{ октября 1939 г. № 72 (652),
1.
0 достоинствах и недостатках инсцеуировки С. Даби уже писали в «Совет_
пом искусстве» в связи с постановкой
фиении Гранде» на сцене филиала Мало театра весной нынешнего года. Нет
EAN давать новую оценку этой работе,
инаружившей и знание текстов Бальзака,
‘умение донести до зрителя его замысел.
Гораздо уместнее указать здесь на’ то, что
чить упреков, высказанных в печати по
aipecy этой иноценировки, об’ясияется
пониманием особенностей этого женра
я драматургии.
(сновной упрек «бальзаковедов» иноцёузровке Малого тедтра состоит в том, что
; 1 введена финальная встреча Шарля
‹ Быенией, в то время как в романе
Шарль ограничивается лишь письмом Ha
Пврижа, извещающим O его скорой жедитьбе. Но остаться здесь верным ромазначило или перенести действие в Паим, яли вычеркнуть совсем Шарля из
иорой части спектакля, ограничившись
шшь чтением письма. И то и другое неприемлемо для театра, считающего необ‘занмым довести до конца линию Шар‚м -— Выенки, Здесь авторы инбценирови были верны не роману, а театру
Ральзака, в котором ни один персонаж не
зезает по дороге к финалу и в котором драматургическая ситуация доводит»
меда до конца на глазах зрителя.
Финальная встреча Шарля и Евгении,
зведенная в инсценировку, ни в чем не
меняет сущность изображенного БальROM драматического конфликта между
Выенией Гранде и стремящимся к обогацению я власти ее кузеном. Друтов дело,
к это сделано в инсценировке. Вместо
то, чтобы найти творчески верный духу
мана диалог, авторы — ограничиваются
1ем, что превращают письмо Шарля в его
уонолог, механически повторяя все его выления, уместные лишь в письме, а не
и сцене. Не мешало бы и им, и другим
торм ийсценировок извлечь’ полезный
yaa себя урок из опыта Пушкина, сумевTON заново перестроить драматургически
(ой прозаический текст в задуманной им
ннеценировке одного из эпизодов «Арапа
Петра Великого»,
Переходя к оценке ы актеров Мало№ тватра в «Ивгении Гранде», мы оста:
‘овиуся главным образом на игре новых
зополнителей ролей Евгении и Шарля—
Д. В, Зеркаловой и М. И. Царева.
Не боясь преувеличения, можно сказать,
о в роли Ивтении Зеркалова дала’ один
п мых радостных и полноценных епеческих 00раз0з за последнее. время. В
№ игре на всем протяжении спектакля
увствовалась та скупая, сдержанная, спо:
ойная сила проникновения в замысел
Бальзака, которая не нуждается во подркиваниях и которая основана на полм созвучии с особенностями бальзаковmon ревлизма. Артистка показала воочию,
10 означали слова Бальзака o cGypatywoh трагедии» в доме скупца Гранде,
oun
“СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО»
Наглядное пособие
Центральный театр для детей поставил
комедию Фонвизина «Недоросль», Эачемй
чтобы
Ответ, как будто, ясен: затем,
познакомить юную аудиторию с одним из
первых и самых ярких образцов русского
комедийного репертуара. Но ведь комедию
эту «прорабатывают» (как товорят школьники) или «проходят» (как говорят педагоги) в восьмом классе средней школы,
Юные зрители, следовательно, либо уже
знакомы в ‹ Митрофанушкой, либо. вотBOT познакомятся с ним в обязательном;
так сказать, порядке.
Видимо, вадача театра не исчерпывается
словом «познакомить» и даже не определяется этим словом. Театр призван не
дублировать школу, & ‘помогать ей. И помогвет. Образы фонвизинокой комедии —
люди восемнадцатого столетия — предстают перед зрителями ощутимо, предметно — в кафтанах и мундирах, в париках
и без оных, окруженные стенами проста»
ковской усадьбы. Театр показывает нам:
вот как они жили, вот как они одевались,
вот как они разговаривали.
Театр сделал даже больше.
Режиссер А. Г. Шишков, сократив коекакие длинноты, поставил спектакль вполне занимательный,
Спектакль смотрится живо и вполне
отвечает своему назначению наглядного
пособия для Уроков русской литературы.
Но не больше,
А хотелось бы большето. Хотелось бы,
чтобы юные зрители увидели в театре не
только подтверждение того, что им говорилось в школе, чтобы спектакль был не
только профессиональным сценическим
воспроизведением текста пьесы, чтобы театр приоткрыл своим зрителям в пьесе
нечто новое, неожиданное, приучая их
мыслить творчески и самостоятельно.
Театр может возразить на Это, что са»
ма пьеса не дает возможностей для таких
неожиданностей. В ней ведь все ясно,
слишком ясно. Стоит только г-ну Простакову произнести одну реплику, и сразу
же становится ясно, что он под балима‘kom у жены. Из одного лишь беглого 03-
накомления со списком действующих лиц
можно вынести непререкаемые суждения
06 их характерах: ну, конечно же, Вральман — лгун, Правдин — ревнитель истины, & Скотинин — животное в образе
человеческом. «Недоросль» — ведь «Не
торе от Ума», которое дает пищу для ©поров, длящихся вот уже второе столетие,
споров о том, любит ли Чацкий Софью,
любит ли Софья Молчалина. Неоспоримо
ведь, что фонвизинская Софья не любит
Митрофана, a любит Милона, который
столь же бесспорно отвечает ей взаммностью. Все ясно, слишком ясно,
В этом есть доля истины. «Недоросль»,
несмотря на сатирический элемент,—очень,
‘как бы это сказать, простодушная пъеса.
Простодушно в ней все — и. наивное противопоставление добрых и злых, и простецкая интрига, и немудреные, как письмовник, любовные об’яснения, и обильные, прямо` от автора идущие моралБные сентенции. Есть в этом своеобразная
целостность и обаяние. Но не слишком ли
большой пиетет к Фонвизину проявляет,
например, актриса М, А. Скрябина, начисто отказываясь от всякой попытки
придать образу Софьи какую бы то ни
было характерность?
Обязательно ли, далее, итрать Мйлон
этаким ходульным, беспрестанно позирующим любовником, как это делает артист
В. ВБ. Герцик?
В обеих этих ролях — Софьи и Милона
— прежде всего от актеров требуется искренность ‘в выражении чувств и, кромв
тото, фантазия, выдумка, ибо — сыграть
только то, что написано у Фонвизина, значит сыграть плохо. Не потому, что плохо
написано, а потому, что налтисано мало,
недостаточно для правдивого сценического
воплощения образа. Может быть, это звуTHT не очень почтительно, но ведь это
так. И, думается, сам Фонвизин это понимал, — его ведь не очень занимал этот
любовный дуэт.
Очень трудная задача стояла‘ и перед
исполнителем роли Стародума Н. Н. Свободовым, «Нет сомнения, — писал биотраф Фонвизина С. А. Вяземский, — что
в обществе встречаются говоруны или поучители, подобные Стародуму; но правда
и то, что они скучны и от них бегаешь.
На сцене они еще скучнее, потому что
в театр ездишь для удовольствия, & слуmas их, подвергаешься скуке добровольHot», Режиссер помог актеру, несколько
сократив стародумовские сентенции. Актер
читал сентенции довольно искренно и
повых танцев его оперы только один —
пляска мужчин — написан в размере 6/8,
который некоторые ‘музыканты считают
чуть ли не единственным «армянским раз.
мером», Наряду с этим размером у Спендиарова в танцах мы находим и 5/8 и
3/8 (пляска девушек) и 4/4 (пляска ванmes). ,
У народа Спендиаров поделушал своеобразную полифонию ритмов’и мастерсоки развил ее. Так, например, в мужском
танце размер 6/8 сочетается с движением
на 3/4, что создает впечатление энергичных
перебоев ритма (на этом приеме основана
и «Энзели» в «Юреванских этюдах»). Сложнее, тоньше и богаче полиритмия в танце
девушек; в одном из разделов этого танца введен контрапунктирующий голос, не
совпадающий по ритму с главным. Основная мелодия складывается из парных фраз
на 5/8, контрапунктирующий же голос состоит из трех фраз в такой последователвности: 3/8, 3/8 и 4/3.
Так же естественно, просто и разнообразно гармоническое убранство’ этих жанровых эпизодов. Хороший вкус и знание
народной музыки оберегли Спендиарова
от той изошренной пряности гармонического языка, которой увлекались многие
авторы ‹ориентальной» музыки; Излюбленный прием Спендиарова — гармонические
педали, на фоне которых мелодические то.
лоса сплетаются в красочные и разнообразные полифонические сочетания.
Являясь на первый взгляд «незаметной»
и играя подчиненную роль, гармония Спендиарова служит задачам наиболее полного
выявления ладовой структуры и прекрасно
подчеркивает основную идею, основное
эмоциональное содержание данного эпизода. Отчетливые, чеканные по своей фор.
ме, всегда эмоциональные и насыщенные
огромным содержанием хоровые и танцовальные отрывки «Алмаст» являются 0образцами подлинно драматургического, идейно обоснованного использования жанровых
эпиаодов в опере,
Важ; например, уместен, художественно
‘оправдан и просто необходим для драматического развития закулисный крошечный
хор «джангюлюм»!, звучащий в конце
ариозо Алмаст! Какое богатство образов
во втором хоре девушек. Это, по сути, соединение двух песен, первая из которых
* «Джангюлюм» — девичья обрядовая
песня. В сосуд © водой девушки кладут
свои метки и оставляют их на ночь под
кустом розы; На заре” девочка-подросток
достает не глядя эти метки. под пение
песен «джангюлюмов». Той, чью метку
вынет девочка, слова песни должны слуд В е6 воплощении образ Евгении дейст.
вительно трагичен той новой трагедийно.
СТЬЮ «без яда, без кинжала», которая порой отражается лишь в тлазах, устремленных \© безмолвной мукай на портрет иос-.
чезнувшего возлюбленною. Именно так
смотрит Евтения Зеркаловой, у которой
эти сценические паузы наполнены особым,
почти непередаваемым словами ©Чарованием простоты и правдивости.
Силу характера, мужественность души
Евтении Зеркалова тонко и полно передвет в последней части спектакля, показывая, что эта девушка может. не только.
быть нежной с матерью, любящей © Шяартем, но и решительной, и гневной, и твердой в столкновении с отцом, Их взгляды.
скрещиваются в сцене спора из-ва медальона тах, что папаша Гранде узнает в
этот миг, что перед, ним действительно
его дочь, В этом эпизоде, как и в посла.
дующих, ФЗеркалова показывает сквозь
тонкую оболочку тграциозной женственности ту духовную силу Евгении, которая
и делает ее подлинной героиней романа.
Показать рост и формирование характера
персонажа не в многолистном. романе, а
на протяжении только трехчасового спектакля — самое трудное в спеническом
искусстве, И это удалось сделать Зеркаловой, , ;
9.
‚К сожалению, мы не можем сказать
того же об игре Царева в роли Шарля.
Его Шарль уходит со сцены в четвертом
акте таким же, каким иришел на нее в
первом. Между тем и у Бальзака и в
инсценировке за это время он из милого
юноши («еще ребенок») превращается в
черствого, заматерелом негодяя, Царев
или не понял или не сумел показать
зрителям это превращение Шарля и тем
самым снизил трагедию Евтении, напрасно простирающей руки к тому, кто уже
не Шарль, а будущий маркиз д’Обрион.
Холодный, натлый ваглял, самоуверенные
и презрительные интонации — вот каким
в первый раз предстает Царев — Шарль .
перед Ввтенией. Это Растиньяк, а не
Шарль, у которого, по словам Бальзака,
«свежесть жизни» казалась «неразлучной
с чистотой души», 8 «толос, ватляд, лицо
казались в гармонии с чувствами». Это и
‘ввело в заблуждение Евгению, и не покавать этого в спектажле значит отнять у
Бальзака его умение видеть жизнь во всей
ead глубине.
ОС; Б. Межнноком — Гранде уже бы.
о сказано в рецензиях, что это очень
яркий и впечатляющий тип‘ скупца, но
что ‘это не бальзаковокий «папаша Гранде». Мы тоже думаем, что напрасно apтист внес в этот образ характеристику,
более уместную в изображении Гарпатона,
чем Гранде, но что это сыграно сильно,
с большой эмоциональностью, на высоком
уровне мастерства — это также бесспорно.
Высокой оценки заслуживает в этом
спектакле режиссерская работа К. А. Зубова, соединяющего в одном лице талантливого актера и тонкого, остро чувствующего фактуру пьесы режиссера. Он пе
редал на сцене вдумчиво и умно атмосферу этого ‹ ‹меланхолического жилища»
Гранде, он помог актерам заполнить инсценировку живым дыханием и трепетом
трагических переживаний, он смело, поворотом площадки, сумел ортанически ‘перенести действие из комнаты в сад, coe.
динив две сцены в одну так, что именно
подобным образом, & не иначе, казалось,
должно было протекать свиданье Шарля
и` Евгении, ... Е .
На такой ие высоте работа художника
В, И. Козлинокого, убедительно и красочно. показазшего не только дом Гранде, но
и город Сомюр, который был ареной его
действий и обогащения,
М. ЗАГОРСКИЙ
pe
роль получилась вели не очень ин1орее”
ная, то во всяком случае довольно убез
дительная. Этого, к сожалению, нельзя
сказать об исполнении роли Правдина &ртистом Г. С. Мильруд.
Ясно. однако, что сила фонвизинской
комедии не в этих образах, а в обрисозке
противоположного им лагеря.
Играющий Митрофанушку А. Ф. Крюков хотя и злоупотребляет традиционным
для этой роли пошмыгиванием носом, иг“
рает четко и красочно. В нем чувствуется будущий Скотинин, — но только 6удущий.
Супруги Простаковы сыграны = верно,
вой выразительно но Her в исполне”
порой выразительно, но нет в исполнив”
нии этих ролей Ф. С. Вересовым и Г. В.
Ивакинской ничего неожиданного, никаких открытий, никаких откровений. То же
самое следует сказать ио С. А. . Солоницком в роли Тараса Скотинина,
Если уж товорить о том, чего нет в
спектакле, то следует упомянуть еще 06
олном обстоятельстве, о котором упомиодном обстоятельстве, о котором упоминают крайне ‘редко, хотя оно и представляетея нам совершенно обязательньжи.
Речь идет об образе спектакля. Спектакль,
как художественное целое, должен иметь
не только единую тему и единую идею,
но и единый, главенствующий, все себе
но и единый, главенствующий, все себе
подчиняющий образ. Образ-демиург, образлейтмотив. образ-метафора. Не дело вритики подсказывать или, тем более, назязывать театру то или иное образное решение спектакля, но для пояснения своей
мысли приведем в качестве примера одно
из возможных решений.
‘Скотинин рассказывает в самом начале пьесы: «У нас в околотке такие
крупные свиньи, что нет из них ни одной, которая, встав Ha задние ноги, не
была бы выше каждото из нас целой головой». Скотинину невдомек, какую истину он сказал, но Фонвизин продолжает
это свифтовской силы сравнение мира
Проетаковых с миром скотов. Милон гбворит по адресу Окотинина, хотя по дру’
гому поводу: «Какое скотское сравнение!»,
Простакова — о. муже, что он смирен,
«как теленок», о себе — «у меня материно сердце. Слыхано ли, чтобы сука щеHAT своих выдавала?» Кутейкин читает, &
Митрофан за ним повторяет: «Аз есмь
червь... Червь: сиречь животина, скот...
Сиречь, аз есмь скот... & не человек... поношение человеков», Самое человечнов
чувство — материнская любовБ г-жи Простаковой — приобретает в этом мире людей-скотов звериный, скотский характер.
Вслед за Митрофаном и матушка его, и
батюшка, и дядюшка могли бы повторить: «Аз есмь скот, а не человек».
«Аз есмь скот, & не человек» — это одно из возможных образных решений «Недоросля». Отнюдь не настаивая именно ня
таком решении, нельзя не требовать от
спектакля образности, — если только
согласиться с тем, что классическая пъес& в театре для детей — это больше, чем
натлядное пособяе для занятий по лиЕф. МЕИЕРОВИЧ
тт
«Занятие детского кружка в Военно-Мореком Музее». Картина `Дипломанта Академии хуложеств Скуинь
ыыы. os
Смотр творческой молодежи
в периферийных театрах
ков отделов и управлений по делам wee
кусств совершенно. не занимается подгоTOBROH в смотру, не понимает задач и
форм ето проведения,
До последнего. времени явно игнорировало подготовку к смотру Московское
областное управление по делам искусств.
Никакой подготовительной работы весной,
и летом не было, слиски участников
смотра He составлены, творческие заявки
от актеров не приняты, роли не распределены. Однако, несмотря на отсутствие
подготовительной работы, начальник управления т. Горнов 23 сентября подписал приказ о проведении смотра в период с 65 октября по 15 ноября, сведя этим
самым смотр к парадной шумихе.
Комиссии по проведению смотра еще не
организованы во многих областях, краях
и автономных республиках. .
До последнего времени отсутствовала
подготовка к смотру в Чкаловском областном драматическом театре им. Горького
(директор т. Незнамов) и др,
Это свидетельствует о том, что многие
руководители театров и отделов искусств
не оценили значения подготовки новых
творческих кадров. }
Необходимо немедленно, избегая шумихи и парадности, всем директорам и художественным руководителям театров совместно с профсоюзными и комсомольскими ‚организациями. начать работу по под:
готовке, и проведению. смотра,
На основе заявок молодых актеров, после обсуждения их на специальных твор=
ческих совешалиях, надо составить конкретные планы организации и проведения смотра. Следует привлечь ведущих
мастеров театра для оценки работы моподых исполнителей.
Смотр молодежи — не временная кампания. Омотр молодежи должен явиться
началом планомерной и систематической
работы по выдвижению молодых творчесBHA CM,
_ 10. ЗУБКОВ,
Леонидова: «Ревизор», «Васса Железнова»,
«Чайка» (режиссеры А. М. Карен и И. М.
Раевский). Вчерне подготовлена пьеса Погодина «Падь Серебрянйя» (постановка
Е. Соколова). Сейчас в работе пьеса белорусского драматурга Крапивы «Кто. смеет.
ся последним», Помимо учеников клаюса
Леонидова, .в труппу приглазцены ‘студенты Гитиса более ранних выпусков.
й#
ки, Тематический материал ярок и ‘благороден; он органично развивается на протяжении всей оперы; опера. складывается
из больших музыкально-драматических
сцен, лотичных, четких по своей форме;
прекрасно использованы в «Алмаст» человеческие голоса, в ‘особенности хоровые
массы; пе менее хоротпо, многокрасочно и
ярко использованы возможности оркестра.
Но ценность «Алмаст»ь этим не исчернывается. Спендиаров использует европейское. профессиональное мастерство 0
целью создания нового, своеобразного национального стиля. Важнейшей стороной
творчества Спендиарова является его живая‘ связь ос армянской народной музыROH ~--ee образами и идеями. ее конкретым содержанием, ое эмоциональным и
худбжественно-выразительным строем.
‘Либретто требовало от композитора
большого внимания в обрисовке сложных
‘психологических переживаний героини оперы-—Алмаст. В двух монологах Алмаст—
‚во втором и четвертом действиях —. много ценной и интересной музыки; их форма. свободна и естественна, мелодическая
линия выразительна и полна декламационной силы,
Много ‘вкуса, живой изобретательности
проявляет Спендиаров и в музыке, характеризующей Надир-шаха, красивой, блатодарнай для певцов, свежей по своей гармонии, . безупречной по. фактуре. Ее дра=
матическую выразительность подчеркивают уместно примененные моменты изобразительности.
Но основные ценности музыки «Алмаот»
сосредоточены не в этих страницах, от
меченных при всех их достоинствах чертами некоторой «оперной» абстрактности,
Самое сильное в музыке оперы — превосходные хоры, танцы, марш, песня ашуга, т, в, жанровые эпизоды, основанные
часто на подлинном народно-музыкальном
материале. Именно эти эпизоды определяют своеобразие и новизну оперы: в них
найдены ценные зерна нового стиля национальной армянской музыки,
В отборе и использовании выразительных средств народной музыки, в точном
воспроизведении ее наиболее важных 060-
бенностей проявляется тромадная любовь
Спендиарова к художественным пенностям, созданным народом.
Спендиаров с виртуозным мастерством
отбирает и использует отдельные стилистические элементы народной музыки. B
первую очередь следует остановиться на
ритме—непринужденном, свободном, гибком. Опендиаров своей музыкой опровергает неправильное представление о ритмическом однообразии народных армянНачалоя смотр творческой молодежи в
периферийных театрах РСФСР. Организация смотра на местах свидетельствует о
том, что формы его проведения исключительно многообразны: молодым актерам
поручаются ответственные роли во вновь
выпускаемых и тотовящихся спектаклях,
готовятся специальные учебные спектакли, показываются отрывки, роли, приготовленные молодыми актерами ранее, и т.д.
MT OM.
Ряд театров. своевременно и по-деловому
приступил к подготовке смотра. Во всех
театрах, входящих в систему Ленинтрадского областного управления, ‘в течение
июня—июля были созваны совещания,
посвященные осмотру, С 15 октября начинается смотр в Новом театре, в театре им.
обкома ВЛКСМ, Районном театре и др.
В октябре же начинается смотр в ИваHOBCKOM облдрамтеатре. Актерам. Пылаевой и Адельгейму, работающим в театре
по 5 лет, поручено исполнение родей
Луизы и Фердинанда («Коварство и’любовь»). Артист Коган исполнит в. спек.
такле «Много шума из ничего» роль Киселя. Артист Субботин, работающий. в
театре первый год, участвует в спектакле
«Полководец Суворов» в роли Николаева,
течение октября—ноября © участием
молодежи будет показан водевиль «Булочная» Каратыгина.
В Воронежском облдрамтеатре. им; 20-
летия Ленинского комсомола очерёдную
премьеру «Сказка» Светлова оформляет
участник, ©емотра художник В,. Г. Швльдкрет.
Молодой дирижер Ростовского театра
музкомедии т. Трошков будет вести спектакли «Голубые скалы» и «Сорочинская
ярмарка». Специально для смотра готовится одноактная оперетта «Единственная
дочь». Дирижирует т. Трошков, Оформля‚ет спектакль 22-летний художник Е. Казиев, работающий в театре шесть лет,
Следует сказать, однако, что ряд руководителей тезтров и особенно начальниВчера в Гомель выехал новый русский
драматический театр, сформированный в
Гитисе из выпускников актерского факуль-.
тета (классе Л, М. Леонидова), Художественным руководителем театра назначен
Е. Соколов, выпускник режиссерского факультета института. В репертуаре нового
театра спектакли, подготовленные под ру
ководотвом народного артиста СССР Л. М,
кой опере
цию, носит характер импровизационноповествовательный. Это своеобразная
злгугская импровизация-сказ:
Эй, молодежь, обирайся в круг!
Красавицы, ко мне! =
Споет залетный‘ гость. ‘атут,
О давней старине.
Пройдет любовь, умрет краса,
Всем тропам’ свой черед:
Для смерти смертный родился,
Но подвиг не yuper!
(Перевод П. Антокольскогоу,
Вуинственные мужественные песни, любевная лирика — . разнообразные жанры
народного творчества органично и высокохудожественно претворены в поэме
«Бзятие Тмбкаберта»:
Спендиарова увлекла задача музыкального претворения поэмы, и ‘то была задача поистине прекрасная, ответственная,
сложная. :
Либретто С. Париок не лишено литературных достоинств. Оно написано хорошим, хотя несколько изысказным поэтическим языком. Однако, стремясь к богатству поэтических образов, заботясь об отделке елова и стиха, С. Парнок существенно уклонилась от основного тона поэмы
О. Туманяна. В либретто был. преимущественно’ акцентирован образ. Алмаст: ‘на
первый план были выдвинуты психологические. переживания красавицы-княгини,
снедаемой ненасытным честолюбием, идуНовый театр в БССР
ткрытие Центрального дома
‘работников искусств
Открытие Центрального дома работников
искусств назначено Ha 7 октября. В этот день
в клубе состоится вечер «Работники искусств
Москвы — трудящимся Западной Украины и
Западиой Besopyceun», Вступительное слово
скажет народный ay ООСР 0. М. Михоэлс:
8 октября в ЦПДРИ состоится встреча лауре?
атов роесоюзных и международных конкурс0в с активом московского комсомола. Вступительное мор изнесет народный артист РСФОР А.Б. Гольденвейзер,
10 октября ЦДРИ устраивает встречу московской художественной общественности с
организаторами, строителями, оформителями
Воесоюзвной сельскохозяйственной выставки, награжденными орденами Союза СОР.
об армянс
1. «Алмаст»
’А. А. Спендиарова
<
1918 тод, ‚котда либретто было закончено, следует считать началом налряженной работы Спендиарова над оперой. Pas
бота эта не прекращалась до самой смерти композитора (май 1928 г.).
В Москве опера «Алмаст» впервые бы‘ла представлена в 1930 т. на ецене филиала Государственного академического
Большого театра, В день открытия‘ Ереванского театра оперы и балета (20 января
1933 т.)’«Алмаст» прозвучала на армян»
ском языке (армянское либретто написано
Т. Ахумяном); С тех пор опера не сходит
с тепертуара армянского оперного театра,
Последняя постановка, осуществленная
Ереванским театром нынешней осенью,
должна быть признана совершенным сценическим воплощением ‘оперы. В этой постановке либретто претерпело некоторые
изменения по. сравнению’ с’ первоначальным текстом С. Парнок.
Партитура оперы после смерти Спендиарова была отредактирована и завершена
М. 0. Шаейнбертом. Им же сделаны те
дополнения (В конце 2-о и в Финале
4-го действий), которые потребовались в
связи с некоторой переработкой либретто.
«вгения Гранде» 0, Бальзака в Малом
tame, Ha снимке — сцена из пьесы: запуженная артистка РОФСР Д. В, Зерка188 в роли Нвтении и артист М. И. Ца.
из в роли Шарля р
Фото 0. ПТингарева
заметки
пря «Алмпот», которую москвичи
Рлышат во время’ предстоящей декады
мянского искусства справедливо с©чиETCH крупнейшим произведением клас”.
ИЧеКОЙ армянской музыки. «АЛМаст» —
Вболее сначительное из того, что с03-
мл Алековндр Афанасьевич а OB.
Учшие странипы оперы наряду © ¢«Lipe-.
шие страницы оперы, наряду © «ыреMicke этюдами» (ор. 80—1925 г.) ABЧюся образцами искусства, выросшего
В элементов народного творчества, иства, отмеченного подлинным поэтиче“
Яну благородством и национальным
повобразием.
Первая мысль об опере зародиласБ У
ендиаров, в 1916 тоду. Одним из
Шитних толчков для этого явилась встре\ композитора с ‘замечательным’ афмян“1х поэтом Ованесом Туманяном, Узнав,
1 Опендиаров ищет тему и сюжет для
\Цнональной армянской оперы, Туманян
Фитнд внимание композитора ‘на’ две
OH поомы; «Ануш» и «Взятие ТмбкаЧт, Спендиарова особенно захватила
Mig поэма, и @е сюжет явился OCHO№ опер.
Пежде чем приступить к сочинению
Члуаст», Спендиаров занялся тщательу изучением армянской народной муи, & также музыки иранской, знание
урой требовалось сюжетом. Bor как
упоминает Спендиаров о первом этапе
ны работы ‘над оперой; «В 1916 году в
{тие я задумал оперу на поэму Овани Туманяна «Тибкаберты Аруми».
\истве музыкального материала для. опеМ мне понадобились народные напевы
\иянские и персидские; кое-что я вапиМ лично, приобрел множество граммоных пластинок с нужными мне, напеWH H Ree изданные сборники и обработ\ таковых., В этом огромном материале
\ выделялись записи Н. Ф. Тигранова,
№ них я построил несколько оркестро\ эпизодов в моей опере. Так, для, перКого марша Гиз 1-го действия я и0-
паовал «Эйдари» в большей. его части
`ирывки из «Ноуруз Атаби»; для боль\Ю танца героини оперы «Алмаст» Я
ностью воспользовался напевами иляа «Кяндрбаа», «Вардкошикс» и «Шава},
ется данные, что в первоначальной
работке сценария оперы принимал уча\№ сах Ованес Туманян, Либретто «Алии» написано русской поэтессой Софь1 Парнок, использовавшей в ряде мест
Тывкк подлинного текста поэмы,
«Недоросль» Д. И. Фонвизина в Централь“
ном детском театре. На снимке — сцена из
пьесы: артист П, В.
тейкина и ‘артист А.
Митрофана
Чинаров в роли КуФ. Крюков в роля
Фото О. ШШангарева
повторяется в конце, Созерцание пейзажа,
окутанного вечерним полумраком, — та“
ков образ первой части, образ, воплощеня
ный в импрессионистической манере,
Средняя часть — жалобная любовная песня, скорбная музыка, драматичная и
страстная. А в целом — небольшая музыкальная поэма, скупая, лаконичная, глу„
боко содержательная и филигранно законченная по форме.
Иное содержание, иной эмоциональный
образ в мужском хоре (третье действие)—
энергичной песне воинов, соратников Tar
тула. Гармонический язык этой песии
остер и силен, мелодия рельефна и размашист&.
Интересны эпизоды, где Спендиаров иопользует и развивает элементы иранской
классической музыки, обращение к которой диктовалось композитору самим сюжетом оперы. «Персидский марш», построенный на основе подлинных иранских н&-
певов, является подлинно классическим
произведением. По насыщенности и богатству музыкального языка, по яркому коло.
риту, величавой силе и энергии этот марш
можно поставить рядом с таким высозайшим образцом подобного жанра, как «Поз
ловецкий марш» из «Князя Hropas.
Один из выдающихся номеров оперы —~
«Песня ашуга»; она построена в форме
свободной импровизации певца, предваряемой инструментальной’ ритурнелью, в коз
торой ашутг как бы ищет основные интонации, ритмы, основной музыкальный об»
раз своей песни, Простота, яеность ладовой структуры, полное отсутствие какойлибо слащавости и пряности — вот чем
отмечен этот превосходный отрывок. Рядом с «Песней ашута» хочется поставить и
«Песню шейха». В ней обращает на себя
внимание, бережное отношение к поэтической форме, являющейся по замыслу Ованеса Туманяна стилизацией старинной
иранской поэзии. Вариации в оркестровом
сопровождении этой песни полны харак“
терности и изобразительной яркости.
«Алмаст» — единственная опера Спендиарова — не свободна от отдельных драматических погрешностей, ее музыка Hd
всюду равноценна. При всем том «Алмаст»
— произведение ‘огромной ценности, Ee
идейный замысел, ее образы, навеянные
поэзией Туманяна и нафодным творчест=
вом, блатородны и возвышенны; ее форма
подлинно монументальна, классически AC
на и проста. :
В ‹Алмаст» намечены линии дальнейшея
го развития армянской оперы, искусства,
нового по своим темам и образам, глубоко
своеобразного по своему музыкальному
А. ШАВЕРДЯН
Принято считаль Ованеса Туманяна ЛИцей на измену и предательство своего
о ед М АКА ae
супруга-героя. Зато в тени оказался’ могучий образ Татула, а героическая. борьба
армян с Ираном приобрела лишь значение фона,
В результате либретто потеряло’ ту папряженную динамику, которая составляет
сущность поэмы Туманяна, Все это служит достаточным об’яснением для тех. переработок, которые были предприняты
при последней постановке в Ереванском
театре и имели целью усилить образ Татула, усилить гербическую линию спектакля.
*
В развитии армянской оперной культуры, ‹Алмасть представляет важнейший
этап, Это — произведение, стоящее’ на
уровне европейского музыкально-техниче“
ского мастерства, Богатые, выразительные
средства большой оперной формы хорошо
использованы в «Алмаст». Эта, опера может выдержать самую строгую оценку с
iTOURH зрения европейской оперной музыриком по преимуществу. Разумеется, поэму «Ануш» мог создать лишь вдохновенный! лирик, знёток тончайших движений
человеческой души, поэт, влюбленный в
народную жизнь, в природу. Но Туманян
силен и в эпосе, в произведениях, воспевающих армянскую старину, героическую
и полную ‚трагических эпизодов историю
армянского народа. Об этой стороне творчества поэта можио судить по его обработке «Давида’ Сасунекого». Сюда же следует отнести и поэму «Взятие Тмбкаберта».
Произведение это, повествующее о борьбе мужественного и блатородного ишхана
(князя) Татула против орд чужеземцев,
выдержано в духе эпических сказаний о
ботатырских подвигах. Образы поэмы полны пафоса и динамики. Форма ве лаковична, разнообразна и богата. Стих ТумаHana, необычайно музыкальный, льющийся
как естественная простая речь, насыщен
мотивами народного искусства. Уже 04
vat вапев, дающий тон всей поэме, выражающий ее основную ндейную тенден*
ских плясок, Интересно, что из трех груп-] жить предсказанием.