{ октября 1939 г. № 72 (652),
	  1.

0 достоинствах и недостатках  инсце-
уировки С. Даби уже писали в «Совет_
пом искусстве» в связи с постановкой
 фиении Гранде» на сцене филиала Ма-
ло театра весной нынешнего года. Нет

EAN давать новую оценку этой работе,
инаружившей и знание текстов Бальзака,
‘умение донести до зрителя его замысел.
Гораздо уместнее указать здесь на’ то, что
чить упреков, высказанных в печати по
aipecy этой иноценировки, об’ясияется
пониманием особенностей этого женра
я драматургии.

(сновной упрек «бальзаковедов» иноцё-
узровке Малого тедтра состоит в том, что
; 1 введена финальная встреча Шарля
‹ Быенией, в то время как в романе
Шарль ограничивается лишь письмом Ha
Пврижа, извещающим O его скорой же-
дитьбе. Но остаться здесь верным рома-
  значило или перенести действие в Па-
им, яли вычеркнуть совсем Шарля из
иорой части спектакля, ограничившись
шшь чтением письма. И то и другое не-
приемлемо для театра, считающего необ-
‘занмым довести до конца линию Шар-
‚м -— Выенки, Здесь авторы инбцениров-
и были верны не роману, а театру
Ральзака, в котором ни один персонаж не
зезает по дороге к финалу и в кото-
ром драматургическая ситуация доводит»
меда до конца на глазах зрителя.

Финальная встреча Шарля и Евгении,
зведенная в инсценировку, ни в чем не
меняет сущность изображенного Баль-
ROM драматического конфликта между
Выенией Гранде и стремящимся к обога-
цению я власти ее кузеном. Друтов дело,
к это сделано в инсценировке. Вместо
то, чтобы найти творчески верный духу
мана диалог, авторы — ограничиваются
1ем, что превращают письмо Шарля в его
уонолог, механически повторяя все его вы-
ления, уместные лишь в письме, а не
и сцене. Не мешало бы и им, и другим
торм ийсценировок извлечь’ полезный
yaa себя урок из опыта Пушкина, сумев-
TON заново перестроить драматургически
(ой прозаический текст в задуманной им

ннеценировке одного из эпизодов «Арапа
Петра Великого»,
	Переходя к оценке ы актеров Мало-
№ тватра в «Ивгении Гранде», мы оста:
‘овиуся главным образом на игре новых
зополнителей ролей Евгении и Шарля—
Д. В, Зеркаловой и М. И. Царева.

Не боясь преувеличения, можно сказать,
о в роли Ивтении Зеркалова дала’ один
п мых радостных и полноценных епе-
	ческих 00раз0з за последнее. время. В
№ игре на всем протяжении спектакля
увствовалась та скупая, сдержанная, спо:
ойная сила проникновения в замысел
Бальзака, которая не нуждается во под-
 ркиваниях и которая основана на пол-
м созвучии с особенностями бальзаков-
mon ревлизма. Артистка показала воочию,
10 означали слова Бальзака o cGypaty-
woh трагедии» в доме скупца Гранде,
		oun
	“СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО»
	Наглядное пособие
	Центральный театр для детей поставил
	комедию Фонвизина «Недоросль», Эачемй
	чтобы
	Ответ, как будто, ясен: затем,
	познакомить юную аудиторию с одним из
первых и самых ярких образцов русского
комедийного репертуара. Но ведь комедию
	эту «прорабатывают» (как товорят школь-
ники) или «проходят» (как говорят педа-
гоги) в восьмом классе средней школы,
Юные зрители, следовательно, либо уже
знакомы в ‹ Митрофанушкой, либо. вот-
BOT познакомятся с ним в обязательном;
так сказать, порядке.

Видимо, вадача театра не исчерпывается
словом «познакомить» и даже не опреде-
ляется этим словом. Театр призван не
дублировать школу, & ‘помогать ей. И по-
могвет. Образы фонвизинокой комедии —

люди восемнадцатого столетия — пред-
стают перед зрителями ощутимо, предмет-
но — в кафтанах и мундирах, в париках

и без оных, окруженные стенами проста»
ковской усадьбы. Театр показывает нам:
вот как они жили, вот как они одевались,
вот как они разговаривали.

Театр сделал даже больше.

Режиссер А. Г. Шишков, сократив кое-
какие длинноты, поставил спектакль впол-
не занимательный,

Спектакль смотрится живо и вполне
отвечает своему назначению наглядного
пособия для Уроков русской литературы.
Но не больше,

А хотелось бы большето. Хотелось бы,
чтобы юные зрители увидели в театре не
только подтверждение того, что им гово-
рилось в школе, чтобы спектакль был не
только профессиональным сценическим
воспроизведением текста пьесы, чтобы те-
атр приоткрыл своим зрителям в пьесе
нечто новое, неожиданное, приучая их
мыслить творчески и самостоятельно.

Театр может возразить на Это, что са»

ма пьеса не дает возможностей для таких
неожиданностей. В ней ведь все ясно,
слишком ясно. Стоит только г-ну Проста-
кову произнести одну реплику, и сразу
же становится ясно, что он под балима-
‘kom у жены. Из одного лишь беглого 03-
накомления со списком действующих лиц
можно вынести непререкаемые суждения
06 их характерах: ну, конечно же, Враль-
ман — лгун, Правдин — ревнитель ис-
тины, & Скотинин — животное в образе
человеческом. «Недоросль» — ведь «Не
торе от Ума», которое дает пищу для ©по-
ров, длящихся вот уже второе столетие,
споров о том, любит ли Чацкий Софью,
любит ли Софья Молчалина. Неоспоримо
ведь, что фонвизинская Софья не любит
Митрофана, a любит Милона, который
столь же бесспорно отвечает ей взамм-
ностью. Все ясно, слишком ясно,

В этом есть доля истины. «Недоросль»,
несмотря на сатирический элемент,—очень,
‘как бы это сказать, простодушная пъеса.
Простодушно в ней все — и. наивное про-
тивопоставление добрых и злых, и про-
стецкая интрига, и немудреные, как пись-
мовник, любовные об’яснения, и  обиль-
ные, прямо` от автора идущие  моралБ-
ные сентенции. Есть в этом своеобразная
целостность и обаяние. Но не слишком ли
большой пиетет к Фонвизину проявляет,
	  например, актриса М, А. Скрябина, на-
	чисто отказываясь от всякой попытки
придать образу Софьи какую бы то ни
было характерность?

Обязательно ли, далее, итрать Мйлон
этаким ходульным, беспрестанно позиру-
ющим любовником, как это делает артист
В. ВБ. Герцик?

В обеих этих ролях — Софьи и Милона
— прежде всего от актеров требуется ис-
кренность ‘в выражении чувств и, кромв
тото, фантазия, выдумка, ибо — сыграть
только то, что написано у Фонвизина, зна-
чит сыграть плохо. Не потому, что плохо
написано, а потому, что налтисано мало,
недостаточно для правдивого сценического
воплощения образа. Может быть, это зву-
THT не очень почтительно, но ведь это
так. И, думается, сам Фонвизин это по-
нимал, — его ведь не очень занимал этот
любовный дуэт.

Очень трудная задача стояла‘ и перед
исполнителем роли Стародума Н. Н. Сво-
бодовым, «Нет сомнения, — писал биот-
раф Фонвизина С. А. Вяземский, — что
в обществе встречаются говоруны или по-
учители, подобные Стародуму; но правда
и то, что они скучны и от них бегаешь.
На сцене они еще скучнее, потому что
в театр ездишь для удовольствия, & слу-
mas их, подвергаешься скуке доброволь-
Hot», Режиссер помог актеру, несколько
сократив стародумовские сентенции. Актер
читал сентенции довольно искренно и
	повых танцев его оперы только один —
пляска мужчин — написан в размере 6/8,
который некоторые ‘музыканты считают
чуть ли не единственным «армянским раз.
мером», Наряду с этим размером у Спен-
диарова в танцах мы находим и 5/8 и
3/8 (пляска девушек) и 4/4 (пляска ван-
mes). ,

У народа Спендиаров поделушал свое-
образную полифонию ритмов’и мастер-
соки развил ее. Так, например, в мужском
танце размер 6/8 сочетается с движением
на 3/4, что создает впечатление энергичных
перебоев ритма (на этом приеме основана
и «Энзели» в «Юреванских этюдах»). Слож-
нее, тоньше и богаче полиритмия в танце
девушек; в одном из разделов этого тан-
ца введен контрапунктирующий голос, не
совпадающий по ритму с главным. Основ-
ная мелодия складывается из парных фраз
на 5/8, контрапунктирующий же голос со-
стоит из трех фраз в такой последователв-
ности: 3/8, 3/8 и 4/3.

Так же естественно, просто и разнооб-
разно гармоническое убранство’ этих жан-
ровых эпизодов. Хороший вкус и знание
народной музыки оберегли Спендиарова
от той изошренной пряности гармониче-
ского языка, которой увлекались многие
авторы ‹ориентальной» музыки; Излюблен-
ный прием Спендиарова — гармонические
педали, на фоне которых мелодические то.
лоса сплетаются в красочные и разнооб-
разные полифонические сочетания.

Являясь на первый взгляд «незаметной»
и играя подчиненную роль, гармония Спен-
диарова служит задачам наиболее полного
выявления ладовой структуры и прекрасно
подчеркивает основную идею, основное
эмоциональное содержание данного эпи-
зода. Отчетливые, чеканные по своей фор.
ме, всегда эмоциональные и насыщенные
огромным содержанием хоровые и танцо-
вальные отрывки «Алмаст» являются 0об-
разцами подлинно драматургического, идей-
но обоснованного использования жанровых
эпиаодов в опере,
	Важ; например, уместен, художественно
‘оправдан и просто необходим для драма-
тического развития закулисный крошечный
хор «джангюлюм»!, звучащий в конце
ариозо Алмаст! Какое богатство образов
во втором хоре девушек. Это, по сути, со-
	единение двух песен, первая из которых
	* «Джангюлюм» — девичья  обрядовая
песня. В сосуд © водой девушки кладут
свои метки и оставляют их на ночь под
кустом розы; На заре” девочка-подросток
достает не глядя эти метки. под пение
песен «джангюлюмов». Той, чью метку
вынет девочка, слова песни должны слу-
	д В е6 воплощении образ Евгении дейст.
вительно трагичен той новой трагедийно.
СТЬЮ «без яда, без кинжала», которая по-
рой отражается лишь в тлазах, устремлен-
ных \© безмолвной мукай на портрет иос-.
чезнувшего возлюбленною. Именно так
смотрит Евтения Зеркаловой, у которой
эти сценические паузы наполнены особым,
почти непередаваемым словами  ©Чаро-
ванием простоты и правдивости.

Силу характера, мужественность души
Евтении Зеркалова тонко и полно пере-
двет в последней части спектакля, пока-
зывая, что эта девушка может. не только.
быть нежной с матерью, любящей © Шяар-
тем, но и решительной, и гневной, и твер-
дой в столкновении с отцом, Их взгляды.
скрещиваются в сцене спора из-ва меда-

льона тах, что папаша Гранде узнает в
	этот миг, что перед, ним действительно
его дочь, В этом эпизоде, как и в посла.
	дующих, ФЗеркалова показывает сквозь
тонкую оболочку тграциозной женственно-
сти ту духовную силу Евгении, которая
и делает ее подлинной героиней романа.
Показать рост и формирование характера
персонажа не в многолистном. романе, а
на протяжении только трехчасового спек-

такля — самое трудное в спеническом
	искусстве, И это удалось сделать Зерка-
ловой, , ;
9.
	‚К сожалению, мы не можем сказать
того же об игре Царева в роли Шарля.
Его Шарль уходит со сцены в четвертом
акте таким же, каким иришел на нее в
первом. Между тем и у Бальзака и в
	инсценировке за это время он из милого  
	юноши («еще ребенок») превращается в
черствого, заматерелом негодяя, Царев
или не понял или не сумел показать
зрителям это превращение Шарля и тем
самым снизил трагедию Евтении, напрас-
но простирающей руки к тому, кто уже
не Шарль, а будущий маркиз д’Обрион.
Холодный, натлый ваглял, самоуверенные
и презрительные интонации — вот каким
	в первый раз предстает Царев — Шарль  .
	перед Ввтенией. Это Растиньяк, а не
Шарль, у которого, по словам Бальзака,
«свежесть жизни» казалась «неразлучной
с чистотой души», 8 «толос, ватляд, лицо
казались в гармонии с чувствами». Это и
‘ввело в заблуждение Евгению, и не пока-
вать этого в спектажле значит отнять у
	Бальзака его умение видеть жизнь во всей
ead глубине.
	ОС; Б. Межнноком — Гранде уже бы.
	о сказано в рецензиях, что это очень
яркий и впечатляющий тип‘ скупца, но
что ‘это не бальзаковокий «папаша Гран-
де». Мы тоже думаем, что напрасно ap-
тист внес в этот образ характеристику,
более уместную в изображении Гарпатона,
чем Гранде, но что это сыграно сильно,
с большой эмоциональностью, на высоком
уровне мастерства — это также бесспорно.

Высокой оценки заслуживает в этом
спектакле режиссерская работа К. А. Зу-
бова, соединяющего в одном лице талан-
тливого актера и тонкого, остро чувству-
ющего фактуру пьесы режиссера. Он пе
редал на сцене вдумчиво и умно атмос-
феру этого ‹ ‹меланхолического жилища»
	Гранде, он помог актерам заполнить ин-  
	сценировку живым дыханием и трепетом
трагических переживаний, он смело, пово-
ротом площадки, сумел ортанически ‘пе-
ренести действие из комнаты в сад, coe.
динив две сцены в одну так, что именно
	подобным образом, & не иначе, казалось,  
	должно было протекать свиданье Шарля
и` Евгении, ... Е .

На такой ие высоте работа художника
В, И. Козлинокого, убедительно и красоч-
но. показазшего не только дом Гранде, но
и город Сомюр, который был ареной его
действий и обогащения,
	М. ЗАГОРСКИЙ
pe
	роль получилась вели не очень ин1орее”
ная, то во всяком случае довольно убез
дительная. Этого, к сожалению, нельзя

сказать об исполнении роли Правдина &р-
тистом Г. С. Мильруд.
	Ясно. однако, что сила фонвизинской
	комедии не в этих образах, а в обрисозке
противоположного им лагеря.
	Играющий Митрофанушку А. Ф. Крю-
	ков хотя и злоупотребляет традиционным
для этой роли пошмыгиванием носом, иг“
рает четко и красочно. В нем чувствует-
ся будущий Скотинин, — но только 6у-
	дущий.
	Супруги Простаковы сыграны = верно,
вой выразительно но Her в исполне”
	порой выразительно, но нет в исполнив”
нии этих ролей Ф. С. Вересовым и Г. В.
Ивакинской ничего неожиданного, ника-
ких открытий, никаких откровений. То же
самое следует сказать ио С. А. . Соло-
ницком в роли Тараса Скотинина,
	Если уж товорить о том, чего нет в
спектакле, то следует упомянуть еще 06
олном обстоятельстве, о котором упоми-
	одном обстоятельстве, о котором упоми-
нают крайне ‘редко, хотя оно и предста-
вляетея нам совершенно  обязательньжи.
Речь идет об образе спектакля. Спектакль,
	как художественное целое, должен иметь
не только единую тему и единую идею,
но и единый, главенствующий, все себе
	но и единый, главенствующий, все себе
подчиняющий образ. Образ-демиург, образ-
лейтмотив. образ-метафора. Не дело ври-
	тики подсказывать или, тем более, назя-
	зывать театру то или иное образное реше-
ние спектакля, но для пояснения своей
мысли приведем в качестве примера одно
из возможных решений.

‘Скотинин рассказывает в самом на-
чале пьесы: «У нас в околотке такие
крупные свиньи, что нет из них ни од-
ной, которая, встав Ha задние ноги, не
была бы выше каждото из нас целой го-
ловой». Скотинину невдомек, какую исти-
ну он сказал, но Фонвизин продолжает
это свифтовской силы сравнение мира
Проетаковых с миром скотов.  Милон гб-
ворит по адресу Окотинина, хотя по дру’
гому поводу: «Какое скотское сравнение!»,
Простакова — о. муже, что он  смирен,
«как теленок», о себе — «у меня мате-
рино сердце. Слыхано ли, чтобы сука ще-
HAT своих выдавала?» Кутейкин читает, &
Митрофан за ним повторяет: «Аз есмь
червь... Червь: сиречь животина, скот...
Сиречь, аз есмь скот... & не человек... по-
ношение человеков», Самое  человечнов
чувство — материнская любовБ г-жи Про-
стаковой — приобретает в этом мире лю-
дей-скотов звериный, скотский характер.
Вслед за Митрофаном и матушка его, и
батюшка, и дядюшка могли бы  повто-
рить: «Аз есмь скот, а не человек».

«Аз есмь скот, & не человек» — это од-
но из возможных образных решений «Не-
доросля». Отнюдь не настаивая именно ня
таком решении, нельзя не требовать от
спектакля образности, — если только
согласиться с тем, что классическая пъе-
с& в театре для детей — это больше, чем
натлядное пособяе для занятий по ли-
		 
	Еф. МЕИЕРОВИЧ
тт
	«Занятие детского кружка в Военно-Мореком Музее». Картина `Дипломанта Академии ху-
ложеств Скуинь
	ыыы. os
Смотр творческой молодежи
в периферийных театрах
	ков отделов и управлений по делам wee
кусств совершенно. не занимается подго-
TOBROH в смотру, не понимает задач и
форм ето проведения,

До последнего. времени явно игнориро-
вало подготовку к  смотру Московское
областное управление по делам искусств.
Никакой подготовительной работы весной,
и летом не было, слиски участников
смотра He составлены, творческие заявки
от актеров не приняты, роли не распре-
делены. Однако, несмотря на отсутствие
подготовительной работы, начальник уп-
равления т. Горнов 23 сентября подпи-
сал приказ о проведении смотра в пери-
од с 65 октября по 15 ноября, сведя этим
самым смотр к парадной шумихе.

Комиссии по проведению смотра еще не
организованы во многих областях, краях
и автономных республиках. .

До последнего времени отсутствовала
подготовка к смотру в Чкаловском област-
ном драматическом театре им. Горького
(директор т. Незнамов) и др,

Это свидетельствует о том, что многие
руководители театров и отделов искусств
не оценили значения подготовки новых
творческих кадров. }

Необходимо немедленно, избегая шуми-
хи и парадности, всем директорам и ху-
дожественным руководителям театров сов-
местно с профсоюзными и комсомольски-
ми ‚организациями. начать работу по под:
готовке, и проведению. смотра,

На основе заявок молодых актеров, пос-
ле обсуждения их на специальных твор=
ческих совешалиях, надо составить кон-
кретные планы организации и проведе-
ния смотра. Следует привлечь ведущих
мастеров театра для оценки работы мо-
подых исполнителей.

Смотр молодежи — не временная кам-
пания. Омотр молодежи должен явиться
началом планомерной и систематической
работы по выдвижению молодых творчес-
	BHA CM,

_ 10. ЗУБКОВ,
	Леонидова: «Ревизор», «Васса Железнова»,
«Чайка» (режиссеры А. М. Карен и И. М.
Раевский). Вчерне подготовлена пьеса По-
година «Падь Серебрянйя» (постановка
Е. Соколова). Сейчас в работе пьеса бело-
русского драматурга Крапивы «Кто. смеет.
ся последним», Помимо учеников клаюса
Леонидова, .в труппу приглазцены ‘студен-
ты Гитиса более ранних выпусков.
	й#
ки, Тематический материал ярок и ‘благо-
роден; он органично развивается на про-
тяжении всей оперы; опера. складывается
из больших  музыкально-драматических
сцен, лотичных, четких по своей форме;
прекрасно использованы в «Алмаст» чело-
веческие голоса, в ‘особенности хоровые
массы; пе менее хоротпо, многокрасочно и
ярко использованы возможности оркестра.

Но ценность «Алмаст»ь этим не исчерны-
	  вается. Спендиаров использует европей-
	ское. профессиональное мастерство 0
целью создания нового, своеобразного на-
ционального стиля. Важнейшей стороной
	творчества Спендиарова является его жи-
	вая‘ связь ос армянской народной музы-
	ROH ~--ee образами и идеями. ее конкрет-
	ым содержанием, ое эмоциональным и
худбжественно-выразительным строем.
	‘Либретто требовало от композитора
большого внимания в обрисовке сложных
‘психологических переживаний героини опе-
ры-—Алмаст. В двух монологах Алмаст—
‚во втором и четвертом действиях —. мно-
го ценной и интересной музыки; их фор-
ма. свободна и естественна, мелодическая
линия выразительна и полна декламаци-
онной силы,

Много ‘вкуса, живой изобретательности
проявляет Спендиаров и в музыке, харак-
теризующей Надир-шаха, красивой, блато-
дарнай для певцов, свежей по своей гар-
монии, . безупречной по. фактуре. Ее дра=
матическую выразительность подчеркива-
ют уместно примененные моменты изо-
бразительности.

Но основные ценности музыки «Алмаот»
сосредоточены не в этих страницах, от
меченных при всех их достоинствах чер-
тами некоторой «оперной» абстрактности,
Самое сильное в музыке оперы — прево-
сходные хоры, танцы, марш, песня ашу-
	  га, т, в, жанровые эпизоды, основанные
	часто на подлинном народно-музыкальном
материале. Именно эти эпизоды определя-
ют своеобразие и новизну оперы: в них
найдены ценные зерна нового стиля на-
циональной армянской музыки,

В отборе и использовании выразитель-
	ных средств народной музыки, в точном
воспроизведении ее наиболее важных 060-
бенностей проявляется тромадная любовь
Спендиарова к художественным  пенно-
стям, созданным народом.

Спендиаров с виртуозным мастерством
отбирает и использует отдельные стили-
стические элементы народной музыки. B
первую очередь следует остановиться на
ритме—непринужденном, свободном, гиб-
ком. Опендиаров своей музыкой опровер-
гает неправильное представление о рит-
мическом однообразии народных армян-
	Началоя смотр творческой молодежи в
периферийных театрах РСФСР. Организа-
ция смотра на местах свидетельствует о
том, что формы его проведения исключи-
тельно многообразны: молодым актерам
поручаются ответственные роли во вновь
выпускаемых и тотовящихся спектаклях,
готовятся специальные учебные спектак-
ли, показываются отрывки, роли, пригото-
вленные молодыми актерами ранее, и т.д.
MT OM.

Ряд театров. своевременно и по-деловому
приступил к подготовке смотра. Во всех
театрах, входящих в систему Ленинтрад-
ского областного управления, ‘в течение
июня—июля были созваны совещания,
посвященные осмотру, С 15 октября начи-
нается смотр в Новом театре, в театре им.
обкома ВЛКСМ, Районном театре и др.

В октябре же начинается смотр в Ива-
HOBCKOM облдрамтеатре. Актерам. Пылае-
вой и Адельгейму, работающим в театре
по 5 лет, поручено исполнение родей
Луизы и Фердинанда («Коварство и’лю-
бовь»). Артист Коган исполнит в. спек.
такле «Много шума из ничего» роль Ки-
селя. Артист Субботин, работающий. в
театре первый год, участвует в спектакле
«Полководец Суворов» в роли Николаева,

течение октября—ноября © участием
молодежи будет показан водевиль «Бу-
лочная» Каратыгина.

В Воронежском облдрамтеатре. им; 20-
летия Ленинского комсомола очерёдную
премьеру «Сказка» Светлова оформляет
	участник, ©емотра художник В,. Г. Швльд-
крет.
Молодой дирижер Ростовского театра
	музкомедии т. Трошков будет вести спек-
такли «Голубые скалы» и «Сорочинская
ярмарка». Специально для смотра гото-
вится одноактная оперетта «Единственная
дочь». Дирижирует т. Трошков, Оформля-
‚ет спектакль 22-летний художник Е. Ка-
зиев, работающий в театре шесть лет,
Следует сказать, однако, что ряд руко-
водителей тезтров и особенно начальни-
	Вчера в Гомель выехал новый русский
драматический театр, сформированный в
	Гитисе из выпускников актерского факуль-.
	тета (классе Л, М. Леонидова), Художест-
венным руководителем театра назначен
Е. Соколов, выпускник режиссерского фа-
культета института. В репертуаре нового
театра спектакли, подготовленные под ру
ководотвом народного артиста СССР Л. М,
	кой опере
	цию, носит характер импровизационно-
повествовательный. Это своеобразная
злгугская импровизация-сказ:
	Эй, молодежь, обирайся в круг!
Красавицы, ко мне! =
Споет залетный‘ гость. ‘атут,
О давней старине.
Пройдет любовь, умрет краса,
Всем тропам’ свой черед:
Для смерти смертный родился,
Но подвиг не yuper!
(Перевод П. Антокольскогоу,
	 

Вуинственные мужественные песни, лю-
бевная лирика — . разнообразные жанры
народного творчества органично и высо-
кохудожественно  претворены в поэме
«Бзятие Тмбкаберта»:

Спендиарова увлекла задача музыкаль-
ного претворения поэмы, и ‘то была зада-
ча поистине прекрасная, ответственная,
сложная. :

Либретто С. Париок не лишено литера-
турных достоинств. Оно написано хоро-
шим, хотя несколько изысказным поэти-
  ческим языком. Однако, стремясь к богат-
ству поэтических образов, заботясь об от-
делке елова и стиха, С. Парнок сущест-
венно уклонилась от основного тона поэмы
О. Туманяна. В либретто был. преимуще-
ственно’ акцентирован образ. Алмаст: ‘на
первый план были выдвинуты психологи-
ческие. переживания красавицы-княгини,
снедаемой ненасытным честолюбием, иду-
	Новый театр в БССР
	ткрытие Центрального дома
‘работников искусств
	Открытие Центрального дома работников
искусств назначено Ha 7 октября. В этот день
в клубе состоится вечер «Работники искусств
Москвы — трудящимся Западной Украины и
Западиой Besopyceun», Вступительное слово
скажет народный ay ООСР 0. М. Михоэлс:

8 октября в ЦПДРИ состоится встреча лауре?
атов роесоюзных и международных конкур-
с0в с активом московского комсомола. Всту-
пительное мор изнесет народный ар-
тист РСФОР А.Б. Гольденвейзер,

10 октября ЦДРИ устраивает встречу мос-
ковской художественной общественности с
организаторами, строителями, оформителями
Воесоюзвной сельскохозяйственной выставки, на-
гражденными орденами Союза СОР.
	об армянс
	1. «Алмаст»
’А. А. Спендиарова
<
	1918 тод, ‚котда либретто было закон-
чено, следует считать началом налряжен-
ной работы Спендиарова над оперой. Pas
бота эта не прекращалась до самой смер-
ти композитора (май 1928 г.).

В Москве опера «Алмаст» впервые бы-
‘ла представлена в 1930 т. на ецене фи-
лиала Государственного академического
Большого театра, В день открытия‘ Ереван-
ского театра оперы и балета (20 января
1933 т.)’«Алмаст» прозвучала на армян»
ском языке (армянское либретто написано
Т. Ахумяном); С тех пор опера не сходит
с тепертуара армянского оперного театра,
Последняя постановка,  осуществленная
Ереванским театром нынешней осенью,
должна быть признана совершенным сце-
ническим воплощением ‘оперы. В этой по-
становке либретто претерпело некоторые
изменения по. сравнению’ с’ первоначаль-
ным текстом С. Парнок.

Партитура оперы после смерти Спенди-
арова была отредактирована и завершена
М. 0. Шаейнбертом. Им же сделаны те
дополнения (В конце  2-о и в Финале
4-го действий), которые потребовались в
связи с некоторой переработкой либретто.
	 
	«вгения Гранде» 0, Бальзака в Малом
tame, Ha снимке — сцена из пьесы: за-
пуженная артистка РОФСР Д. В, Зерка-
188 в роли Нвтении и артист М. И. Ца.
	из в роли Шарля р
Фото 0. ПТингарева
	заметки
	пря «Алмпот», которую москвичи
Рлышат во время’ предстоящей декады
 мянского искусства справедливо с©чи-
	ETCH крупнейшим произведением клас”.
	ИЧеКОЙ армянской музыки. «АЛМаст» —
Вболее сначительное из того, что с03-
	мл Алековндр Афанасьевич а OB.
Учшие странипы оперы наряду © ¢«Lipe-.
	 шие страницы оперы, наряду © «ыре-
Micke этюдами» (ор. 80—1925 г.) AB-
Чюся образцами искусства, выросшего
В элементов народного творчества, ис-
тва, отмеченного подлинным поэтиче“
Яну благородством и национальным
повобразием.

Первая мысль об опере зародиласБ У
ендиаров, в 1916 тоду. Одним из
Шитних толчков для этого явилась встре-
\ композитора с ‘замечательным’ афмян-
“1х поэтом Ованесом Туманяном, Узнав,
1 Опендиаров ищет тему и сюжет для
\Цнональной армянской оперы, Туманян
Фитнд внимание композитора ‘на’ две
OH поомы; «Ануш» и «Взятие Тмбка-
Чт, Спендиарова особенно захватила
Mig поэма, и @е сюжет явился OCHO-
№ опер.
	 Пежде чем приступить к сочинению
Члуаст», Спендиаров занялся тщатель-
у изучением армянской народной му-
и, & также музыки иранской, знание
урой требовалось сюжетом. Bor как
упоминает Спендиаров о первом этапе
ны работы ‘над оперой; «В 1916 году в
{тие я задумал оперу на поэму Ова-
ни Туманяна «Тибкаберты Аруми».
\истве музыкального материала для. опе-
М мне понадобились народные напевы
\иянские и персидские; кое-что я вапи-
М лично, приобрел множество граммо-
ных пластинок с нужными мне, напе-
WH H Ree изданные сборники и обработ-
\ таковых., В этом огромном материале
\ выделялись записи Н. Ф. Тигранова,
№ них я построил несколько оркестро-
\ эпизодов в моей опере. Так, для, пер-
Кого марша Гиз 1-го действия я и0-
паовал «Эйдари» в большей. его части
`ирывки из «Ноуруз Атаби»; для боль-
\Ю танца героини оперы «Алмаст» Я
ностью воспользовался напевами иля-
а «Кяндрбаа», «Вардкошикс» и «Шава-
},
ется данные, что в первоначальной
 работке сценария оперы принимал уча-
\№ сах Ованес Туманян, Либретто «Ал-
ии» написано русской поэтессой Софь-
1 Парнок, использовавшей в ряде мест
Тывкк подлинного текста поэмы,
	«Недоросль» Д. И. Фонвизина в Централь“
ном детском театре. На снимке — сцена из
	пьесы: артист П, В.
тейкина и ‘артист А.
Митрофана
	Чинаров в роли Ку-
Ф. Крюков в роля
	Фото О. ШШангарева
	повторяется в конце, Созерцание пейзажа,
окутанного вечерним полумраком, — та“
ков образ первой части, образ, воплощеня
ный в импрессионистической манере,

Средняя часть — жалобная любовная пес-
ня, скорбная музыка, драматичная и
страстная. А в целом — небольшая му-

зыкальная поэма, скупая, лаконичная, глу„
боко содержательная и филигранно за-
конченная по форме.

Иное содержание, иной эмоциональный
образ в мужском хоре (третье действие)—
энергичной песне воинов, соратников Tar
тула. Гармонический язык этой песии
остер и силен, мелодия рельефна и раз-
машист&.

Интересны эпизоды, где Спендиаров ио-
пользует и развивает элементы иранской
классической музыки, обращение к кото-
рой диктовалось композитору самим сю-
жетом оперы. «Персидский марш», постро-
енный на основе подлинных иранских н&-
певов, является подлинно классическим
произведением. По насыщенности и богат-
ству музыкального языка, по яркому коло.
риту, величавой силе и энергии этот марш
можно поставить рядом с таким высозай-
шим образцом подобного жанра, как «Поз
ловецкий марш» из «Князя Hropas.

Один из выдающихся номеров оперы —~
«Песня ашуга»; она построена в форме
свободной импровизации певца, предваря-
емой инструментальной’ ритурнелью, в коз
торой ашутг как бы ищет основные инто-
нации, ритмы, основной музыкальный об»
раз своей песни, Простота, яеность ладо-
вой структуры, полное отсутствие какой-
либо слащавости и пряности — вот чем
отмечен этот превосходный отрывок. Ря-
дом с «Песней ашута» хочется поставить и
«Песню шейха». В ней обращает на себя
внимание, бережное отношение к поэтиче-
ской форме, являющейся по замыслу Ова-
неса Туманяна стилизацией старинной
иранской поэзии. Вариации в оркестровом
сопровождении этой песни полны харак“
терности и изобразительной яркости.

«Алмаст» — единственная опера Спен-
диарова — не свободна от отдельных дра-
матических погрешностей, ее музыка Hd
всюду равноценна. При всем том «Алмаст»
— произведение ‘огромной ценности, Ee
идейный замысел, ее образы, навеянные
поэзией Туманяна и нафодным творчест=
вом, блатородны и возвышенны; ее форма
подлинно монументальна, классически AC
на и проста. :

В ‹Алмаст» намечены линии дальнейшея
го развития армянской оперы, искусства,
нового по своим темам и образам, глубоко
своеобразного по своему музыкальному
	А. ШАВЕРДЯН
	Принято считаль Ованеса Туманяна ЛИ-  цей на измену и предательство своего

о ед М АКА ae
	супруга-героя. Зато в тени оказался’ могу-
чий образ Татула, а героическая. борьба
армян с Ираном приобрела лишь значе-
ние фона,

В результате либретто потеряло’ ту па-
пряженную динамику, которая составляет
сущность поэмы Туманяна, Все это слу-
жит достаточным об’яснением для тех. пе-
реработок, которые были предприняты
при последней постановке в Ереванском
театре и имели целью усилить образ Та-
тула, усилить гербическую линию спек-
такля.  

*
	В развитии армянской оперной культу-
ры, ‹Алмасть представляет важнейший
этап, Это — произведение, стоящее’ на
уровне европейского музыкально-техниче“
ского мастерства, Богатые, выразительные
средства большой оперной формы хорошо
использованы в «Алмаст». Эта, опера мо-
жет выдержать самую строгую оценку с
iTOURH зрения европейской оперной музы-
	риком по преимуществу. Разумеется, по-
эму «Ануш» мог создать лишь вдохновен-
ный! лирик, знёток тончайших движений
человеческой души, поэт, влюбленный в
народную жизнь, в природу. Но Туманян
силен и в эпосе, в произведениях, воспе-
вающих армянскую старину, героическую
и полную ‚трагических эпизодов историю
армянского народа. Об этой стороне твор-
чества поэта можио судить по его обра-
ботке «Давида’ Сасунекого». Сюда же сле-
дует отнести и поэму «Взятие Тмбкаберта».
	Произведение это, повествующее о борь-
бе мужественного и блатородного ишхана
(князя) Татула против орд чужеземцев,
выдержано в духе эпических сказаний о
ботатырских подвигах. Образы поэмы пол-
ны пафоса и динамики. Форма ве лако-
вична, разнообразна и богата. Стих Тума-
Hana, необычайно музыкальный, льющийся
как естественная простая речь, насыщен
мотивами народного искусства. Уже 04
vat вапев, дающий тон всей поэме, вы-
ражающий ее основную ндейную тенден*
	ских плясок, Интересно, что из трех груп-] жить предсказанием.