ЯНВАРЯ 1941 г» №1 (1736)
ВОСКРЕСЕНЬЕ, 5
СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО
ния в правильности поступков директора,
Зимин обладает настоящей Ирозорливостью. Эритель любит 2т0то скупого на
слова и движения человека с первого же
появления его` на сцене. Образ больцеви:
ка Вимина /В исполнении В. Новикова
большая актерская удача.
Авторы В своей пьесе снимают рома.
тические покровы, которые 10 Многих
произведениях скрывают истинвую сущность «золотничников». Больше того, ав:
хоры иронизируют нал «романтикой» ис
кателей «золотишка», вводя в состав ар.
тели смешную фигуру — бывшего актёр,
чекламирующего в тайге монологи из ког.
ag ТР wn
А Ца К >
да-то игранных им ` ролей. ажлый 13
И ТЯ“ огжаАТЛИ НалЛелен индивидуальучастников артели
ла” Е
ным характером,
является характе
и Наиболее интересным
р старика Федора ПотчНВНА.
Min видели 0боих Исполнителей этой
от мур
ett im POT hl
роли — С. Ценина и В. Зерневского, в
игре обоих актеров чувствуется настоящее
увлечение. .
Но вот Cretan — Таежних, широкая
натура, рабочий-стахановец, — такого Creпана во игре артиста НП. Аржанова мы це
ах Ка вм
Вр MOO
мл ‚3.
увидели. Аржанов превращает Степана
то в опереточного любовника, то в какоee D..
ay FF ОЗЕР
то-то тамлетизированного героя. Вместо
настоящей страстности Степана — атерская вялость.
Значительно проще по внешнему облику и сложнее по внутреннему рисуяку
другой исполнитель роли Степана —
В. Терентьев. В буйном и строптивом ха.
рактере своего героя актер отыскал чер:
ты хорошей человеческой скромности, в
это больше, чем все остальное, об’ясняет,
как и почему Степан осознал себя членом
трудового коллектива.
`Полную драматизма роль Нюрки, дезушкн Из тайги, играет арт. А. Имберг. Инотла ‘в 66 исполнении элементы внешнего
рисунка заслоняют внутренний мир героя:
Ва ae. hr
QT 93 ФЛ:
ни. Но в целом образ Нюрки — одна 1
наиболее удачных работ А. Имберг. Среди
исполнителей эпизодических ролей запо’
минается артист Г. Бударов (старатель
Прохор), который играет с подлинным
юмором п непосредственностью:
Материал пъесы мог увлечь режиссеPa в сторону экзотики, к романтике
джеклондоновского Клондайка. Этого избе.
ал ‘постановщик спектакля А. Tarpon,
передавиий в спектакле романтику соци4:
ак уе +
листического отношения людей к труду.
Интересно решены режиссерски ‘первая
картина—ссора отца с сыном— И . четвертя. завершенная мизансценой на карусе:
ли (одиночество Нюрки). Однако при
annoy ‘аннх PrnNUaArTnRLY PRBSRHCCVDE eff we
тает чрезмерное увлечение внвигне-изо0»
бразительными средствами. (особенно «иг
ра» светом) в ущерб полноте психологических характеристик актерских образов.
Превосходную музыку для «Золота» насал композитор Ю. Бирюков. Особенно
писал композитор. &). DORPR NUS, Willen
зэпоминается лейтмотив старика Потаниня, возникающий как далекая и могучая
песня тайги. ~
Худажникам Е. Коваленко и В. КВривошеиной улалось передать атмосферу тайIn н обстановку рудника. Непонятно
только, как художники могли допустить,
чтобы проплывали «всамделишные» 0блака при наличии на. сцене на первом
плане условных камней, а на заднем —
декоративного панно, обрамленного черныМИ ПЛОСКОСТЯМИ,
‘При. веех значительных недостатках
спектакля «Золото», постановка этой The
сы молодых советских драматургов — He:
сомненно положительный факт в творче
ской жизни Камерного театра,
Б. НИКОЛЬСКИЙ
чи —
Борьба
за симпатии
зрителя
Перед театрами Ростовской области, как
и перед другими театрами страны, поставлена` задача ‘— ликвидировать иждивенческие настроения, привлечь зрителя.
Единственный с1060б завоевать симпатии
зрителя состонт в том, чтобы показывать
хорошие постановки, обновить и разнообразить репертуар, поднять качество актерского исполнения...
В трудной работе по перестройке тезтрам нашей области крепко помогли пар
тийные организации. Еще в самом начале
прошлого года бюро обкома ВКП(б), обсудив состояние искусства в области и нд
мечая пути работы театров, подчеркивало
необходимость самой близкой связи с
зрителем, Выполняя решения бюро 0бкома, партийные организации театров теснее
сплотили творчёский актив, подтянулись
сами и помогли театрам серьезнее подой*
ти к вопросам о творческом направлении,
стиле, об плейном содержании репертув“
ра, о связи со зрителем.
_ Театр им. М. Горького за сравнительно
короткий срок после от’езда ряда ведущих
актеров сумел реорганизовать труппу, 1пополнить ее новыми силами, улучшить ре.
пертуар, сумел также найти правильные
пути к зрителю.
Постановка «Кремлевских курантов» вя:
звала такой интерес, что и пъеса и спек:
такль. обсуждались на заседании пар:
Tatthoro эктива Орджоникидзевского рай.
она, на открытом партсобрании 0038
трамвайщиков и др. Выезды на фабрики,
заводы, в вузы с докладами о перспек’
тивах театра, о ето работе оказались оченв
полезными.
Недавно театр провел первую городскую
конференцию зрителей. Ей предшествова
ла большая работа парторганизации и ру
ководства театра. Организована была а!’
кета: «Какие пьесы хотели бы вы видеть
на нашей сцене?» — спрапитвал театр
своего зрителя. Конференция — показала
исключительный рост театральной культу’
ры в городе.
— Мы выросли, — товорила работница
тов. Сутрабина. — Раньше мы ходили В
театр, нё прочитав пьесы; сейчас, nperie
чём пойти в театр, обязательно познако
мишься с пьесой и потом продумываешь
правильно ли создан образ.
— От театра им. М, Горького, — Tose
PHI профессор Эмдин, — мы требуем
большой режиссерской культуры, очень
высокой отделки во всех деталях. глуб:
кого знания эпохи, быта, безукорианеи
но серьезного и без скидок на трудности
и провинцию отношения к каждому спе»
TART.
Все театры области испытывают сейча
нужду в советских пьесах. Об отстав
нии драматургии от возросших потребно
стей трудящихся писалось немало. В Ро
стовской области есть немало писателей,
среди них имеются несомненно и даров!
тые. Но ни писатели, ни театры Ростов
ской области еще ne нашли форм содру’
жества. И к этой работе должны бы
привлечены партийные и общественны
организации театров.
Зав. сектором искусства и культуры
Ростовского обкома ВКП(б)
М. КЛИБАНОВА
«DOIG
Oo
_ Как в Ташкенте
ставили оперу
«Ерганий неги»
Организовав небывалую предварительЛва «Севильских цырюльника»
re Бомарше в Цен‘спорта. Постановка
удожник Ю. И, ПиА. Оранский. На
Я. Папков в роли
5. Л. Эйвин в роли
«Севильский цырюльник» Бомарше в
4 mas
тральном театре транспорта. +
ll. В. Цетнеровича, художние 10.
менов, композитор В. А. Оранс
снимке: артист И. И. Папков
Альмавивы и артист 9. ДД. Эйвин
Фигаро
«Севильский цырюльник» Бомарше имеет подзаголовок «Тщетная. предосторожность». Двойное заглавие совершенно точно определяло двойную природу этого
первенца знаменитой трилогии. Социальпая комедия с совершенно новым для
Французской сцены Фигаро опиралась на
традиционную любовную ` комедию интрити, с осмеиваемым старым, глупым опекуном и молодым и ловким возлюбленным, который похищает прелестную BOCпитанницу или невесту.
Композитор Паэзнелло, & велед за ним
Россини использовали для своих широко
популярных опер только «Тщетную предосторожноеть», оставив в тени подлинното «Севильского цырюльника», где Бомарше противопоставлял плебея Фигаро вельможе графу Альмавиве. Это. противопоставление ярче и резче развернуто в
«Свадьбе Фигаро», но и в «Севильском
цырюльникя» достаточно ясно звучат насмешка и ирония Бомарше по адресу
феодалов. Чтобы ваставить Фигаро сказать от лица миллионов графу Альмавиве: «Если сильные мира не причиняют
нам зла, они тем самым оказывают нам
`благодеяние», надо было зорко видеть в
партере театра людей, готовых вскоре
штурмовать Бастилию...
Что же играет Московский театр Ленсовета? «Севильского пырюльника» или
«Тщетную предосторожность»? Ни то, ни
другое, а третье под заглавием «Фигаро
в роли Скапена, или одураченный доктор — фарс с переодеваниями и кульбитами», сочинение И. Ю. Шлепянова.
говорю 06 этом без всякого желания.
обидеть Шлепянова или упрекнуть его.
в недостаточном уважении к классику.
Бомарше. Напротив. именно он полон священного негодования против искажений
«Севильского цырюльника» и желает уйти
от «сладеньких» оперных образов изштампов,
Прекрасно! Аплодирую от души! Ho
почему же после’ окончания спектакля
спешишь домой © желанием проверить
мысль: «Какой мизерный текст написал
Бомарше! И неужели это он заставляет бедную Розину в третьем акте томительно долго и молчаливо наблюдать,
как мнимый Алонзо трясет парализованной рукой около своего арлекинского ноca, как Бартоло бесконечное число раз
пытается ухватить эту руку и привести
ее в нормальное состояние, неужели это
он заставил переодетого Альмавиву проделывать цирковые кульбиты, неужели это
он заставил Розину каталься по полу в
о припадке ярости и злобы?
И что же? Оказывается, что у старика
Бомарше все на месте — и текст вполне
достаточный для четырехактной. пьесы, и
никаких особых фарсовых приемов для
возбуждения смеха зрителей у него нет,
напротив, когда некий журналист назвал
«Севильского цырюльника» фарсом, Боeee ь
«Севильский пырюльниЕ Бомарше в Мотеатре Ленсовета, послано wa.
о. рласр п Ю Шлепя.
служениного артиста PCOCP И, №. НЕ
нова, художник Н. ПИ. Прусаков, комповитор Д. B. Кабалевский, На снимке:
артистка В. В. Алексеева-Месхиева в роли
Розины и артист Н. В. Литвинов в роли
марше очень обиделся и осмеял CFO 5
своем предисловии к этой, комедии.
Спектакль, поставленный Шлепяновым,
возвращает нас к уже пройденной нами
полосе ‘так называемых . «режиссерских
спектаклей», когда постановщики всячески пытались «быть умнее автора», Это
выражение ‘принадлежит Коклену, кстати
сказать, писавшему, что в отличие от некоторых фарсов Мольера и комедий Maриво, связанных с комедией масок и Арлекином, тде вполне уместна некоторая
«вольность» ‘актера, в пьесах Бомарше,
‹всегда Такого точного, такого определенного, я не допустил бы никаких фиоритур».
Вот именно! Нельзя играть «Севильского цырюльника» в стиле «Летающего леrapa» Мольера и подменивать Фигаро
мольеровскими Скапенами и Маскарилями.
«Фиоритуры» Шлепянова надуманы, не
органичны и не вытекают из ситуаций,
OHH «из другой оперы», из другой пьзсы.
Реалистическую, жизнерадостную, сверкающую умной иронией и меткими афоризмами комедию Бомарше в театре Ленсовета подменили грубоватым условным
фарсом с длинными носами и арлекиналами из комедии масок, возвращая ее
ко временам знаменитого буффона ТЖодле
из театра Маре и зачеркивая то новое и
подлинно революционное, что нес французской сцене Бомарше.
В этом спектакле Шлепянов проявил
много изобретательности, находчивости и
любования театральной формой как таковой, но все это шло. мимо цели и уводило врителя от идеи автора к замыслу
постановщика, а, следовательно, было глубоко неверно по существу.
Эту кесомненную ошибку Шлепянова
отчасти исправила В. В. Алексеева-Месхиева, так бурно, весело и полнокровно
играющая Розину, Что ради нее одной
моментами хочется простить все грехи
спектакля. Я товорю «отчасти» потому,
что все же и она порой соглашается на
фарсовую трактовку некоторых ситуаций.
При том она подчас играет не Розину,
а скорее ‘Сюзанну из второй части трилогии, играет очень хорошо и ярко, но
вне текста роли 1
Хорошо играют Бартоло и Дон-Базилио
Н. В. Чистяков и В. А. Кузовков, особенно последний, прекрасно, я чуть не сказал, «пропевший» знаменитый монолог о
«клевете». Какой-то отблеск шаляпинских
акцентов чувствуется в игре Кузовкова.
Й кто же станет упрекать за это «влияние» актера или режиссера, если это поистине хорошо сыграно и воплощено? Эту
стибающуюся пополам высокую’ фигуру,
эти цепкие и хищные пальцы, этот сверкающий жадностью и наглостью взгляд
долго помнишь после спектакля, даже отрицая его художественный замысел.
Неудачен в спектакле граф Альмавива—
Н. В. Литвинов. Это скорей Ромео, чем
Альмавива. В нем нет ни одной черты
вельможи, ни одной интонации барственного, снисходительного отношения к Фиa
Л, наконец, сам Фигаро в исполнении
В. A Любимова. Я не сказал бы, что это
плохо сыграно, нет, все на месте, но ape
тист так и не пробился через все ухищрения спектакля к сердцам зрителей, как
это сделала Алексеева-Месхиева. Надо
если не полюбить, то оценить Фигаро. Ho
как же оценить его остроумие, смелость
и находчивость,, когда в спектакле все
устремлено только к смеху, только к фар‘совым ситуациям и не оказалось ни любзи. ни нежности, ни тонкой иронии, ни
сверкающего юмора.
Оформление художника Н. П. Прусакова не имеет ничего общего с замыслом
режиссера; это вполне «бытовое», солидное, вращающееся ‘сооружение, показывающее несколько комнат в доме Бартоло,
Для «фиоритур» Шлепянова надо было
бы дать более легкое и условное оформление. Более слиты с намерением поста:
новщика декорации Ю. И. Пименова в
Центральном театре транспорта, очень
четкие, менее «пышные», но зато более
живописно передающие атмосферу пьесы.
Переход от спектакля театра Ленсовета
к спектаклю Центрального театра транс:
` порта очень разителен и поучителен.
Прежде всего убеждавшься в TOM, ote
действительно Бомарше написал превосходную пьесу, а также в TOM, что он
был Е тому же и замечательным режиссером. О том. что некоторые классические
Слишком часто Театры уводят
В ен МА
Noth ce Ban Be м “>
зрителя в гостиницу. Гольдони AIH B OO
aun. Прибли: Слишком подолгу молчал
наци драматурги.
др Ур egy Ta ppgena.
Пьеса
аматурги.
Филимонова
‘пая Московским
монова и_В. Дистлера,
ковским Камерным TAA
‚ репертуар многих Teaвполне понятно. Зритель
советские темы. Он yoбой близких ему люлей,
вопросами. которые вы
ную рекламу, израсходовав на это дело поставленная wu RN
много тысяч рублей и добившись редкого, тром, включена В ренерт
для себя явления —‘апшлага, Ташхкенттров_ Союза. Это вполне
для себя явления —‘аншулага, Ташкенттров. Союза, ото ВИ Ве angi
ский театр оперы и балета им. Свердлова требует пьесы на советские темы.
показал, наконец, «Евтения Онегина». чет увлечься судьбой близких ем;
Премьера превратилась в событие назалуматься над вопросами. KOTO
АА ках
показал, наконец, «Евтения Онегина»,
Премьера превратилась в событие вастолько скандальное, что о новой постановке «лирических сцен» в. Таликенте сряBy заговорили рак о крупнейшей творче“
ской неудаче театра.
Постановщик заслуженный деятель HCкусства УзССР Н. П, Варламов, видимо,
решил, что обычные спокойные, лирические тона постаповки ему не к лицу, й
захотел показать «новую трактовку».
Бал у Ларнных сделан подчеркнуто
гротескно. В’ центре внимания постановщика оказались не Ленский. с Онегиным
tft ne Ольга, а второстепенные персонажи
и хористы, Артист С. С. Еременко (ротный) с ухарством затулявшего купчикя
отплясывает какой-то дикий танец, кривляется, лихо подлетает ко всем женщинам и кажется просто неприличным,
Число подобных, порой просто анеёкдотических примеров можно умножить.
Татьяна выслушивая нравоучения Онегина в 3-Й картине, сидит к нему... спиной.
Няня во второй картине в ответ на просьбу Татьяны (4..здесь так душно, OTкрой окно и сядь ко мне..>) открывает...
дверь, так как окна в спальне совсем He
сделали,
Совершенно неудачными оказались исполнители двух основных партий — Ольга (Е. А. Салина) и Ленский (В. А, Бельский). Артистка’ Салина, обладающая весьма скромными вокальными данными, еще
более углубила ошибки режиссера своим
жеманничаньем, переходящим в откровенную вульгарность.
Прёмьера «Евгения Онегина» вызвала
возмущение зрителей и работников искусств Узбекистана.
И тут выяснились совершенно невероятные вещи, Ни художественный руководитель театра И. А. Гитгарц, ни директор Л. С. Ярошевский-не были на тенеральной репетиции «Бвгения Онегина» я
впервые в законченном виде увидели новую постановку только на премьере. Haчальник Реперткома Узбекистана т. Baлидов. совсем не видя ‘новой постановки,
по телефону дал разрешение на выпуск
спектакля на том основании, Что, «вель
«Евгений Онегин» опера известная».
Когла скандал с «Евгением Онегиным»
стал достоянием всего города, Улравлениз
по делам искусств при СНК УзССР вдруг
вспомнило о своих обязанностях и предложило в пожарном порядке за тря дня
(1) кардинально переделать постановку.
Провал «Евтения Онетина» в Ташкент.
ском оперном театре нельзя считать чЧастным случаем.
Качество постановок He только Барламова. но и другого режиссера. Ковалева
стоит на недопустимо низком уровие
(примеры: «Риголетто» и «Чно-Чио-Сан»).
Воспитанием актеров никто в театре не
запимается. Можно указать на один с0-
вершенно возмутительный факт. Молодой,
очень способной артистке Дикопольской,
только что окончившей Ташвентскую консерваторию. поручили петь партию Наташи в «Русалке» после.. одной спевки и
не дав ни ‘единой репетиции с оркестром.
Постановка «Евтения Онегина» . характерна для многих новых спектаклей послелнего времени 8 Ташкенте. Вместе с
тем OHA является показателем уровня
руководства театральным ‚ делом Управ:
ления по Делам искусств при СНК УзССР
и Узглавреперткома. Факты, когда спектакли, увидевшие свет, снимаются CO
всем или решительно переделываются,
whl
стали в Ташкенте слишком часты, Не Tan
давно в республиканском Театре комелии
на. друюй лень после премьеры сняли
пъасы С. Абдулла «Длинноухий святой»,
в Ташкентском русском тюзе кардинально переработвли «Слугу двух тобПод»
инт д Не потому ли это происходит, что
Управление по делам’ искусств при
УзССР забыло о творческом характере
своей работы, превратилось в сугубо веломственное и очень равнодушное учреждение.
Юр. АРБАТ
Вдят! И добре едят; И мои, благодаря
бога He отстали. Какой же жизни TH
ваще хочешь? Куда ты спешишь?»
А когда Чеснок бросает упрек, что Кондрат Галушка против коммунизма, тот ©
жаром «доказывает»:
«Кто слышал. что я. против?.. Разве я
не в курсе дела?.. Но, пущай меня Чеснок
не тянет к коммунизму, мне и в социализме хорошо, я только что в нем при’
строился и он мне еще не надоел».
«Каждый сам. себе делает цветущую
жизнь».. Успокоенный этим, как ему Kaвалось, законным правом, а главное —
возможностью, Галушка доверяет прощалыге-спекулянту Долгоносику, ценит ere
как полезного, по его мнению, человека
в колхозе и готов даже выдать за него
Галю.
Под напором обстоятельств Галушка отступает потом со своих позиций, ие сэ.
всем искренно и решительно, старое еще
дает ‘себя знать. Вго смешно разыгрывают
драмкружковцы. ему наносит удар Галя.
восставшая против самодурства и уезжаю:
щая вопреки отцовской воле в Одессу, Выборы Чеснока секретарем райкома и ие
минуемое снятие самого Галушки 6 поста
председателя колхоза окончательно лиша.
ют его былой уверенности в tebe, H OH
уже беспорядочно отступает.
Конечно, не все в пьесе удалось А. Корнейчуку.
Эклектична по художественным При
мам и неясна по мысли вторая линия развития сюжета — любовная. Две молодые
пары — Грицько и Галя, Алексей и Катерина — любят друг друга. Испытывая
HX чувства разными осложнениями, драматург сверх всего наслаивает побочную,
как бы отвлеченную тему «Ромео п
Джульетты». Шекспировская патетика
любви искусственно сращивается с пародией самоубийства Гали, с гротескным рисунком взаимоотношений и чувств Алексея
н Катерины.
Иногда автор наделяет своих героев «достоинствами», явно их дискредитирующими. Изобретательная Палашка подробно
описывает, как надо смастерить чучело
свиноматки. Конюшенный колхоза «Смерть
капитализму» Пуп до того усердетвует в
обучении молодежи кавалерийскому делу,
что собирается вытрясти из своих учеников душу.
nee EE
двигает наша повседневная ЖИЗНЬ,
Федор и Степан Потанины — герой
«Золота» — люди крутого‘ нрава, oypoО АО Они”
Вых И MOryuHs характеров.
ВНИИ,
ВА
прирожденные. «зОлОтничники»,
пой силы if практической сметлюли большой силы И п а
ки. Они крепко любят друг друга, HO
вместе им тесно в старательской артели.
enn.
и они расхолятся ПОСЛЕ ЧЕРРУ. 2.
ры: сын уходит на тосударственный рудТел д А УТРА
мае he ee ON
тик, где становится отличным забойщикох.
Степан -- центральный образ, пьесы.
нем раскрываетоя тема становления нового человека в условиях социалистических,
ана (№
‘даа ют
индустриальных форм труда, которые B
neared TNNTIPONOCTABICHE! кустарщине..
Уход Степана из старательской артели
авторы мотивируют ве простой ссорой 39.
гулявших «золотничников». Степан предTaraer техническое нововведение в артеfe eee
на STO отец отвечает отказом, Таким
РАНА Е:
образом переход Степана на государствен:
п РЯ. Ч are
ee ee ee en Е
ный рудники все дальнейшие
поступки лотически подготовлены.
Ж{ сожалению в пьесе ‘недостаточно
егэ.
полно показано, как растет Степан, On
qон становится вожаком «потанинцев?.
на эффектно сделанная сцена в шахте.
где Степан сразу, без всякой подготовки,
проявляет себя передовым стахановцем,—
неубелительна.
Как известно, пьеса «солото». — Coen:
ческий вариант киносценария, Точно так
же как любая, даже самая искусная, инсценировка романа или‘ повести не в си
пах передать всей полноты произведения.
так и пьеса, написанная по сценарию,
беднее оригинала, И все же, касаясь эпизода в шахте, нам. представляется, Что
театр имел возможность сильнее. ярле.
показать Степана, как будущего вожака
нового движения. т. е. так, как это Peшено в сцеларии. Там поиски потерянной жилы разгораются в соревнование межлу Степаном и молодым инженером Га:
линой Полевой. За проходом штреков
жадно следит весь коллектив рудника. В
результате золотоносную жилу нашла Галина Самолюбие Степана задето, и он
еще упорнее добивается лучших результатов в работе. У него ‘рождаются новые
идеи; и они становятся достоянием BCPто коллектива. Насколько всё это было
бы интереснее и ‘для’ характеристики самой Галины Полевой! В пьесе этот обрнз
статичен — он развивается вне OCHOBного действенного конфликта -и часто н?-
CHT подсобный, об’яснительный характер.
В дилактический образ. предложенный
авторами, не сумела вдохнуть живой жизни и артистка В. Беленькая. В пьесе
недостаточно ярко представлен коллектив рабочих государственного рудника.
Слишком незначительна фигура Салома‘тина (арт. П. Максимов). и в ‘результате
наиболее колоритным представителем рАбочей ‘среды после. Степана становится
проходимец Щербак. В спектакле в WC
полнении арт. Л. Белогорцева Щербак
как две капли воды, похож на погодинского Костю-капитана. Новых красок. для
своето` Рероя актер не нашел, хотя при:
рода этих двух характеров глубоко разWana.
Не удался ни авторам, ни театру обрая:
тлавноо инженера прииска «Тихий»
Кольцеватова. Сколько таких безликих
«инженеров» прошло перед зрителями в
наших пьесах! Авторы, а вместе с ними
и артист Г. Петровский не прибавили инженеру Кольцеватову ничего нового. Зато интересно решен и авторски и актерски директор прииска Зимин (арт. В. Новиков). Это — настоящий воспитатель,
душевный и Умный, С удивительным
тактом борется он с анархическими настроениями Степапа. И когда Зимин как
будто без достаточне видимых оснований защищает Степана от обвинения его
в краже золота, когда Зимин в силу не
удачно сложившихся для Степана 0бстоятельств отпускает его с рудника, у зрителя на возникает ни на минуту сомнечасть статьи, носящая подзаголовок «Вопреки здравому смыслу».
Общая оценка формулируется т. Eopmaговским так: «Неудача. постигшая драматурга, коренится не в ошибочности замыела. который интересен, звачителея
(хорошо, хоть это признается! -— В. Ф.),
а в странном выборе художественных
средств, в сумбурном сочетании разностильных и разноплановых приемов, в последовательном игнорировании здравого
смысла, правдоподобия сценических положений и простой логики.
Начнем с того, что выведенный в ком6-
дип «врат» Галушка глуп необычайно...»
итд,
Равмашистая рука т. Борщатовского перечеркнула всю комедию, отказав автору
даже в здравом смысле»и простой логике.
Творимый А. Борщаговским «шемякин
суд» над произведением, которое ценно в
своей идейной и художественной основа,
навряд ли соответствует «здравому CMBICлу и простой логике». И уж во всяком
случае пользы не приносит... Комедия
А. Корнейчука принадлежит к числу Ta
лантливых произведений, Уже самый
факт, что драматург выступает, насколько известно. впервые в жанре комедии,
обязывал подойти элементарно внимательно к тому новому, что он внес в советскую комедиографию. Это новое в том, что
после длительной «передышки» мы увидели НА комедийном театре не высосавные па пальца, а взятые. из жизни образы, что драматург приблизился к актуальным (в самом хорошем смысле слова) вопросам современности. Он перешатнул стародавность «Страшного суда», натянутую
философнчность «Сатшки», анекдотическую
надуманность «Неравного брака» и взялся
за более трудную и сложную задачу изображения смешных и хоропгих сторон поллинпой ‘жнани советской деревни, Не все
удялось? Да, не все, Но многое удалось.
Й это многое заставляет радоваться и пи.
тать надежду, что за одной ласточкой
обязательно прилетят и другие,
Можно подумать, что появление вового
произведения (да еще на современную тему. да еще комедии) Tak встревожило
т. Боршаговского, а вместе с ним привыкшую к академическому покою редакцию
журнала, что они впопыхах не дали себе
трула’ разобраться, что принесла комедия
А. Корнейчука. не дали себе труда услытать звучащий в ней голос жизни.
В. ФОМЕНКО
<
пьесы уже «поставлены» их авторами, У
нас часто забывают, а между тем в них
все точно указано и раскрыто, стоит только их внимательно прочесть.
Таков и «Севильский цырюльник», В Ко?
тором все «шутки театра» точно указаны
и введены в действие. Вот почему прав
НП. В. Цетнерович, поставивший спектакль «mo Бомарше», а не по собственному сценарию. Единственное его