ВОСКРЕСЕНЬЕ, 26 ЯНВАРЯ 1941 г, №4 (789)
	НА СМОТРЕ ТЕАТРОВ
ЛЕНИНГРАДСКОЙ ОБЛАСТИ
	ГОРЬКОВСКИЕ
СПЕКТАКЛИ
	Постановки пьес Горького в ленинград­ских областных театрах, несомненно; еви­детельствуют о творческом росте этих кол­лективов, Небольшие театры, работающие
в тородах области, не боятся ‘разрешать,
трудные задачи. В самом деле, постановка
каждой  торьковской’ пъесы требует и
серьезной режиссерской работы и под­линного актерского мастерства. ,

Наиболее зрелой из трех показанных
	спектаклей является постановка «Детей
солнца» в Псковском театре (режиссер
А. Турцевич). Это спектакль. яркий,
	динамичный, спектакль, в котором ‘много
торьковской лирики и горьковского юмо­ра. Театр верно раскрывает  основпую
тему пьесы — отчужденность идеалисти­чеки настроенных интеллигентов от на­родных масс. К сожалению, театру не
удалось достнточно убедительно поставить
сцену погрома ‘во время холерного бунта
(четвертый акт). Здесь слишком много бе­тни и суетни. Эта сцена, нам кажется,
нуждается в переделке,
Артисты создали ряд значительных .0б­разов. Это прежде всего Лиза в исполне­нии Е. Поповой, очень тонкой ‘и глубокой
лирической актрисы. Это Протасов, образ
	которою правдиво показан А. Верным,
это интересная, выразительная фигура
художника Дмитрия Вагина (артист
Р. Воинов). И самое главное — в этом
	спектакле есть настоящее понимание дра­матуртии Горького, его языка, его харак­теров, есть и подлинный, большой дра­матизм,

«Егор Булычев и другие» в постановке
Кингисепиского театра (релсиссер В. Гри­торьез) — спектакль, нам кажется, менее
совершенный. Вредит излишний  этногра­физм, чрезмерное подчеркивание бытовых
деталей, Не всегда достаточна работа над
словом. К сожалению, целый ряд сцен
строится на крике. При этом пропадает
немало горьковоких афоризмов, весьма
важных для характеристики персонажей
пьесы. Однако и в этом спектакле есть
ивсколько интересных образов. Тажовы
прежде всего Егор Булычев в исполнении
артиста И, Вайнштейна, а также Шура,
которую итрает Е Дубинина. Игра этой
актрисы особенно эмоциональна и выра­зительна: она отчетливо и сильно пере­дает характер булычевокой дочери.
	Большой интерес представляет  поста­новка «Зыковых» в Новгородском . театре
(режиссер В. Лахерт). Недавно ленинтрад­ский зритель видел эту пьесу в постанов­ке театра им. Пушкина. атериал для
сразнений здесь поучителен. В постанов­ке Новгородского театра есть, несомненно,
некоторые элементы мелодраматиама, под­час снижелощего горьковскую пьесу. Но
ценность постановки в том, что режиссер
и исполнители сумели передать живые
человеческие страсти, что они раскрыли
ту эмоциональную тлубину  горьковокой
пьесы, которая, пожалуй, не была затро­нуть другими театрами. Вот почему спек­такль от начала до конца тротает, потря­сает, Артноты в основном правильно вос­создают горыковские образы и хорошо до­носят горьковский текст. Ради этого, по­жалуй, можно простить театру отдельные,
слишком уж внешние эффекты. Среди ис­полнителей имеются, несомненно, сильные
актеры. Это М. Варламова в роли Софьи,
3. Барковская в роли Павлы, М. Афа­насьев, играющий Зыкова интересно, хоть
иногда он и впадает в ненужный мело­драматический тон. Oco6o следует отме­тить артиста Б. Полякова, тонко и глубо­ко раскрывшето трудный образ Шохина.
	Постановка «Зыковых» нам кажется во
MHOTOM опорной, но по-своему она инте­ресна. В те годы, когда писались «Зыко­вы», Горький много товорил о мелодраме,
и может быть интерес писателя к этому
жанру, как будто чуждому ето творчеству,
отразился на некоторых ето пьесах. Во
всяком случае театр попытался по-ново­му, по-своему подойти к пьесе и старал­ся сделать трудную торьковскую драму
доходчивой, театральной.

Все три спектакля товорят о том, что
в молодых театрах Ленинградской области
есть режиссеры и актеры, которые могут
интересно и оригинально передавать об­разы горьковской драматургии. Вот что
показал смотр тватров Ленинградской об­масти,
	А. КОНДРАТЬЕВ
	739} С СОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО

 

«Со всяким может случиться»   ‘«Иетерия одЕ
	B. Ромашова в Центральн
	В первом варианте пьеса №. Симонова
называлась «Обыкновенной историей».

В самом заглавии льесы Симонов пре­дупреждает о том, что предметом художе­ственного изображения он берет не част
ный, исключительный ‘случай, а общее,
типическое явление жизни. .

‘Симонов’ показывал в «Обыкновенной
истории», какот прекрасного молодого че­ловека Алеши Маркова ушла жена, Ката,
сошлась с эгоистом, себялюбцем ‘и карь­еристом Вагановым и в финале пьесы
снова вернулась к Алеше, Ушла, а потом
опять пришла. Симонову не поверили.

Из пьесы никак нельзя было понять,
почему Катя, любя Алешу, ушла от него
и, главное, -- почему ‚ Алеша, искрен­не любя Катю. сам толкает ее к Вата­нову. Нельзя. было понять, почему Катя,
не. любя Ватанова, становится его женой.
	Сюжет пьесы Симонова Bech построен
на «умолчаниях», на слишком туманных
положениях и ситуациях. «Скрытность»
драматурга показалась критикам подозри­тельной, и они’ обратились к Симонову с
грозным вопросом: «Обыкновенная или
исключительная история»? Симонов спеш­но превратил обыкновенную историю в
историю исключительную, в «Историю од­ной любви».

Симонов не ограничился простой пере­меной «вывесок», заглавий. Он внес в
пьесу «нравственные  усовершенствова­ния»: Катя ссорится с Алешей, но не
уходит к Ватанову; Катя «устояла» про“
тив всех «искушений» Ваганова,

Стала ли пьеса лучше после ‘передел­ки? Нет. В первом варианте было „что-то
похожее на ‘драматический конфликт, в
последнем — вообще ничего не происхо­дит, ничего не «случается»,

«Вина» Симонова в том, что он не су­мел оправдать, мотивировать поступки
своих героев, раскрыть психологические
причины этих поступков, убедить нас в
том, что иначе они и не могли поступать.
Переделками своей пьесы Симонов убе­дил нас только в том, что его герои могут
поступать и «так и этак», что история,
показанная в пьесе, — не «серьезная»
история.

Однако Театр’ им. Ленинского комсо­мола боролся за симоновскую пьесу 0
всей серьезностью.

Актеры входят в пьесу как в необжи­тый, неуютный, холодный дом. Этот дом
недостроен еще, однако в нем уже про­изводились переделки, перестройки. И еще
мусор ‘из него не вывезен, а уже вселились
жильцы. Им неудобно, & рады: как-ни­как новая квартира — и своя!
	Мы смотрели пятнадцатый спектакль, &
«углы», «мосточки» и прочее еще очень
заметны. На сцене — Алексей Марков
(артист В. Всеволодов) и Катя, его женя
(артистка В. Серова). Их разговором на­чиндется пьеса. Первое время Серова и
Всеволодов не живут на сцене, а «реша­ют» режиссерские задачи, eur ают» роли.
Играется сбора, размолвка. «Иди и поце­луй мне руку!> — требует “Hara. Алеша
не хочет. Требование повторяется. Алеша,
что называется, ни с места. Топ ножкой,
хлоп дверью, — Катя ушла. Зритель ус­мехается: «милые дерутся, только  те­шатся!» Дальше что? А дальше начинает­ся не пьеса, а подлинная жизнь. В не­уютную квартиру Марковых звваливается
их старый приятель Николай Семенович
Голубь (артист А. Вовси). В огромных
«арктических» сапогах, с рюкзаком ва
плечами, с игрушечным конем подмыш­кой. вернувшийся из «дальних и о холод­ных стран», дядя Коля приносит с собой
столько ‘тепла, энергии, веселья, жизне­радостности, что Алеша и Катя в ©рав­нении с ним выглядят стариками.

Голубь — Вовси безраздельно завладел
симпатиями зрительного зала, и каза­лось, что на долю тероев пьесы — Але­ши и Кати — ничего не останется. Но вот
Алеша увидел Голубя, встрепенулея 4H
ожил. Это была удивительно радостная
встреча, шумная, гтрохочущая, с потасов­кой и хохотом.

Пришла Катя. По рюкзаку догадалась о
приезде Голубя и, как Алеша, встрепену­лась и ожила.

И Голубь помог нам увидеть и полю­бить Алешу и Катю. Какие это милые,
чудесные ребята! У Алеши вовсе не «ка­менное» лицо, каким OHO нам раньше ка­залось. Вовси как бы заставил позабыть
Серову о сценических «задачах», и перед
нами возник обаятельный образ молодой
женщины, простой и’ непосредственной, с
чистыми, светлыми глазами, правдивой,
временами наивной, всегда искренней и
сердечной.
	том числе корабль «Три святителя», на
котором шел генеральный совет и было
принято решение вступить в бой с про­тивником.

Корнилов, пораженный новостью, от­правляется к главнокомандующему, а мат
рос Кошка энергично товорит своим това­рищам: «Вот вы увидите: он его может
застрелить из пистолета, этого Меньшико­ва, а флот топить не даст!»

Драматическая коллизия пьесы’ дости­гает огромного напряжения в сцене столк­новения Корнилова с Меньшиковым. План.
князя ясен — нужно затопить флотилию
и тем самым образовать искусственное за­траждение, препятствующее кораблям ин­тервентов войти в бухту и высадить в
Севастополе десант, Меньшиков не верит
в силу русского флота, не верит тению
его полководцев и бесстрашию матросов.
А тений Корнилова сам воплощает в себе
это бесстрашие народа, то удивительное
свойство русских моряков, которое не раз
приводило к победе над сильнейшим про­тивником. В гневе адмирал рвет список с
наименованием кораблей, обреченных на
затопление. Меньшиков приходит в бешен­ство, он грозит немедленно отстранить
	Корнилова от должности и отправить в 
	Николаев...

И вот боевой военачальник смиренно
склоняет голову, понимая, что сейчас его
самолюбие и даже принципы — ничто по
сравнению с главнейшим делом — 000-
роной Севастополя, этого ключа ко всему
Югу России... .

Адмирал едет топить свои корабли. Но
Корнилов недаром говорил о всемирной
славе русского флота,. Когда в следующей
сцене в стан французов приходит изве­стие, что у русских берегов заметно пере­движение кораблей, главнокомандующий
француаской армией Сент-Арно приказы­вает приостановить наступление, опасаясь
удара русских с моря. Ведь он не может
знать, что маневрирование означает всего
лишь подготовку к затоплению кораблей.

Действие переносится в трюм корабля
«Три святителя»; матросы, еще недавно с
радостью тотовившиеся к бою, рубят про­боины в своем корабле. Это поистине дря­матическая сцена, полная сдержанной, но
глубокой пезали. Матрос Кошка первым
спускается з трюм; подавляя слезы в. го­noce, он говорит: «Вот. где темь кромеш­ная. Не знает корабль наш про свою
лютую долю, что и паруса уже отвязаны
и брам-стеньги опущены!» Денисюк взмахи­вает топором, ‘рубит и, точно причитая
по любимому покойнику, говорит: «Ox,
корабль наш знаменитый «Три святите­ляз.. Мы же на тебе в Синопе тремели
	дж на весь белый свет  Загорелся ты, мы
	венному симбиозу. Тут и учебно-про­извохственная победа Наташи Грачевой, и
мотив «неузнанной невесты» (Никифор
Очередько прочит Наташу в жены своему
сыну Алексею, ne подозревая, что Hara­ша и есть возлюбленная Алексея); и. свое­образный «бабий бунт», возглавляемый
Дарьей Ивановной, ревнующей своего му­жа машиниста к молодым девушкам, при­сланным для. работы на транспорте; тут
и мотив безосновательно в подозреваемой
‘измены, когда Наташа узнает, что ее
жених Алексей собирается жениться и
думает, что он’ женится на другой.
	Нельзя принять и манеры обхождения
с Наташей Грачевой обоих ее поклонни­ков, по существу очень хороших совет
ских людей. Лейтенант. Алексей Очередь­ко делает ей предложение так: «Мне сдает­ся, Наташа, что у нас с вами жизнь очень
складно бы получилась. Я не буду мешать
вашим планам. Хотите, продолжайте Bae
шу работу, захотите учиться — я вам по­могу... А после долгих  злоключений,
встретив, наконец, потерянную, было, им
Наташу, ` Алексей товорит: «Наташка, ты
не крути!..» или «Я тебя обломаю!» Ик­женер Илья ‘из’ябняется еще деловитее:
«Я теперь прилично зарабатываю. Могу
семью обеспечить».
	И это говорят герои пьесы, рассказыва­ющей о свободе и самостоятельности со­ветской женщины, ставшей в труде и в
быту. вровень с мужчиной?!

Нельзя, наконец, не заметить, что ар­хаичные моды нынешнего театрального се­зона самым причудливым образом повлия­ли на обрамление даже этото современ­ного спектакля из быта советских желез­нодорожников: начавшись карназальным
шествием, он завершается обращенным к
публике финальным хором, вполне в духе
старинного водевиля. В этой песенке есть
хорошие строчки, но они никак не вяжут­ся с характером спектакля. Видимо, это
лищь дань ложно понятой театральности,
	Если автор не захотел быть ни лако­ничным, ни строгим ‘к себе в отношении
стиля, 10, скажем деликатно, еще более
щедрым и разнообразным в выборе прие­мов оказался театр.
	Возьмем, например, оформление. Bor
комната машиниста Очередько. На столе
кипит всамделишный самовар и (из него
валит самый натуральный пар, а рядом—
сугубо условные стул и книги, вписан­ные в декорацию. Художник Д, Ф. По­пов налтисал замечательно остроумные, со
вкусом сделанные условные задники Е
некоторым сценам (очередь на телегра­фе, стенгазета в депо, репетиция джаз­оркестра), и наредкость тускло и Gec­цветно изобразил реальную обстановку
сцен‘ у паровоза, которые оформляются,
главным образом, струями едкого пара, в
изобилии распространяющегося со сцены
в зрительный зал. К чему эти дешевые
эффекты? Добро бы еще эпатировать па­ровозными средствами «штатскую» публи:
ку, но здесь сидят, главным образом, же­лезнодорожняки — они только морщатся
и недоумевают: пара у них и в депо мно­го, они в театр пришли,

Композитор Ю.. А. Шаторин налтисал
множество музыкальных номеров для
спектакля. Может быть они и чеплохи
сами по; себе, но ‘их так много ‘и театр
так назойлино вводит трели соловья и
рыдание скрипки каждый раз, как только
на сцеде заходит течь о любви, что эти
	«Со всяким может случиться»
	вспомотательные средства для создания
«настроения» приводят к обратным ре­зультатам: их наивная назойливость вос­принимается иронически.
	Станция. Поезд на путях, Сейчас оч
должен отойти. Не успел Алексей при:
близиться к паровозу, где он после дол­гих поисков встретил Наташу, как «всту­пают» скрипки, воплощая «тему любви»...
Право, это никому не нужно и попросту
смешно,

Гораздо ярче и сильнее в спектакле ост­рая режиссерская выдумка постановщика
Н. В. Петрова и творчество актеров —
исполнителей центральных ролей.
	Старика Очередько играет А. М. Доро­шевич. Актер большого опыта, он мастер­ски владеет искусством скупого жеста и
сочной, выразительной интонации. Вот
старый машинист балуется чайком у са­мовара и, просматривая тазету, глубоко­мысленно замечает: «Ой, не нравится мне
эта Англия!» Вот он грубо и резко от­казывается взять помощником Наташу
Грачеву: «Я тридцать пять лет на паро­pose ездию... Сроду с. бабой не ездил и
не поеду. Чуешь?» Вот он навещает На­ташу в больнице, когда она угорела в па­ровозной топке, самоотверженно исправ­ляя повреждение, грозившее задержать от­правку поезда; он нежно гладит ее руку
и, конфузясь, протягивает леденец. Доро­шевич правдив и убедителен и с подку­пающим обаянием передает трогательный
и волнующий «переворот в мыслях», пе­реживаемый стариком Очередько. Однако
в игре Дорошевича сдедует отметить мо­менты излишнего комикования и шаржи­рования, что временами снижает образ
старого рабочего. ‘

Очень искренне играет Наташу молодая
актриса Л. Виноградова. Ей — хорошо
удается этот образ очень хрупкой на
вид, нежной девушки, в которой таится
упорная воля, всепобеждающая целеуст­ремленность. Лирическая линия, любовные
сцены ‘удаются меньше: здесь появляются
связанность, напряженность.
	Великолепный комедийный дуэт состав­ляют П. Павленко — Агафонов и Е. Кор­нилова — Глаша. Павленко часто шаржи­рует, ‘изображая Володьку Атафонова, и
вызывает хохот в зале нарочитыми трюка­ми: то обжигает папиросой собственный
106, то дергается в нервном тике и дей­ствительно напоминает «психа», когда по
недоразумению его принимают за душевно­больного. Но в самой технике осуществле­ния этих трюков, в неуловимо быстрой
реакции на сценические события, в очень
тонко отделанных интонационных и ми­мических деталях, иногда вызывающих
аосоциацию с чаплиновской трогательной
грустью одинокого, непонятого, смешного
человечка, чувствуется многообещающий
комедийный актер.
	Корниловой несколько иное и, вероят­но, еще не разбуженное дарование, Здесь
нет еще остроты рисунка, но есть заме­чательная свежесть и непосредственность,
молодой задор глубоко почувствованной
комедийной игры и вместе с тем хорошее
чувство меры. ь

Этих актеров. молодого Театра транспор­та, нет сомнения, ждут большие твофрче­ские победы: если к таланту приложится
тшательный, упорный труд — это ведь
в самом деле «со всяким может слу­ЧИТЬСЯ», м
	 
	Пошел цветистый занавес, и сцену за­полнила пестрая, шумливая толпа ряже­ных. Яркие костюмы, воплески.. веселой
музыки, карнавальный хоровод, маски.
Как, неужели опять неисчерпаемый Голь­дони? Или вновь открытый Лопе? Или
модернизованная, но все та же старая
«игра интересов» — с переодеваниями,
неузнаваниями и финальными куплетами,
обращенными к зрителю?
	Нет, нет. Это (наконец-то!) < совре­менная советская комедия, написанная Б.
Ромашовым ‘и поставленная Центральным
театром транспорта. Очень скоро падают
маски клубного бала, и мы с удоволь­ствием узнаем среди сценических. персо­нажей живых, близких, в полном смысле
слова действующих в нашем быту. лиц.
	Тогда прежде всего испытываешь благо­дарность к театру: наконец-то нас верну­Ли в наше сегодня! Мы чтим и любим ве­ликих классиков мировой комедиографии,
но, право же, советский зритель готов
уже загрустить. от.этого «потока шуток и
проделок всевозможных Фигароз и Тру­фальдино, которые заполонили наши сцены.
	Итак, в данном случае театр возвращает
нас в наше время и в нашу страну, Он
рассказывает нам историю Наташи Гра­чевой, которая не испугалась трудностей
новой сложной профессии, упорно учи­лась, сумела стать выше сплетен и пере­судов отсталых ‘женщин и не только
преодолела недоверие  старото механика
Никифора Очередько к ее знаниям и с1о­собностям, ‘но завоерэзла‘ отеческую неж­ность этого консервативного ворчуна, в
финале пьесы с `радостью заключающего
девушку в об’ятия, ‘как невесту своето
сына —- старшего лейтенанта Алексея.
	_ Новая пьеса Ромашова не претендует на
Ффилософичность, она не отличается глу­бокой разработкой характеров, ей свой­ственны многие’ композиционные недостат­ки, но в ней есть самое важное, решаю:
mee ‘качество: образы ee He надуманны,
они жизненны, правдивы, в них веришь,
и они современны, они живут среди нас.

Это — большая заслуга и за это можна
многое простить драматургу.
Но простить — не значит ни не заме­тить, ни безоговорочно принять.

Нельзя, например, принять того, как
раскрывается в спектакле самое ето на­звание. Именно судьба Наташи Грачевой,
ее воля к достижению цели, ее героизм
в момент аварии на паровозе, осуществле­ние ее мечты 06 овладении новой, якобы
«не женской» профессией,  торжество ве

труда, ее усилий — вот, собственно, что
«CO всяким может случиться» в нашей
действительности.

Со всяким может случиться и. то, что
проиаошло со стариком Очередько, Хму­рый, «с норовом», а по сути дела — че­лотек доброго сердца, он сумел ‘отбросить
предрассудки консерватизма, освободился
от старых пережитков, когда сама жизнь
побулила его пристальнее приглядеться к
ес новым явлениям.
	Вот где центральная идея пьесы, мысль,
ради утверждения которой’ автор, несом­ненно, и писал свою комедию, вот что
делает ее значимой.
	Но автор вложил елова «CO всяким мо­жет случиться» в уста Володьки Агафо­нова; смешного человечка, пьянчужки. И
Володька произносит их в самых случай­ных ситуациях: когда он забыл название
станции метро, где должен был вотретить
Наташу; когда у него нехватает денег на
телеграмму; когда ‘он перепутал адрес
Алексея Очередько. В финальной сцене
эти словь’-—- флаг, слова-знамя пъесыр—
говорит машинист Очередько. Но по како­му поводу? Он об’являет о женитьбе сы­Ha: «.y меня по семейной линии тажой
конфуз получился... Ну, что будешь де­лать? Со всяким может случиться!» И
театр с0 своей стороны не поправил азто­ра, не переставил должным образом ак­центов. Создается’ даже‘ впечатление, что
театр так увлекся побочными сюжетны­ми линиями пьесы, так ярко расцветил
веселые интермедии и второстепенные эпи­зоды, что основная мысль комедии ока­залась несколько затененной.
	Нельзя не заметить, что. композиция
пьесы ‘чрезвычайно дробна (4 . действия,
21 картина, 4 интермедии!) и в этом
смысле напоминает мелькание кадров ки­носценария.

Отчасти это следствие неэкономности
драматурга, который попытался в одну
комедию вместить самые разнородные сю­жетные мотивы, далеко He всегда ужива­ющиеся, не всегда способные к художест­(В’спектакле есть сцена, отсутствующая
во всех трех вариантах пьесы: Голубь
и Катя играют в шахматы. Сцена почти
бессловесная, но, бесспорно, лучшая В
спектакле. Блестящая импровизация же“
стов, улыбок, восклицаний, коротких
фраз!

Но вот пришел Ваганов, и «снова» нач
чалась пьеса. Нам искренне жаль Б. Оле“
нина. Прекрасный актер, он растерялся
перед Ватановым. Как его играть? В пер“
вом варианте это был откровенный под­лец, карьерист, себялюбец. Теперь это —
«полуподлец», Драматург заставляет Ва“
танова проделывать несусветные глупости,
ставит в пошлейшие водевильные поло­жения. Как это «оправдать»? Есть выход.
И вот Оленин играет Ватанова безумно,
безнадежно влюбленным в Катю. Но, поз­вольте, с каких пор большая, ’ искренняя
любовь зачислена в «отрицательные каче­ства»? Драматург казнит Ваганова за то,
что он влюблен в чужую жену? Но Катя
сама заявила, что она ушла от Маркова и
что любит Ваганова. Почему же Ватанов
не может ее любить? Не спрашивайте. Ни
пьеса, ни спектакль не ответят на этот
вопрос. Ваганов «подлежит» дискредита­ции, и ему назначена серия криминальБ­ных поступков. Но этот «демон-искуся­тель» не слишком изобретателен!

Актеры играют не историю одной люб­ви, а историю одной ссоры, одной раз“
молвки. И очень правильно делают, ибо
никакой другой истории в пьесе нет.

В третьем акте пьеса превращается В
веселый водевиль, Здесь, сведя концы @
концами, драматург стреляет во все ру­жья, которые он зарядил в первом акте.
В первом акте Алеша не хотел поцело­вать руку Кати, в третьем — он проде“
лывает это с превеликим удовольствием.
В первом акте Алеша уезжал на фронт
одиноким, его никто не провожал, в тре­They — провожают Катя и Голубь и т. д.

Актеры разыгрывают третий акт 6
неподдельным весельем; лишь одному Оле­нину — Ваганову невесело, и когда Алеша,
указывает ему на дверь, зритель аплоди­рует: хочется, чтобы на сцене остались
	одни веселые, милые люди, такие про
стые. естественные, хочется, чтобы «бла­тополучно» кончили они беспричинную
ссору.
остановщик Вл. Соловьев нашел, с на“
шей точки зрения, единственно правиль­Hoe решение спектакля, «еняв> с пьесы
мнимую значительность. Талантливый ак“
тер Вл. Соловьев показал себя в «Исто­рии одной любви» смелым, находчивым
режиссером. Не удалась ему, пожалуй,
одна «фронтовая» сцена. Сцена эта и в
пьесе и в спектакле лишняя.
..«История одной любви» —это прежде
всего история любви Театра им, Ленин­ского комсомола к советской пьесе, к 00-
ветской теме. И об этой истории думаешь
прежде всего, когда смотришь спектакль.

Театр много работал с драматургом. Было
бы наивно думать, что театр безоглядно
влюбился в пьесу Симонова и, как пыл­кий юноша, не заметил недостатков в
предмете своей страсти. Но мы очень хо­тели бы, чтобы каждый наш драматург,
придя в театр, встретил то, что в Театре
им. Ленинского комсомола встретил Симо­нов: страстное желание сыграть советскую
пьесу, искреннюю творческую заинтересо­ванность работой драматурга, готовносте
всячески помочь ему.

Симонов’ написал неудачную пьесу. Но
значит ли это, что театр играл «пустое
место»? «Из ничего не сделаешь ничего».
В льесе Симонова есть удачные «частно­сти», детали, штрихи, есть намеченные
«пунктиром» образы, которые талантли­вые актеры наполняют живой плотью и
кровью. Симонов — поэт. И в пьесе
сквозь нарочитое бесстрастие и «бсдержан­ность» прорываются иногда теплая ли­рическая взволнованность, улыбка, хоро­шая усмешка. Но они, к сожалению, по­являются редко. Симонов писал «камер­ную» пьесу — все в ней приглушено, по­ташено, герои говорят вполголоса, уныло!
Актеры, вопреки авторскому замыслу,
«выходя из пьесы», играют жизнерадост­ных, полнокровных людей, вместо  зага­дочной драматической истории одной не­понятной любви играют ссору двух пре­восходных молодых людей, милых путани­ков, которых, ко всеобщему удовольствию,
помирил чудеснейший старик—дядя Коля,
	И драматург не может пред`явить теат­ру претензий об уходе от авторского за­мысла, Трижды переделывая пьесу, автор
сам обнаружил полную неопределенность
	замысла.

Конст. ЛОМУНОВ
	тебя тушили!.. Цепь тебе якорную турки
перешибли, мы тебя верпой заворачива­ли!.. Двое фрегатов турецких аж на самый
берег мы загнали!».. Но вот с шумом
врывается через пробитую брешь вода,
матросы останавливаются в безмолвии,
снимают бескозырки. Тревожно  мигают
свечи, стоящие в бутылках на полу. Вода
хлещет сильнее и, наконец, гасит свечи...
	Но нет, корабль «Три святителя», этот
истинный живой персонаж пьесы, еще не
погиб. Мы его видим с берета — на голу­бой глади моря высятся его гордые мач­ты; полон трюм воды, а корабль все ж не
тонет. Тогда приходит приказ от князя;
стрелять в ‹упорствующие» корабли — и
вот раздается выстрел, и в знак выпол­нения княжеского приказа взвивается Ha
рее андреевский флаг.
	Ворнилов задыхается от гнева, в глазах
ето слезы, и он говорит, сжимая кула­ки: «Ну вот, теперь князю будет виден
наш славный флаг. Мы уже не спустим
перед врагом, нет, мы его подняли». И
когда корабль идет ко дну, из толпы раз­дается громкий плачущий женский голос:
«Тонет, родимые, тонет».
	Сзртеев-Ценский достигает в изображе­нии характера Корнилова огромной худо­жественной силы и полноты. Как часто
у нас ходят по сцене герои, которые вы­полняют только определенные служебные
функции. Для того чтобы таким  одно­сторонне обрисованным персонажам при­дать житейскую конкретность, драматурги
любят вводить, наряду со сценами, рас­крывающими общественную роль героя,
одну или две семейных сцены, изображаю­щие его с женой или ребенком. Этим ме­тодом достигается «‹многоплановость» ха­рактеристики. Сергеев-Ценский не нуж­дается в таких хитростях. Он ни на. ми­нуту не уводит своего героя от главвого
общественного дела, и это не мешает, а
способствует глубокому и многогранному
раскрытию личности Корнилова, его чело­веческих свойств. Чем тлубже и проник­новенней обрисована патриотическая тема,
тем разнообразней и искренней предстают
перед нами чувства и помыслы героя.

И когда в пылу битвы, сраженный сна­рядом, умирает Корнилов, от нас, читате­лей и зрителей, уходит такой же родной
и близкий человек, каким он был для aa­щитников Малахова Кургана. И когда в.
	предомертные мгновения Корнилов, услы­шав рапорт о победе. открывает глаза и
	шепчет «Ура, ура! Так держать!», то эти
	слова отдаются в сердце, как клятва В
	Г. БОЯДЖИЕВ
	бесстрашии, как вера в победу.
	«Гак держать!»
		 
	ом театре транспорта. На снимке
	(слева направо): артист П. П. Павленко в роли Володи Агафонова, артистка Л. А. Бино­градова. в роли Наташи .Грачевой и заслуженный артист РСФСР А. М. Дорошевич в роли
		Никифора Очередько
	покзивает дам: эскадра не высадит десан­та в Крыму, она держит курс на .
Таково мнение Петербурга. Дамы нё удов­летворены ответом, они допытываются соб­ственного вэгляда князя, И Меньшиков
с достоинством замечает: «Вели мне изве­стно мнение его величества, то я не имею
‘права держаться друтого мнения». Все
успокоены. Но вот среди мирной бесе­ды приходит депеша о начавшемся про­движении  антло-французских кораблей.
Корнилов предлагает немедленно высту­пить навстречу врату ‘и дать морской бой,
Меньшиков возражает против этото — по
ого мнению, русский флот слишком слаб
для того, чтобы сражаться с таким силь­ным противником, как. англо-французы.
Таким образом обозначается органическая
завязка пьесы — это вопрос боеспособно­сти русского флота.

В следующей картине на военном cOBe­те Нахимов и Корнилов отвечают на пред­ложение перевести матросов на берег и
отказаться от морского -боя. Нахимов гово­рит свою знаменитую фразу: «Флот нали
есть флот и 6го назначение — морской
бой», а Корнилов произносит глубоко вол­нующую течь о бессмертных традициях
русского флота. Он вспоминает своего учи­теля адмирала Лазарева: «Когда в Лон­дон пришло известие о смерти адмирала
Лазарева, антлийские политики поздрав­ляли друг друга, как с большим праздни­ком: орел черноморжев умер! Орел наш,
старый орел умер, но подросли орлята!
Английские политики отлично знали, что
черноморский флот численно мал, но...
мал золотник, да дорог! Разве не заста­вили уважать себя во всем мире наши
молодые матросы? Разве не ахнул от за­висти английский адмирал Нэпир, когда
при нем на смотру в Триесте нали коман­дор брига «Эней» первым же выстрелом
сорвал флаг с буйка, с такого буйка, что
ето еле было видно? Разве не налши мат­роеы фазгромили турецкий флот при Си­nome? Passe лейтенант Казарский с 16
пушченками на своем бриге не отбился
от двух линейных турецких кораблей, на.
которых было до 200 орудий? На памят-.
нике Казарского надпись — «Потомству в
пример». Но кто же потомство Казарско­то? Мы... Ни один выстрел с брига Ka­зарското не пропал бесполезно, не пропа­дети у наших матросов. Что ж я, очертя
толову, хочу бросить Флот черноморский
на гибель? Нет! Не на гибель, а на по­беду... ;

Но в этот решительный и патетический
миг — точно самая история обернулась
драматургией — приходит приказ князя
Меньшикова, предписывающий затопить в
бухте половину черноморского флота и в
	«Севастопольская страда» в театре
	Глубокое чувство любви.в родине охва­тывает всех героев пьесы С. Сергеева-Цен­ското «Севастопольская страда», и эта Whe
бовь наполняет пьесу духом высокой и
мужественной поэзии.

На заре истории тватра высится мону­Ментальная фигура эсхилова Прометея,
бесстрашного богоборца, любимого тероя
К. Маркса. Прометей, вступивший в 60й
с Зевсом во имя свободы и разума чело­река, символизирует собой мифологическое
осмысливание народом величия борьбы 3а
гражданские идеалы и за человеческое до­CTOHHCTBO,

Если Прометей был первым героем, на
	примере которого раскрылась поэтическая.
	природа гражданской самоотверженности,
то трагедия Эсхила «Персы» была первым
художественным творением, воплощавшим
в самом действии идею борьбы за родину.
Маленький свободный греческий народ
дрался © огромными‘ полчищами pacos
персидского царя Дария и победил, по­бедил только в силу своего гражданского
самосознания, любви к свободе и родине,
ваполнявшей душу каждого воина.
Патриотизм определил поэтичность не
KOTLEO солержания но и формы «Пер:
	‘cons. Такой пример патриотической Tpare­nun повторился еще раз, когда Сервантес
	Написал свою «Нумансию».
	вершенно правильно, не. перенеся из aslo
пен в пьесу эти темные стороны Севасто­польской обороны. Он не захотел огром­ную историческую тему, пронизанную па­фосом гражданского единства, снижать
‘прозаическим живописанием быта и. нра­вов царской армии. =
Пьеса Сергеева-Ценского по всему свое­му строю чужда жанровых подробностей,
	частностей жизненного обихода — она це­ликом ‘посвящена своей главной общест­венной теме, и. это сказывается и на ее
общем поэтическом тоне, и на ее сюжете,
и Ha обрисовке основного характера. В
этой пьесе история не «организуется» ‘ спе­циально придуманной коллизией и не раз­украпгивается умышленно-живописными

эпизодическими картинами.
	Очень часто сюжет исторических драм
строится по принципу сочетания 060с0б­ленной интриги и Массовых народных
сцен. Герой’ попадает в затруднительные
условия, с которыми и борется сам. На­род же является фоном для развития
этих биографических эпизодов. Сергеев­Ценский нарушает этот ложный принципи.
В его пьесе нет частного сюжета, нет
обособленной от центральных  историче­ских событий вспомогательной драматур­гической интриги. Драматический сюжет
пьесы движется эпично и правдоподобно,
согласно драматическому ходу самой исто­рии обороны Севастополя.
	Беллетристический талант Сергеева-Цен­ского позволяет ему ‘избегать назойливых
условностей сцены. Действие в ето пьесе
развивается настолько плавно и естествен­но, что остается впечатление нё сцениче­ского представления, а самой жизни, При­мечательно в этом отношении начало пьесы
—бал на корабле «Три святителя» в честь
тезоименитства цесаревича Александра.

Теплая августовская ночь, большое
звездное небо, ярко иллюминованный
корабль, к борту которото причаливают
ялики. Перед зрителем проходит целая
таллерея типов — тут и матросы Кошка
и Денисюк вместе. с веселой «матросокой
сиротой» Дашей, тут и древние генералы
Моллер, Станюкович, и колоритная фигу­ра мадам Моллер с дочерью Лилей, тут
и два испытанных друга, популярные се­вастопольские адмиралы Корнилов и На­химов. Последней причаливает шлюпкА
главнокомандующего князя Меньшикова.

Но праздничная толпа возбуждена —
боятся нападения вражеской эскадры, по*
явившейся уже ина рейде, Меньшиков уб­Когда рука народа спасала отчизну, то в
искусстве это называлось «Рука. всевыш­него отечество спасла». Бог и. царь пожи­нали плоды бесстрашия` и побед народа.

Социалистическая революция ` вернула
народу гармонию патриотизма и свободы,
когда, борьба за классовые права. стала
‘одновременно борьбой за независимость
родной страны. Й только после победы
народа со всей очевидностью раскрывает­ся его прошлая героическая история, его
великие патриотические , подвиги, в кото­рых постоянно. проявлялись врожденные
народу чувства гражданственности,
‚ Теме стихийной. гражданственности цар­ской армии, сражающейся за свою роди­ну, посвящена пьеса  Сергеева-Ценского.
Часто паши пьесы о полководцах прошло­то грешат ложным демокративмом. Дра­матурги забывают, что единство полковод­ца и солдата заключается вовсе не в сти­рании между ними бытовых и сословных
граней. Солдат и полководец‘ ощущают
внутреннюю близость только в момент
патриотического под’ема, когдь они 06а
выступают защитниками общего дела, ког­да в душе одного умирает дворянин, а в
душе другого-—крепостной, и полководец и
солдат видят друг в друге только само­отверженных граждан.

Вице-адмирал Корнилов приступает к
обороне Севастополя, и он обращается с
пламенными бловами к солдатам: «..От­ступать нам некуда, братцы! Впереди нас
море, позади неприятель. Знайте твердо,
знайте до смертной минуты, что отступле­ние командоваться не будет. Если нам
всем суждено умереть, — умрем за род­ную землю, но не отступим и не сдадим­ся врату.. А если кто-нибудь ‘из ‘вас ус:
лышит здруг, что я, я сам, ваш тлавный
начальник, — скомандовал вам отступле­ние, `— коли тогда меня штыком в трудь,
как изменника, без всякой пощады».

Полководца и его армию охватывает
единое властное патриотическое чувство,
ломающее социальные претрады.

Сертеев-Ценский сознательно удалил из
пьесы все те житейские. обстоятельства,
которые ‘накладывали густую тень на тлаз­Hypo тему его ‘повествования. Художник
отлично знает, что и зв дни Севастополь­ской ‘обороны ‘продолжало действовать. су­ровый петровский морской ‘устав и быто­вала палочная система Николая 1$; , как
обычно, процветали  казнокрадотво и
карьериам. Но все это было не главным
содержанием героического. времени, И Сер­теев-Ценский, на мой взгляд, поступил со­В более поздние времена. патриотизм ли­шился своей души — тражданотвенности:
воины, отдававшие жизнь за родину, оста*
зались рабами: Когда над Россией‘ прошел
величественный 1812 тод, Грибоедов решил
написать трагедию 0б Отечественной вой­не. Поэт выбрал необычную тему. Ero
№роем должен был стать крепостной му:
HR, совершивший героические подвиги
на полях сражения. Ничтожные военачаль*
ники ето упорно не замечали ‘и отпустили
ДОМОЙ с «отеческим наставлением к. покор­ности и воздержалию». Драма должна бы­ла оканчиваться тем, что герой, вернув­шись после войны к своему помещику, не
выдерживает позора. телесных наказаний
\ вешается, Тратедия о 1812 годе небы­па написана Грибоедовым, остался только
Е план ee, HO B этих на­росках ошутимо трагическое противоре­чие; борьба за родину пробуждает чув“
ства  гражданственности и воин-патриот
ре не может снова мириться с долей
раба.

Казенная драматургия, представленная
Кукольником и ему подобными авторами,
нагло исключала ‘из патриотической темы
	борьбу народа за его человеческие права,
	paGoTn.