48 ДЕКАБРЯ 1939 г., i 88 (668)
«СОВЕТСКОЕ ИСКУСС
TBOs
ВСЕСОЮЗНЫЙ СМОТР ДЕТСКИХ ТЕАТРОВ
_ «Карикатур ненавижу»
Комедия Грибоедова =. испытанная
школа художественной правды и 0св000-
дительной мыслиг ‘Прошло’ ‘больше столет
тия со дня появления «Горя от. ума». Ho
время не смыло яркость и свежесть сАтирических красок Грибоедова и не притушило ‘живую страстность обличений
‚Чацкого.
Показать «Гореоот ума» юному зрителю,
дать ему возможность «посмотреть да посравнить век нынешний и век минувший» — прекрасная мысль, HO OT прекрасной мысли до прекрасного спектакля
— «дистанция огромного ‘равмера», и это,
к сожалению, доказал спектакль Госцентюза (постановщик Б, Н, Норд).
«Толиа характеров, обрисованных смело
и резко; живая картина, московских нра“
BOB; ‘душа в’ чувствованиях; ум H остроумие, в речах; невиданная доселе беглость
и природа разговорного русского языка. в
стихах ‹— все, ото завлекает, поражает,
приковывает внимание».
- Такова комедия Грибоедова в восприятии декабриста А. А. Бестужева, такова
она и на самом деле. Но в спектакле Госцентюза — вместо «толпы. характеров»
пред нами толпа персонажей, произвольно именуемых в афише Хлестовой, Скалозубом, Молчалиным и т. A. «Карикатур
ненавижу, в моей картине ни одной не
найдешь», — писал Грибоедов Катенину.
В Госцентювзе, наоборот, «портретов и
только портретов» (выражение самого
Грибоедова). вовсе не найдепть, зато ка»
рикатур — сколько угодно,
Можно спорить, какая из них дальше
от Грибоедова — косноязычная, пискливая графиня-бабушка, или престарелый
дедушка Скалозуб в юбке, именуемый
Хлестовой, — но совершенно бесспорно,
что вся эта серия вовсе не смешных уродов есть прямое опровержение заявления
Грибоедова, что у него нет ни одной кёрикатуры. Апогея этот антигрибоедовский
карикатуризм достигает в Рецетилове. .
Исполнитель этой роли, В. Н. Рудин,
очевидно поверив Репетилову, что «водеBHA, есть вещь, а прочее все — Гиль»,
отнес к числу этого «прочего» и комедию
Грибоедова: вместо нее играл откровенный водевиль «Последний гость, или барин в винных парах». За пьяной нелепицей его речей не только «юный», но и
старый зритель вовсе не мог уразуметь,
о чем собственно разглагольствует этот
суб’ект, то подмигивающий самому себе в
зеркало, принимая себя за кого-то друтото, то укладывающийся на отдых на
скамью в лакейской.
Хотелось бы знать, задумался AH peжиссер, к чему ведет подобное нарочитое
комикование в грибоедовском спектакле в
театре для детей? Это поистине злое дело: оно похищает у юного зрителя великоленный грибоедовский текст. Из-за нетерпимой шепелявости и чуть слышного
писка той, кого афиша (только афиша!)
‘четвертого акта,“ бегущий“ из“ этого’ дома,
как из рассадника пошлости И подлости
житейской, — это один си тот же чело.
век, но переживший целую трагедию в те.
чение одного. дня.
г У Матула Чацкий“ неизменно однообра»
зен в течение всей пьесы. Артист вряд ли
задумался, а режиссер не заставил ето
подумать. надтем. что’ ‘«тазеты’ ” времен
очаковских и покоренья Крыма», и «Нестор негодяев знатных», и «крепостной
балет», и «Амуры и Зефиры», ‹распроданные по’ одиночке», — Что всё это —
образы и понятия трудные и малопонят.
ные для современного подростка, что ахтер должен так произносить эти монологи
Чацкого, чтобы юному зрителю легче было
понять и усвоить эти образы прошлом,
Но’ актер такой стремительной ‘скором.
воркой, будто бы исполненной нетодования, произносит эти монологи, как и моHonor «Французик из Бордо», что юный
зритель остается в полном недоумении: о
чем, собственно, идет речь, — B таком
же недоумении, в каком он находился,
слушая Фамусова и Репетилова.
едоумение порождает’ равнодушие, раз.
нодущие -= скуку. И скука оэть оказы»
вается странной, неожиданной, однако
несомненной тостьей на спектакле Toc
центюза,
Скукой веет от бесцветного Молчалиня
(Ю. М. Яковлев), от унылой’ Софьи (Т, А,
ЦЩекина), от какой-то растерянной Лизы
(В. А. Сперянтова), Хотя бы две-три. 0отрых молчалинсоких интонации и жеста
Молчалину, несколько глотков о комедий»
ности Софье, искру живой веселости
Лизе!
Шумит и тремит ТОлько Полковник
Скалозуб (П. А, Гаврилов), но весь этот
комический шум и гром идет не от жи:
Boro образа, a OT шаржированного Mas
блона.
Прекрасный советский‘ юный зритель,
здоровый, свежий, восприимчивый к подлинному искусству, на спектакле «Tope
от ума» уныло молчал и как-то нехотя,
почти по обязанности, посмеивался на по:
звякиванье шпорами Скалозуба, на па»
денье Репетилова, ня нескладное wane
ванье ботиков Платоном Михайловичем я
на прочий вздор; Юный зритель — такой
отзывчивый зритель! — только однажды
прервал действие руконлесканвями, про
водив ими Чацкого в четвертом акте.
А нужно, чтобы этот молодой зрителв
с горячим чувством отзывался На «мильон
терзаний» Чацкого, на его. тневные MO
нологи, чтобы этот зритель смеялся не
над галошами Платона Михайловича, &
над старой Москвой, воспеваемой Dany:
совым и обличаемой Чацким.
Этого смеха и этого отклика пока еще
нёт в спектакле Госцентюза, а это значит,
именует. «графиней-бабушкой», зритель (я
сидел в 6-м ряду) не слышит того, что
эта трафиня желает Чацкому:
Тесак ему, да ранец, , a,
В солдаты! Шутка ли! Перемевия
закон!
А зритель должен понять из этих слов,
что ненависть к «вольнодумцу» Чацкому
так велика “в светской Москве, что даже
эта развалина в чепце, дотоле дремавшая
в кресле, нашла слова, чтобы заявить и
свою ненависть к этому колебателю Kpeпостных основ дворянского благополучия:
трафиня-бабушка хочет отдать Чацкого
во власть болдатеких шпицрутенов полковника Скалозуба.
Нужно’ или’ не нужно, чтоб эти слова,
этот сгусток‘ политической ненависти дошел до врителя? По мнёнию постановщика, очевидно, не нужно: он предпочитает,
чтобы юный вритель забавлялся’ карикатурной старухой в обличьи престарелой
сороки. А юный зритель к чести его
будь сказано, вовсе не находит в этом
ничего смешного: он просто скучает OT
этого старуптечьего косноязычия, от пьяной болтовни Репетилова, от вялых pacсказов Фамусова, от однообразной декла-.
мационной скороговорки Чацкого.
И. И. Аркадин He привносит в 0браз
Фамусова никакой карикатуры. Фамусов,
как Фамусов: и халат, и парик, и походка, и толщинка — все, как полагается
Фамусову по давнему театральному обиходу. Можно, пожалуй, уловить ту 00-
новную черту, которую артист хочет подчеркнуть в своем Фамусове: «брюзглив,
неугомонен, скор». Но одной черты этой
мало для характеристики Фамусова, и
сама эта «брюзгливость» делается в конце
концов препятствием для должного общения с подлинно грибоедовским Фамусовым, Ведь Фамусов — это выразитель
«фамусовщины», целого отромного бытового и социального участка грибоедовской
Москвы и дворянской России. А попробуйте вслушаткся в рассказы Фамусова—
Аркадина про эту Москву и Россию, в
знаменитые монологи второго акта — и
вас охватываег уныние от однообразия,
монотонности, вялости этих рассказов,
‚ Грибоедов хотел, чтобы из рассказов
Фамусова встала перед слушателем еще
целая вереница московских типов и лиц,
не появляющихся в комедии, & из уст
Фамусова—Аркадина выходят не лица, &
«слова, слова, слова».
Та же беда с монолотами Чацкого 0
Москве (Г и П акты). Чацкий в исполиении артиста В. С. Матула лишен юмора, иронии, блестящего остроумия. Это
какой-то монотонный несчастливец и неудачник от начала до конца, — и все
его монолоти лишены поэтому всякой
психологической и жизненной распиветки,
А ведь у Грибоедова Чацкий первого акчто спектакль далек еще от Грибоедова
С. ДУРЫЛИН
та, переживающий радость свидания с тем
домом, где прошло его детство, и Чацкий
_Курейка
[ат
кандидат
В. дореволюционном театре. были традиции: артистам в бенефис дарили венки в
лентами и надписями вроде’ «Неувядаемой красе русской сцены от благодарных
зрителей...», или собирали по подписному
листу с театральных завсегдатаев на подарок артисту, или застарелый меценат—
«поощритель» сценического искусства по“
сылал любимцу публики в конверте 100
рублей,
Актер должен был принимать эти дары
я низко кланяться.
Отошли в былое печальные бенефисы
русокого актера, но сохранилась и облатородилась традиция подарка.
Однажды во время спектакля «Как вакалялась сталь» за кулисы театра принесли маленький, простой и скромный Oyкет цветов. И записку: «Дорогой товарищ
Полежаев! Я викогда не видел Николая
Островского, но таким, как вы его нам
показали, я и представлял его себе. И
теперь, как живого, я увидел перед coбой любимого писателя. Спасибо вам ва
вашу прекрасную игру. Иван ПрокопенКо».
У артиста Г. Н. Полежаева много подарков.
Есть два ружья: одно от командования
Сибирского военного округа за шефскую
работу в частях РККА, другое — от тресta «Сибзолото» за помощь по художественной самодеятельности. На столе старинное издание” «Фауста» Гете и надпись
«Дорогому учителю от учеников», часы от
командования Киевского особого военного
округа и др.
Георгий Полежаев на сцене 15 лет. Из
них — 12 лет на периферии.
Днепропетровск, ‘Николаев, Луганск,
Мариуполь, Горловка, Макеевка, Харьков,
Новосибирск, снова Днепропетровск и
Hues — вот маршрут Полежаева 1927—
1939 rt
В актере Полежаеве счастливо сочетаются большой, многообразный талант художника и горячий интерес. в общественной
изни,
Полежаев любит всякую работу.
В горячие дни первой пятилетки на
Донбассе, загримировавшиеь клоуном,
Полежаев спускался в шахты в обеденные перерывы и метким словом сатиры
разил летунов, лодырей, бюрократов.
В Новосибирске в театре «Красный фякел» Полежаев прослужил пять лет. Здесь
он создал образ Егора Булычева, сыграл
Костю-Капитана. 7
В Новосибирске же т. Полежаев был
избран в члены райсовета,
В 1934 году, когда Новосибирский театр гастролировал в Москве, правительство присвоило Г. Н. Полежаеву звание заслуженного артиста РСФСР:
В Екеве Полежаев — три тода. И первой
своей работой — постановкой спектакля
«Беспокойная старость», ролью своего однофамильца, старого профессора Полежаева, талантливый актер сразу завоевал
симпатии врителя,
В кино в картине «Шорс» Полежаев
создал яркий, запоминающийся образ
Петлюры.
Полежаев-режиссер осуществил немало
постановок «Бойпы» Ромашова ¢Pasгром» Фадеева «На днё» и др,
Последняя его режиссерская работа. —
«Васса Железнова» в Государственном
еврейском киевском театре.
Популярность Полежаева выходит за
пределы Киева. К нему пишут из районов, приезжают за советом, он получает
письма от актеров Западной Украины,
24 ноября спектакль «Беспокойная старостьз приехали смотреть пять исполнителей роли профессора Полежаева из caмодеятельных драматических кружков.
После спектакля в театре состоялась интересная встреча Г. Н. Полежаева с пятью
«Полежаевыми». .
Товариш Полежаев был начальником
театра во время поёздки труппы по Заз
падной Украине. Там он показал себя
как прекрасный мастер и великолепный
общественник. Нри его активной помощи
был организован первый Тарнопольский
областной театр.
Хорошего, отзывчивого товарища, актера, создающего яркие образы, талантливого режиссера, вдумчивого педагога, искреннего и горячего общественника Г, Н.
Полежаева, выдвинул коллектив театра Киевского особого военного округа кандидатом в депутаты городского Совета.
Доверенное лицо
М. В. ЗАГОРСКИЙ
А Павел Hy IPHAROBEY ИДИ добавляет: } я
— Иосиф Buccapnonosnt Tak навроде
отца’ и прожил с ними.
‚Товарищ Сталин очень много занимал:
ся рыбной ‘ловлей. Он обзавелся сетеж’.
кой, переметом, вошел в компанию в невод. Иосиф Виссарионович сам’ смастерил
черканы и пасти.
$»
Любимым местом охоты у товарища
Сталина был так называемый Половинкин песок, в 18 километрах от Курейки.
Правда, ему как ссыльному власти He
разрешали пользоваться огнестрельным
оружием. Но тут-то и сказалась. любовь
курейских жителей к товарищу Сталину:
они относили ружье в условленное место
в лес, тде он его и находил.
Лето Иосиф Виссарионович прожил довольно сносно, Но вот наступила суровая полярная зима. Печи ue было. Старик Кандин в отсутствие Иосифа Виссарионовича установил печку, но, как он
сам теперь! говорит, «печка была немудрящая, рваная да дырявая».
Товарищ Сталин часто просыпался
ночью от холода, в избу наметало снег,
одеяло у Иосифа Виссарионовича было
тонкое и не грело.
В окрестностях Курейки проживало’ довольно много остяков, эвенков и селькупов, Кто бы из них ни приезжал в Курейку, обязательно заходил в Иосифу
Виссарионовичу. Товарищ Сталин подолгу
беседовал с ними, оказывая им различную помощь,
Жители Курейки вспоминают, какую
исключительную нежность и чуткость
проявлял к ним Иосиф Виссарионович.
Он воспитывал и обучал. грамоте сирот
Перепрыгиных; из Туруханска через’ товарища Свердлова выписал различные ме:
дикаменты, научился лечить и сам лечил и Анфису Отепановну Тарасееву, и
Ивана Семеновича Салтыкова, и одного
из братьев Кандиных.
Эвенк Василий Толстых рассказывал,
как Иосиф Виссарионович защищал их
от произвола полицейской власти,
— Как-то пришлось мне вместе с одним подростком гнать оленей навстречу
приставу. Мальчик по дороге ударил пал»
кой настороженный капкан, принадлежавший какому-то богатею. Владелец капкана, узнав 0б этом, пожаловался приставу. Пристав приказал высечь нас обоих. Я
бросился к товарищу Сталину 8a помощью. И только вмешательство Иосифа
Виссарионовича спасло нас от порки.
Жители Курейки с восхищением вспоминают, как любил пение и танцы Иосиф
Виссарионович.
— Товарищ Сталин всех просил петь,
рассказывает Анфиса Степановна Тарасеева. — Он очень любил хоровые
песни. А особенно «Во субботу день ненастный», «Умер бедняга в больнице военной», «Смело, товарищи, в ногу».
Очень любил товарищ Сталин детей, Та
же Анфиса Степановна рассказывает, как,
зайдя к ней в дом, он через полчаса уже
подружился со всеми детьми. к
в
— Смотрю, товарищ Сталин Дашутку
мою на спину, Саньку подмышку и возит их по комнате, а те хохочут, заливаЮТСЯ.
Иосиф Виссариовович усердно обучал
грамоте курейскую молодежь. Сам’ сделал
для них азбуку. Пробовал стражник Лалетин запретить учение, но ребята пригрозили, и учеба продолжалась, & через
тод несколько человек уже свободно читали и писали.
Часть фасада дпома-музея И. В. Сталина
в Курейке
Фото Ал. Neve
YM
В 1913 тоду товарищ Сталин был арестован царским правительством и выслан
в Туруханский край. В Курейке — maленьком рыбацком селе, расположенном
за Полярным кругом, — товарищ Сталин
прожил около трех лек
Осенью прошлого года в Курейке, в домике, который Иосиф Виссарионович покинул двадцать три года назад, был открыт дом-музей И. В. Сталина»
‚
На высоком ‘песчаном берегу Енисея
стоит этот домик, В нем товарищ Сталин
провел свою последнюю ссылку. Чтобы
предохранить домик от разрушения, от
жестоких северных ветров, вьюг и штормов, над ним сделана специальная надстройка-футляр.
У дома-музея нас вотречают Анфиса
Степановна Тарасеева, Михаил Андреевич
Тарасеев, Павел Куприянович Кандин.
Коренные жители Курейки, они лично
знали товарища Сталина, Они говорят 0
нем с такой любовью, с такой трогательной нежностью, как будто расстались ©
ним только вчера,
Входим в дом-музей. Три комнаты. Две
из них — помещение бывитих хозяев дома Перепрыгиных. Сейчас в этих трех
комнатах разместились маленькая канце:
лярия музея, библиотека и обширное со:
брание фотодокументов, рисующих револЮционную деятельность товарища
Сталина.
Из второй комнаты — вход в комналу,
где жил товарищ Сталин. Она занимает
около двадцати квадратных метров, В
углу, на двух камиях, стоит железная
печка, посредине — овальный шатающийся стол, на нем — настольная лампа.
Немного поодаль — расщепленная табуретка, деревянный скрипучий диван,
буретка, деревянный скрипучий диван,
два грубо сколоченных стула, На стене
— рыболовные снасти, сетежки, черканы,
ружье. Здесь же стоит чум, в котором во
время рыбной ловли отдыхал товарищ
Сталин.
*
С напряженным вниманием слушаем
мы рассказ Михаила Андреевича ТарасееBa’
— В этой комнате Иосиф Виссарионович поселился в мае 1913 года. До этого
он два месяца прожил у Анфисы Степановны Тарасеевой. Новыми хозяевами
товарища Сталина оказались братья и сестры Перепрытины. Незадолго до приезда
товарища Сталина они осиротели. Старшему брату тогда исполнилось только 17
лет,
— Жили они так, что хлеб в уме, 8
квас на столе! — говорит Анфиса Стёпановна Тарасеева.
История
«ИАКАР ЧУДРА» В МЫГАНСКО ТЕАТРЕ «Омь
«Макар Чудра» по А. М. Горькому в цыганском театре «Ромзн», Артистка А, Н. Кононова в роли Радды
Фото О. Шангарева
димо устранить тв намеки в одежде Е
гриме, которые’ могут создать у зрителя
дожное впечатление,
«Был ‘на свете Зобар, молодой‘ цы
Лойко Зобар...»—воспоминает Чудра, =ти
занавес раздвигается, открывая зрителю
сцену в харчевне — первую картину
спектакля. Это единственная картина,
приписанная инеценировщиком; в горьков*
ском рассказе подобной сцены нет. Имеет
ли театр право на эту вольность? Нам
кажется, что в данном спектакле ее мож»
но оправдать. Лейтмотивом образа Лойко
в первой картине являются слова Горько“
го: «у него не было заветного — нужна
тебе: его сердце, он сам бы вырвал erd
из груди, да тебе и отдал...». Лойко (арт,
С. ишков) воплощает черты любимых
народных героев — силу, ловкость, удалв
молодецкую и благородство веселого, буйного сердца.
~~ г —
Центральные моменты — характеры,
конфликт, страсти — воплощены в диз
логе, танцах и песнях, А музыка, Bale
санная. С. Бугачевским, в сочетании @
простыми безыскусными и. поэтичнымя
декорациями художника А. Лушина, 608-
дает тлубокий эмоционально-лирический
колорит в обрамлении спектакля.
На фоне синих небес, освещенных 1“
ивной театральной луной, в голубоватом
тумане рассвета или в розоватых лучах
восходящего солнца располагается в 01
пи табор цыган. `Разыгрывается суровая,
простоя, короткая трагедия. И хорошо. что
все это не роскошно, не чрезмерно, эффевты не подавляют! — они свежи, скромны
и молоды, как простые полевые цветы.
Наименее удались в спектакле отрицая
тельные персонажи: вентерец, который от“
бирает у бедной старухи последнего коня
84 невыплаченный долг (сцена в харчев“
не), и магнат, который пытается купитв
поцёлуй Радды. Они неубедительны и резко отличаются какой-то бутафорской не
серьезностью. Ho это скорее’ вина рее
жиссуры, а не актеров. К тому же пер»
сонажи эти — лишь эпизодические лица.
Все остальные образы выдержаны в CTH
ле благородной простоты и эмоциональ»
ной приподнятости.
Танцы в этом спектакле занимают болБ“
шое место, но’ они отнюдь не являются
простыми цыганскими плясками, Поста“
новщик их, 8. Злобин, сумел сохранить
элементы этих обычных плясок и вт
же время так их индивидуализировать
что каждый танец выражает характер, на+
строение и темперамент действующего лия
ца. Они тесно увязаны с сюжетом и BOOS
принимаются не как дивертисментные
вставки, & как естественные звенья дра-)
матического спектакля. \
Игра актрисы А. Тимофеевой в малень-\
кой, почти без слов, роли Сары, ее рев-{
ность к Радде и танец во второй карти“
не очень выразительны. Отличен и Tae’
Hel с саблей, исполняемый старым Да-/
нилой, отцом Радды (арт. С. Леонов). (
Особой удачей цытанского театра нуж-\
но признать роль красавицы Ралды, ко.
торую прекрасно играет А. Кононова. Hee!
сколькими ‘резко отточенными штрихами молодая артистка сумела создать зач!
поминающийся, большого художественного
обаяния образ.
КазалосБ бы, как может театр инеценировать эту поэму в прозе — прекрасную, цельную, проникнутую горьковской
силой образного языка и ритма? Можно
ли воссоздать на сцене те великолепные
образы человека и природы, которые во8-
никают перед нами при чтевии?
Смотут ли на сцене реальные люди 38-
менить. собою прекрасные видения поэтического воображения? Не покажется ли их
красота слишком грубой, вульгарной, лубочной?. Д npEpona? Неужели намалеванные декорации и кулисы смогут заменить
то дыхание степи и моря, которым проникнут рассказ? Не будут ли похожи
эпизоды спектакля на живые картины,
иллюстрирующие новеллу? Не сведется ли
ее инсценировка к кровавой мелодраме, к
пьеске 06 этакой цытанской леди Макбет?
Театр «Ромэн» не побоялся всех этих
трудностей. Чтобы преодолеть их, он применил в спектакле «Макар Чудра» интеесное сочетание художественных красок.
пически-повествовательные лирические
элементы рассказа удалось передать введением в пьесу роли Макара Чудра (арт.
Е. Янковский). бя сидит у костра, покуривая трубку, сбоку, на авансцене —
и ведет спектакль.., .
Это дало возможность автору инсценировки — Н. Карельской — использовать
большую часть горьковского текста. Макар
Чудра начинает и завершает ` спектакль.
Он размышляет, подчеркивает отдельные
детали действия, дополняет характеристики персонажей. Он не является обычным
чтецом-ведущим, который обращается непосредственно к зрителю. Он ведет монолог, — лирический, философский, дружеский разговор св некоей молчаливой фигурой, сидящей у костра в широкополой
Поэтический элемент всего сильнее развит в «Лауренеии», и потому, быть может спектакль так выразителен драматически. Да это и соответствует литературному прообразу «Лауренсии» — драме
«Овечий источник» великого Лопе де Вега.
Затруднительно выделить. какую-либо
сцену в этом многоцветном, блещущем яркими красками представлении. За исключением, пожалуй, финальной сцены, слишком однообразной, повторной по рисунку,
все остальные равно хороши.
Прекрасно сделана игра-танец в 1-м акте, THO под музыку сельского скрипача Менго танцуют деревенские девушки. Коллектив
TeaTpa H постановщик нашли какие-то новые, свежие приемы даже в таком казал0сь бы избитом танце, как танец юношей-кавалеров перед Лауренсией. И лирический танец девушек, и ©одо Менго (apтист. Пидгайный), и танец кавалеров в
высшей степени. изящны,
В партии Лауренсии мы видели артистку Фаербах. Танцует. и играет Фаербах
очень хорошо. Образ Лауренсии в исполнении Фаербах приобретает скульптурночеткие очертания. Это. простая, жизнерядостная девушка, но уже во второй картине какие-то едва приметные признаки
как будто провозвещают ‘драматическую
метаморфозу последнего действия, когда
простодушная крестьянская девушка становится грозной мстительницей, поднимающей восстание односельчан против
насильника командора,
Очень удачен (в том числе и по музы:
кальному рисунку) танец Лауренсии и
Фрондосо. Фрондосо — Преображенский
танцует отлично.
Все же. надо отметить, что женский состав ‘балетной труппы театра гораздо
сильнее мужского. Это особенно заметно
в групповых танцах и B TOM, ITO Ha балетном языке именуется «поддержкой».
Неуверенность и тяжеловесность танцовщиков ведет к тому, что линия ломается,
становится неровной и танцовальная ком=
позиция теряет четкость формы.
Появление в 1-м акте командора со сбирами, возвещаемое. нарочито сухой, холодно-торжественной музыкой, начинает собой драматическую коллизию спектакля.
Дом-музей И. В. Сталина в Курейке
пользуется широкой известностью по всему енисейскому северу. Рыбаки-колхозники, промышленники, ’ зимовщики-полярники, работники различных экспедиций,
рабочие, школьники, пионеры Итарки —
все,’ кому только приходится бывать `В
этих далеких таежных краях, стремятся
посетить скромный ‘домик на берету
Енисея, в котором жил и работал величайший человек нашей эпохи.
Ал. ЛЕСС
Курейка, 1939 г.
История строительства Дворца Советов
грандиозного строительства
Дворца. Художники отобразят не только
найиболез яркие этапы строительства но
покажут также в своих произведениях Bas
боту всей страны о Дворце, многочисленные работы, выполняемые в самых различных предприятиях, лабораториях, мраморных карьерах, заводах. На-днях м0сковские графики на собрании своей секции торячо поддержали это интересное
начинание, O котором ‚ рассказал им художник А Каневский. :
как без ног, то мимировать, в конце концов, можно и без музыки, Что это опасность ‘вполне реальная, мы видели’ на
примере постановки балета «Очастье» Хачатуряна и в ‘особенности балета «Соловей» Крошнера в Минске. Этот последний
спектакль был совершённо напрасно’ расхвален в печати, так как’ в действительности, не говоря о сюжетных и всех прочих недостатках, он являет собой образец
антимузыкальности в.той части (2-й и 3-Й
акты), что была поставлена Ф. В. Лопуховым,
Балетмейотер Чабукиани, работавший в
Киеве вместе со своими ассистентами Ду
динокой и Кузнецовой, поставид своей
задачей создание драматического балетного спектакля чисто танцовальными средствами. И он блистательно’ решил эту
задачу, опрокинув тем самым попытки
низвести танец в_балете на степень вслпомогательного «дивертисментного» средства.
Кое-кто критикует киевскую’ ауренсию» 32 то, что в ней слишком много
танцев. Но, право, это столь же’ остроумно, как если бы кто-нибудь укорял
оперу за то, что в ней слишком много
пения, или поносил симфонию’ за ‘то, что
инструментальная’ музыка представлена в
ней слишком ‘богато...
Очень хорошо, что Чабукиани, сам великолепный танцовщик, не послушал хореграфических мудрецов, страдающих
танцебоязнью. В ‘итоге о Киевский › ‘театр
оперы и балета создал спектакль, который делает честь не только постановщику и коллективу театра, но (не побоимся сказать это вслух!) и всему советскому балетному искусству.
Едва открывается занавес, зритель оказывается во власти танцовальной стихии,
и она’ захватывает ето с огромной силой,
Впрочем, ‘зритель не ощущает ни малейшего желания освободиться от ее владычества. Потому что танец является поэтическим языком балета и степень его
чистоты ‘и выразительности целиком заДворца Советов будет отражена в произведениях живописи и графики. Управление строительством Дворца Советов и
Изоуправление Всесоюзном комитета по
делам искусств поручили московским графикам приступить в ближайшее время
к этой работе. Зарисовки, офорты, акварели, гравюры, отражающие MOMEHты стройки, предназначаются для специального музея, задача которого —
показать потомкам BOM эпопею созилания
Балет «Лауренсия»
шляпе и косоворотке, Этот человек, не
произносящий ни одного слова, производит несколько странное впечатление. Если
зритель должен утадать в нем Горького,
тоон и не похож, и не убедителен, и
слишком незначительно его место в спектакле. Если это не Горький, то необхосильника, играл артист Соболь, Нам думается, что он верно изобразил средневекового испанского феодала. Его командор
жесток и высокомерен, но не лишен храбрости и готов мечом защищать свою
ЖИЗНЬ,
Пожалуй, впервые мы в балете увидели
не специфически балетного «злодея», &
существо, и в самом деле внушающев ненависть к себе. Это результат мастерски
поставленной и разыгранной сцены у источника. Беззаботная игра поселянок прерывается. появлением девушки Хасинты,
вырвавшейся из рук насильников-солдат.
Артистка Шехтман создала трогательный,
глубоко впечатляющий образ юной девушки, поруганной и обесчещенной солдатами. командора. Вряд ли кто из зрителей
остался равнодушным, когда бедная Хасинта умоляет командора спасти ее от
скотов-ландекнехтов, но командор со смехом отдает ее в руки солдат. Свались в
этот момент. командор со сцены, он 0ез
сомнения был бы бит публикой...
Чудесно поставлены танцы в сцене
свадьбы Фрондосо и Лауренсии. Музыка
здесь очень яркая, построенная на подлинных испанских мелодиях, частью хоpollo знакомых слушателю. Фолья, фан’
данго, какие-то напоминания о баскском
«5012160», мотивы, слышанные и у Листа,
и у Глинки, и у Равеля, причудливо
сплетаются между собой и составляют
колоритный фон для массового эжгуче-темпераментного танца. ;
Музыке А, Крейна можно адресовать,
пожалуй, один лишь упрек — оркестр
слишком перегружен ии потому временами
утомителен. Это относится, впрочем, главным образом к 1-му акту. Дальше гораздо
лучше. Танцовальной формой А. Крейн
владеет в соверщенстве, и в целом музыка балета оставляет наилучшее впечатление.
Дирижер спектакля проф. Розенштейн
отлично ведет балет. Одно плохо — не
строят деревянные. Это, кажется, вообще
порок оркестра киевской оперы.
Что касается художника Вирсаладзе, то
его работа достойна не менее высокой
оценки, нежели работа постановщика Чабукиани, и он по праву должен разлелить
его успех,
Л. КОРЕНЕВ
Биевляне часто упрекают нас в невнимании к художественной жизни их города. Следует признать справедливость этих
упреков. В московской печати ни слова
не было сказано о новой редакции спектакля «Тарас Бульба», несмотря на то,
что этот заново сюжетно и сценически
переработанный спектакль не только исправил ошибки, допущенные в старой редакции, но и явился в известной мере
этапным для киевского театра, ла и для
всего украинского оперного театра в целом.
В связи с постановкой «Тараса Бульбы»
можно было бы очень много сказать о превосходной работе постановщика Н. В. Смолича, о блестящем дебюте в качестве оперного дирижера Натана Рахлина. Весьма
досадно, что Н. Рахлин пока что неё продолжил новой для него оперно-капельмей:
стерской деятельности. Опираясь на опыт
«Тараса Бульбы» (кстати, осповательно
«симфонизированного» Ревуцким и Лятошинским), мы могли бы © полным основанием предсказать Н. Рахлину крупнейшие успехи в оперном дирижировании.
Раз мы уже заговорили 0 спектакле
«Тарас Бульба», мы не можем умолчать
об исключительной, на наш взгляд, артистической победе в атом спектакле народ+
ной артистки СССР Литвиненко-Вольгемут.
Истинный художник, она’ сумела в маленькой по об’ему партии матери ‘создать
образ глубочайшего, потрясающего драматизма. Сцена прощания м е сыновьями, отправляющимися ва Сечь, принадлежит к числу лучших, какие только
мы видели за последние годы в совет:
ском оперном, театре.
Само ‘собой разумеется, все это заслуживает специальной статьи, но сейчас мы
просто воспользовались «оказией» для т0-
то, чтобы вопреки заголовку этой статьи
сказать хотя бы несколько слов 0 другой. работе театра
Впрочем. есть некоторая связь между
оперным спектаклем «Тарас Бульба» и
балетным «Лауренсия». Они оба в какой90 мере являются выражением художест.
В киевском театре
оперы и балета
им. Шевченко
Бенной линии театра, последовательно осуществляющего стремление к драматизации оперного и балетного спектакля. Нельзя не признать правильным и плодотворным это стремление.
Но обратимся, однако, к балету «Лауренсия»,. постановка которого представляется нам имеющей очень большое принципиальное значение К сожалению, автору. этой статьи He довелось видеть
ленинградской «Лауренсии», но если ‘постановщик спектакля Чабукиани руководствовался в ленинградском театре теми же
принципами, что и в киевском, то он нанес двойной ‘удар известным и очень
вредным тенденциям, за последние годы
проявившим себя в балетном театре с
большой. силой. ‚
Уже не раз писалось о том, что наши
балетмейстеры, добиваясь. максимального
реализма в хореграфическом представлении, отыскивают решение своей задачи ва
пределами танца; установилось своего рода молчаливое соглашение, утверждающее,
что язык танца, ограниченный и условный, нё’ может служить драматическим
целям, ‘и в балете совершилось нечто мало правдоподобное. Из балета стал исчезать танец, и его место заняло пантомимическое действие, относящееся к танцу
примерно так же; как в опере речитатив
относится к ариозному началу. Это странное явление обладает своей внутренней
логикой, и музыкальная пантомима постепенно. становится просто мимодрамой, более или мёнее свободной от музыки, и
даже не только свободной от нее, но прямо ей враждебной. .
Если, согласно старинному правилу,
танцовать без музыки так же невозможно,
Есть, однако, 3 этом. спектакле места,
снижающие общее впечатление: есть моменты, когда сценическое действие как бы
блекнет и слова, произносимые у рампы
Макаром Чудра, значительно превосходят
его своей художественной силой. Здесь
литературный текст не помогает театру,
& эмоционально побеждает ero,
В целом же театр «Ромэй» проявих
большую находчивость и смелость в применении сценических средств воплощения
новеллы (постановка If. Лесли, режиосер-ассистент. Лаля Черная). Специл
фику своего национального искусства, пре=
красные песни и пляски цыган, театр су
мел использовать в этом спектакле орга»:
нично, с большим тактом, сохранив чу
десный аромат одного из самых поэтиче.
ных произведений Горького.
А. ДУБИНСКАЯ
висит от постановщика и исполнителей. Командора, грубого и высокомерного на-