектива  изо-
бражать большие страсти и большие чув-
ства. Поэтому здесь весело и зло ”играют
последние два акта спектакля «Свои лю-
ди — сочтемся», поэтому здесь полюбили
пьесу Лессинга. г ‘
		«Опасный поворот»
	театре комедии
	 
	стущается все больше и больше напряжен-
ность действия, постановщик  подчер-
кивает эту напряженность затянутыми
паузами, резко выделяет отдельные реп-
лики, словом, всеми средствами усиливает,
даже утрирует драматизм положения. Но
тем комичнее выглядит поведение героев,
тем резче оттеняется их негероичность.

В момент, когда Роберт начинает об-
винять Стэнтона, что тот оклеветал его в
глазах покойного брата, что, может быть,
именно поэтому Мартин покончил с’ собой,
вспыхивает драка, и идиллический дом
Кепленов становится похожим на притон
гангстеров, делящих добычу. Высокий
спор о. морали и 06 отношении братьев
разрешается по законам кулачного права.

Этот основной контраст варьируется по-
становщиком с замечательной, почти вир-
туозной изобретательноствю: Основная дра-
матическая коллизия выступает то как

фарс, то как водевиль, то как пародия,
она выступает в каком угодно обличьи,
но быть самой с0бой ей не позволяют
герои. :

Из исполнителей следует преждё всего
отметить всю женскую группу спектакля,
за исключением только Волковой, играю-
щей не напыщенную писательницу, авто-
ра пустых светских романов, а скорее
провинциальную русскую актрису кон-
ца прошлого века, усиленно имитирующую
тон великосветского разговора. Превосход-

ны Сухаревская — Бетти, Юнгер — Фре-
да и Гошева — Олуэн, Особенно Суха-
ревская. Переход от Бетти — молодой

женщины, почти подростка, с угловатыми
движениями, с почти девичьей наивностью,
к Бетти — циничной и продажной жен:
щине, тот переход сот иллюзии к правде,
который по-своему переживает каждый из
тероев пьесы, Сухаревская играет необы-
чайно убедительно и мастерски.
	Хуже обстоит дело с исполнителями
мужских ролей. Замечательно играет Стэн-
тона Тенин, которому, насколько мне из-
вестно, еще не приходилось исполнять по-
добного рода’роли. Тот образ, который
им создан, целиком в стиле Пристли: ум-
ный, циничный, равнодушный человек,
который прекрасно знает всю подоплеку,
всю оборотную сторону идиллии в доме
Кепленов, но предпочитает молчать 06
этом, потому что так, © невыясненной
правдой, жить спокойней и легче. Испол-
нение роли Гордона „Флоринским заслу-
живает всяческих упреков. Он излишне
суетлив, провинциально мелодраматичен,
он почти выпадает из общего стиля всей
постановки. Наконец, Роберт — Ханзель
просто не очень выразителен, RB между
тем именно в этом образе сосредоточена
основная мысль пьесы.

Однако удачный спектакль всоёгда отли-
чается от неудачного тем, что бшибки и
недостатки отдельных исполнителей гораз-
до менее заметны в нем, нежели прекрас-
ная игра актеров в спектакле неудачном.
В первом случае всегда побеждает ан-
самбль, целое, пьеба, спектакль, во вто-
ром — только отдельные актеры при 06-
щей неудаче целого.
		Премьера в Ленинградском
	Олуэн Пиил —И. П. Гошева и Роберт
Кеппен — И А Ханзепь
	оО

один — вором, другая — убийцей, тре-
тий — ‘неврастеником с какими-то пато-
	логическими склонностями, четвертая —
проституткой. Оказывается, что все они

беспрерывно и беспрестанно друг другу
лгали. 4
	Но вовсе не только в этом сопоставле-
нии казовой и оборотной стороны буржуаз-
ной семьи заключается смысл пьесы
Пристли. Принципиальная новизна и ори-
тинальность этой пьесы становятся ясны-
ми лишь после того, как в последнем ак-
те все вновь возвращается на свои мест.
Снова — кукольный дом, и мисс Мокридж
снова товорит об уюте и идилличности
того мира, в котором живут Фреда и Ро-
берт, Гордон и Бетти. Ничего не произон-
ло. Фреда не ушла из дому, ‘Гордон не
разошелся с Бетти. Правда, мог ва-
стрелиться Роберт. Но и это самоубийст-
во вовсе лишено трагического характера.
Он не может жить без иллюзий? Неправ-
да. Он будет продолжать жить, играя
каждый день одну и ту же постыдную ко-
медию семейного счастья. Драма не сб-
стоялась.
	Она не состоялась ° совсем не потому,
что недраматичны самые, положения и
конфликты. Мы внаем много великих
произведений драматического искусства, в
которых на тех же коллизиях строились
глубокие и серьезные тратедии. Она не
вышла потому, что Пристли не нашел ге-
роя для драмы. Нора, почувствовав пусто-
ту и бессмысленность своего существова-
ния, затхлость кукольного дома, обрела в
себе мужество, волю и силу разрушить
пресловутое «семейное счастье» и уйти из
дому. Это — характер цельный и непо-
средственный, прямой и сильный. Нора,
переименованная в Фреду;, перенесенная в
Англию и живущая в наши дни, ‘не толь:
ко не находит в себе силы, чтобы уйти
из дому, она даже и не думает об, этом.

И так у всех героев Пристли. Вместо
страсти — неврастения, вместо воли —
нерешительность и бессилие, вместо ха-
рактера — блатопристойная и приглажен-
ная пустота,
	Нристли написал не ‘семейную драму,
он написал семейную комедию о негерон-
ческих героях, о людях того общества,
которое Уже не способно выдвинуть из
	своей среды героя драмы. Только так и

в такой трактовке и можно было ставить
пьёсу Пристли на советской сцене. Так
она и поставлена режиссером Г. М. Ко-
зинцевым, создавшим один из блестящих
и ярких спектаклей минувшего. ленинград-

ского сезона.
	Режиссерская работа Козинцева. построе-
на на прямом и резком, контрасте, между
драматичностью ситуации. и комическим
поввдением цероев. Каждый раз, котда в
диалоге выясняется новая улика, новое
обстоятельство — кража денег Отэнтоном.
измена Фреды, странные отношения меж-
ду Гордоном и Мартином,  безнравствен-
ность Ветти, аубийство Олуэн Мартина —
каждый раз, когда прибавляются все но-
вые и новые черты, характеризующие амо-
ральность, трусость, низость героев, когда
	ванных представлениях, Можно, к сожа-
лению, назвать много театральных спек-
таклей, в которых за общим ярким то-
ном совершенно скрываются частные, 0со-
бые тональности каждой роли в отдель-
		«Соломенная шляпка»‘в этом ряду не
стоит, в спектакле создана целая. галле-
рея великолепных характеров, об’единен-
ных внутренним единым стилевым прин-
ЦИпом и в то же время различных по
своим ярким, своеобразным чертам. Вели-.
колепен садовник Нонанкур, грозный тесть
Фадинара: этот толстенький человечек на
коротких ножках обладает темпераментом
тигра. Котда, после очередного недоразу-
мения, судорожно прижимая к себе мирту,
этот символ семейного счастья, Нонанкур
патетически восклицает: «Мой вять, все
кончено и свадьбе не бывать», — он ста-
новится. величественным и. страшным. ‚ В
тневном порыве он топает об пол ногой, и.
ето лицо. мгновенно искажается гримасой
страшного страдания. Дело в том, что Но-
нанкур одел на свадьбу дочери новые
лакированные туфли, и они ему ужасно
жмут ноги. Но вот бедняге удается пере-
менить тесные туфли на пару подходя-.
mero = размера... Снова недоразумение,
снова Нонанкур свирепеет, снова кричит
он патетическую фразу и топает ногой...
Топнул и на секунду перепугался: ведь
сейчас вся нога закоченеет от боли, но
боли нет: ах, да, ведь туфли-то он пере-
менил/—и гневное лицо тестя освещается
блаженной улыбкой. Это одна из многих
сцен, в которых так ясно выражается тон-
кое артистическое дарование исполнителя
роли Нонанкура И. Соловьева. Соловьев
очень темпераментен, пластичен, он умеет
с одинаковым мастерством показывать и
буйные порывы, и безмятежное веселье, и
грубую отеческую любовь садовника, и
его обаятельность, и его злобность.
	В такой же. яркой и театрально выра-
зительной манере  обрисованы дядюшка
Везиме (Е. Максимов), бухгалтер Тардиво
(Н.: Лебедев). муж-рогоносец  Бопертюи
(Н. Пажитнов), кузен Бонне (Г, Мерлин-
ский). О каждом из этих персонажей мож-
но рассказать целую ‘историю, настолько
ясна их психология, а между тем у них
очень мало слов, и большие события ко-
медии проходят мимо многих из них. Но
ведь дело не в событиях и не в словах;
иной актер товорит целый вечер и проис-
шествий переживает множество, & харак-
тер его так и остается неясным, ибо ме-
пает этому или назойливая стилизация,
или тусклая бытовщина.
	Неверно было бы утверждать, что все
без исключения исполнители «Соломенной
шляпки» безупречны. Черты умышленной
	шаржировки нетрудно заметить в игре Aak-  
		Автор этой пьесы, один из крупнейших
драматургов современной Англии и едва
ли не самый популярный из них, сам
признался, что ему представляется невоз-
можным определить тот жанр, в котором
натисан «Опасный поворот». Пристли в8-
думывал и писал пьесу, как драму, и
был очень удивлен, когда увидел, что на
первом же представлении зритель омеял-
ся в самых патетических местах. Только
тотда ›он скромно согласился, что это —
комедия. а

Каждому режиссеру, который будет ста-
вить эту пьесу, и каждому актеру, кото-
рый будет в ней играть, придется преж-
де всего решать именно этот  вопрое.
Потому что это не только вопрос жанра,
но и вопрос идеи и темы ‘пьесы, ее внут-
реннего смысла, трактовки отдельных 06-
разов. +

06 stom macan w I. M. Kosnnnes, ora-
вивший пьесу в Ленинградском театре ко-
медии. «Пьеса написана так, что чрез-
вычайно трудно понять авторскую инто-
нацию: всерьез это или`в шутку? Пустая
комедийная болтовня сменяется мелодра-
матическим монологом, сугубый психоло-
гизм — откровенным фарсом и пародией».

Судьба и образ каждого из героев пье-
сы глубоко драматичны. Драматичен Po-
берт, который жил в выдуманном, иллю-
зорном мире, создал себе,’ по словам дру-
Toro героя, Стэнтона, «рай для дураков»,
сам потребовал правды и, узнав эту
жестокую правду об окружающих его лю-
дях, застрелился. Драматична Фреда, ко-
торая ненавидит мужа, его респектабель-
ность, его солидность, его прозаичность,
Глубоко  драматична судьба мало похо-
жей на других героинь ньесы Олузн, про-
стой и скромной женщины, которую об-
стоятельства принудили убить Мартина.
Драматичен дёже цинизм Стэнтона, безна-
дежно влюбленного ‘в Олуэн:  

Никто из действующих лиц и не пы-
тается острить или шутить, все они очень
серьезны; каждый. из них переживает глу-
бокую внутреннюю’ трагедию, но ‘ни один
не заслуживает сочувствия. В пьёсе нет
смешных положений, и тем неё менее зри-
тель смеется. Все, что узнает Роберт о
Фреде, ‘о. Мартине, о Бетти, причиняет
ему боль и страдания, но ‘зрителю неза-
чем ни жалеть его, ни, сострадать ему.

В чем секрет этой странной драмы, ко-
торая неожиданно оказывается комедией,
пародией, фарсом, которая лишена‘ дра-
матизма, хотя основные сюжетные мотивы
и коллизии, на которых она построена,
являются драматическими мотивами? Боль-
	ше того: это — коллизии в сущности
чрезвычайно традиционные, проверенные
и испытанные в буржуазной ‘ драме и
	прошлого и нынешнего века.
	Кто-то из зрителей, чью реплику мне
удалось подслушать во время театрально-
го раз’езда, сказал о’ Фреде, что это —
Нора, которая не ушла из кукольного до-
ма. Можно оспаривать’ эту мысль приме-
нительно к 0бразу Фреды, но в` самых
этих словах заключена очень меткая и
глубокая характеристика пьесы Пристли.
	Семейная драма и семейный роман бы-.
	ли едва ли не основными жанрами бур-
жуазной литературы. На примере семьи,
	  на теме семьи буржуазная литература pe-
	шала самые различные и самые важные
проблемы и политического, и морального,
и эстетического характера. От Дидро и
Лессинга до Ибсена тема эта продолжала
оставаться самой острой и самой навущ-
ной” темой ‘литературы. с ‘

В конце концов, ведь и «Опасный по-
ворот» — семейная драма. Существует
кукольный дом, в котором все восхищают-
ся молодоженами Гордоном и Бетти, в ко-
тором Фреда кажется верной женой Ро-
берта, а Роберт — вполне респектабель-
ным джентльменом, примерным мужем,
	честным дельцом, хорошим братом Мар-.
	тина. По вечерам у камина этого’ куколь-
ного дома сидит, грея руки, старый ‘холо-
	стяк Стэнтон. Улыбаясь, слушает он пох-.
	теплу этого дома. И неожиданно’ начинает-   поввдением
ся в кукольном доме странный разговор.   диалоге в:
Разговор, построенный автором, как де-   обстоятельс
	Разговор, построенный автором, како де-
тективная новелла, в которой св каждой
новой репликой возникают новые доказа-
тельства преступления и новые улики. В
дом входит правда, разрушающая мелкие
и плоские иллюзии благополучия, счастья,
пристойности. Его обитатели оказываются:
		Ленинградский театр комедии, руково-
димый Н. П. Акимовым, — один из. са-
мых жизнеспособных и ярких театров
Ленинграда. За последние полюда им по-
казаны три премьеры: пьеса советского
 А («Сын народа»), испанская класси-

а («Валенсианская вдова» Лопе де Вега),
НавОнЬС, пьеса современного английского
драматурга.’Можно спорить о достоинст-
зах и недостатках каждого из этих спек-
таклей, но каждый из них при всех сво-
их достоинствах и недостатках был собы-
THEM, вызывавшим бживленные споры,
статьи, дискуссии.
	Пора уже перестать расценивать значе-
ние театра в зависимости от значения
драматурга, пьесы которого театр ставит.
Иной театр ставит пьесу ва пьесой Шек-_
спира, и создается странная иллюзия, что
этот театр Шекспиру, так сказать, «конге-
ниален».
	Мы добиваемся в каждом театре актив-
ной творческой жизни и работы, ‘разно-
образного и яркого репертуара. Именно
этими свойствами Ленинградский театр
	комедии обладает в полной мере.

Н. КОВАРСКИЙ
	тера А. Кашперова, не сумевшего напол-
Нить образ поручика Тавернье той истин-
ной страстностью, которую так’ смело и та-
лантливс ввела в свою роль актриса
М. Никитина, играющая роль любовницы
Тавернье—Аспазии, У ‚Никитиной страсть
Аспазии совершенно неподдельна, и ко-
мическое впечатление она производит не
потому, что. актриса пародирует чувства
героини, & в ‘силу несоответствия этих
сильных чувств и комизма обстоятельств.
Если Кашперов грешит условной стилиза-
цией; то А. К, Запорожец (баронесса) и
А. А, Марьин (виконт Ахилл) нарушают
стилевую. цельность спектакля бытовыми
красками. В баронессе и виконте нет
ничего. аристократического. Это скорее бур-
жуа, чем дворяне. В их характерах не-
заметно никаких острых, исключительно
им свойственных черт. Может быть, ко-
нечно, в другом спектакле такие фигуры
и показались бы выразительными, но в
«Соломенной шляпке», где есть, дядюшка
Везиме и бухгалтер Тардиво, баронесса
и виконт бесспорно бледнеют и в испол-
нении Запорожец и Марьина теряют свое-
образную прелесть.
	Но эти «отклонения» столь незначитель-
ны, что они почти не нарушают цельно-
сти впечатления от всего представления,
проникнутого единой тенденцией, иду-
щей от пленительных традиций «Принцес-
вы Турандот». Обаятельность искренних
переживаний и наивная лирика комиче-
ских чувств, мягкая пластичность) и доб-
родушная ирония — эти черты’в спек-
такле не только определяют игру ажкте-
ров, но они пронизывают собой и общий
тон очень. мелодичной, порой трогатель-
ной, а порой заразительно веселой музы-
ки, написанной композитором Н. П. Ше-
реметьевым, использовавшим наверно не-
мало образцов подлинных уличных па-
рижских песен. К этим мотивам М, Галь-
перин написал куплеты, которые поэту
удались так же хорошо, как и весь пере-
вод комедии Эжена Лабиша. О художни-
ке мы не будем. писать 06060, потому что
оформление С. М. Юнович кажется нам
	‘не совсем удачным, излишне громоздким,
	& порой и вовсе бутафорским (тостиная
баронессы).
	Режиссерский дебют А. П. Тутышкина
— бесспорно большая удача, и причина
этой удачи не только в талантливом руко-
водстве спектаклем Р. Н. Симонова, но и
в ярком режиссерском даровании молодо-
го постановщика Симонов и Тутышкин
	напомнили своему театру законы истин»
	ной \ театральности, которые не только в
веселых комедиях, но и в любой реали-
стической пьесе открывают простор твор-
честву актера.
	Г. БОЯДЖИЕВ
	ТЕАТР ИМ. ГОРЬКОГО
тяготеет к комедийному жанру. В спек-
	такле «Не было ни гроша» театру няибо-
	лее удалось комедийное его начало. Театр
играл комедию мещанских нравов, и нам-
большие удачи ждали здесь актера В.
Алексеева, изображавшего Елесю, Л. Дру-
вякину, создавшую яркий, кустодиевокий
образ Ларисы Епишкиной, В. Пашистову,
несколько ‘однотонно, но убедительно иг-
равшую Мигачеву. Островский в свое Bpe-
мя в «Записке о театральных школах»
справедливо утверждал, что «зритель толь-
ко тогда получает истинное наслаждение
от театра, когда он видит, что актер. жи-
вет вполне и целостно жизнью того мира,
который он представляет, что у актера и
форму, и самый размер внешнего выраже-
ния дает принятое им на себя и став-
ее обязательным для каждого его жеста
	ред Всесоюзной сель.-хоз. выставкой.
Макат худ. Ереминой выпущенный
издательством «Искусство»
	СПЕКТАКЛЬ
ВАХТАНГОВСКОЙ МОЛОДЕЖИ
	№ спектакле «Соломенная шляпка»
пели в антрактах ходят’ совершенно
Пленные; после непрерывного часово-
} хота нужно ‚отдохнуть хотя бы де
\Ъ минут, чтобы снова, набравшись све-
Щ сид, усесться в кресло и -безудержно
у\иться, аплодировать, Истинное удо-
цытвие сидеть в таком зале, когда вок-
№ 1бя бушует море веселья. И в ти
щуты неприятно бывает вспоминать, что
маько дней назад ты был в том же
\в, и зрительный зал держал себя
10, сидел тихо, аплодировал вяло. Лю-
1 оживали только в антрактах, сонли-
Yh постепенно исчезала, слышался
г но, увы, тут раздавался третий зво-
\ к публика нехотя шла в зрительный
АНЯ свои скучные обязанно-
№ спектакле «Соломенная шляпка» си-
ая за мной гражданка сказала: «Ка“
\ необычная для вахтанговцев  поста-
ita, До-чего зритель отвык от этой
lip в театре Вахтангова! Болыпие ка-
Чьные работы, последних сезонов ока-
es лишенными сколько-нибудь яркой
Зеической выразительности, человеческое
1 было обрисовано здесь солидно, HO
10, А в тех случаях, когда театр хо-
M Cleats свое представление театраль-
м, мгновенно исчезала будничная обы-
‘UOT, WH все заполнялось стилизован-
ЧМ! монологами, изящными жестами,
Seow атласных ‘плащей и лязгом ро-
\тических шпат,

WT лишен театральной выразительно-
\ театральность лишена житейской
Пчности, — это типичное для Вах-
Мюзокого театра противоречие преодоле-
у, спектакле «Соломенная шляпка». На-
С Уметь актерам отыскивать в житей-
re явлении выразительные, лаконичные
(Ss надо находить точную и меткую
ктеристику. и тогда бытовой факт
‘чивится фактом театральным и, не те-
и своей жизненной правдополобности,
ет такие свойства, которые помогают
\, зрителям, активизировать свое вооб-
тие и заставляют нас в детали, в
1, но остро выразительной характе-
тк Увидеть целый мир -внутренней
aia tenon

8 ‘Соломенной шляпке» есть совершен»
3 @есловеспый персонаж В программе
а ата Молчаливым. Эту роль испол“
he artep @. Jlenoancruit, B pyKe y Moa-
Изого бильбока. Деревянный шарик
“tet в воздух и падает в, чашечку,
	ше всего хочет сейчас петь любовные ро-
мансы и думает лишь о том, как бы ему
	поскорей удрать к своей’ невесте и к «же.
	родственвикам, которые дожидаются. его
на улице, восседая в восьми фиакрах. По-
добный автоматизм, несоответствие слов и
состояния — этот типичный и! банальней+
ший прием «театральных» сцен — тут
имеет свою внутреннюю психологическую
мотивировку, и поэтому он так вырази-
телен, поэтому он никак не кажется ис-
кусственным приемом. Сцена сотрета ис-
кренностью переживаний, а без этого не-
возможна никакая театральная  вырази-
тельность,
	Беда напшгих многих спектаклей заклю-
чается помимо всего в том, что они уди-
вительно необаятельны. И это вполне есте-
ственно: ‘и всякая стилизация, и  всякое
пародирование неизменно охлаждают чув-
ства и уничтожают искренность. «Соломен-
ная шляпка» — спектакль очень обая-
тельный, и секрет этого обаяния — 2B
предельной искренности, с которой акте-
ры представляют комические чувства своих
тероев. Как легко испортить роль Фади-
нара, как легко растерять характерные чер-
ты парижанина в сутолоке бессмысленных

~
	ОС
	Молчаливого пригласили на свадьбу, но
он не выпускает из рук своей игрушки.
Он захватил ее с собой, идя к этим муж-
ланам. Весь Париж сходит с ума от этой
игры. Й вот Молчаливый, виртуозно ловя
шарик в чашечку, демонстрирует перед
простоватыми родственниками свою  при-
надлежность к высшему кругу. Спесивый
юноша тлубоко равнодушен ко всему е0-
вершающемуся на этой злополучной свадь-
бе. Хладнокровно и степенно, с полным
соблюдением своего достоинства он  за-
мыкает шествие взбешенных очередным
скандалом родственников; даже в минуты
драматического отчаяния, когда все зами-
рают от горя, мерно взлетает деревянный
шарик в воздух и сухо раздаются его
удары от падения в чашку. Когда одна
из тетушек лишается чувств и все ме-
чутся по сцене; Молчаливый, как истин-
ный джентльмен, тоже принимает участие
в спасательной кампании, только он од-
новремённо с этим старательно чистит ухо
носовым платком. Людские страсти его не
трогают... Молчаливый не сказал ни одно-
то слова В сюжете он совершенно He
занят, внимания на него почти никто не
обращает, ‘как же, какими ‘средствами ак-
тер может заставить зрителей запомнить
этот   образ? Только’ отбором выразитель-
ных бытовых черт, становящихся в силу
своей меткости, лаконичности и содержа-
тельности типичными театральными сред-
	ствами Ен

Я остановился так подробно на образе
Молчаливого не потому, что актер Деволь-
ский лучше всех играет, а потому, что тут
с особой ясностью сказывается плодотвор-
ность этого метода реалистической теал-
ральности, принципиально отличной и от
аморфного бытовизма и от абстрактной,
бессодержательной театральщины.

В спектакле «Соломенная шляйка» поч-
ти вовсе нет водевильной нарочитости, Нет
карикатур, нет бутафорских преувеличе-
ний, нет обнаженной иронии, нет невыно-
симого, приевшегося на всех так назы-
ваемых «театральных» спектаклях пароди.
рования актерами чувств героев. Впрочем,
одна пародийная сцена есть. Жених Фа-
динар, встретившись co ‘своей бывшей
подружкой Кларой, поет патетические куп-
леты совершенно пустым голосом, смотрит
по сторонам отсутствующим взглядом и
автоматически делает преувеличенные же-
сты. Актер играет так не потому, что ему
смешны Чувства его героя и он над ними
издевается, & потому, что сам терой мень-
	событий, в непрерывном чередовании пе-
сен и плясок, в тромовых раскатах сме-
ха, поистине потрясающего стены театра.
И несмотря на все это, талантливый
В. Осенев не прельстился дешевой побе-
	‚дой. Актер создал совершенно ясный образ
	молодого человека, жизнерадостного, но
доведенного до отчаяния всеми неудачами
свадебного дня, и все же неустанно, из
последних. сил. добивающегося своей цели
заветной. соломенной шляцки, OT ROTO-
рой самым парадоксальным образом cTa-
ла зависеть его судьба.
	Фадинара—грустные глаза загнанного
жеребенка, он готов, плакать от устало-
сти и огорчения. Он искренно любит
свою, невесту, но онои в день свадьбы,
как истый парижанин, может поволочить-
ся за хорошенькой девчонкой. Он робок
по натуре, но когда дело доходит до край-
ности, его охватывает невиданная  дер-
зость, и вот Фадинар орет в гостиной у
баронессы: «Да, я знаменитый итальян-
ский певец Наринни». Осенев проводит
эту сцену превосходно. Даже в самом
опасном месте роли, в котором как буд-
то CaM бог велел шаржировать, актер сох-
раняет чувство меры, искренний, естест-
венный тон. Мы понимаем, что безумная
дерзость Фадинара — лишь перевернутая
наизнанку трусость: человек решился, 3а-
крыв глаза, ринуться в. пуч ‚бед. Пан,
или пропал, Ясна психолоййческая. моти-
вировка, и Там, где могла бы произойти
грубая буффонная сцена по штампу «бро-
дята выдает себя за короля», — MBI Bd
дим живое, трогательное и веселое прэ-
исшествие.
	Осенев особенно, подкупает тем, что
умеет в калейдоскопе комических событий
донести не только жизнерадостную тему
своей роли, но и ее драматические нотки.
Слегка сентиментальна, чуть-чуть мелан-
холична. душа парижанина, его терзают
сердечные огорчения и он впадает в под-
линное отчаяние, когда. свадьбе грозит
опасность. Вот этой черты наивного дра-
матизма, к сожалению, нехватает Н. Зори-
ной, играющей роль’ невесты. Элиза глу-
повата и простодушна, она запутгана ` сер-
дитым родителем, у нее кукольное розо-
вое личико, на котором двумя голубыми
пуговицами сияют глаза, у нее наивные
детские интонации, — всё это хорошо и
верно. Но нё излишне ли она безразлич-
Ha ко всему происходящему? На сцене
глупость должна быть остроумной, безво-
лив— действенным, а серость — яркой,
	Театральность «Соломенной шляпки»,
извлекающая острые характеристики из
самого быта и требующая от актёра
искренних переживаний, уберегла  опек-
такль от той нивелировки образов, кото-
рая постоянно случается во всех стилизо-
	 
	Артист В. И. Осенев в роли Фадинара