ВОСКРЕСЕНЬЕ, 23 ФЕВРАЛЯ 1941
	Г, Ne 8 (743)
	LOBE ILBVUE FAW сх ВО

 
 
 
	Искусство
	Уже в «Финисте ясном соколе» Шеста-
ков обрадовал превосходным знанием
фольклора и ярким, сочным языком. В
«Золотом пере» мы видим дальнейшее
развитие его таланта. У нас много гово-
PAT о «сокровищнице фольклора», но чер-
пают из нее мало и лениво. Шестаков
щедро использует не тронутый никем в
драматургии материал народных былин и
сказов, заклинаний, песен, плачей и при-
читаний, Особенно хорош проходящий че-
рез всю пьзоу сказ о Ленине. .
	„.А раз в тод Владимир Ильич просы-
пается,

Просышается он, свет, пробуждается.

Поднимает над собой крышку стеклян-
ную

И идет, как прежде, по Москве-городу.

А из Москвы идет он в большие города,

А из больших тородов в города малые,

А из малых тородов в деревни идет.

И везде-то смотрит очами зоркими,

Проверяет, так ли все делается,

Так ли все делается, как он учил.
		морской (иногда, сухопутный) приказывает
	У о око ОВЛ СТАТ 3 ю

Иванушке выбрать из сотни царских до-
черей одну — в жены, Предупрежденный
заранее, Иванушка выбирает. правильно, —
ту, которая ему всего более под пару.

В детском театре это обернулось иначе.

ем не предупрежденные, детские теат-
ры не всегда умели выбрать так пра-

BHIbHO, как Иванушка. Часто они 6ро-
сались на всякую сказку. А сказки-то
ведь есть различные; одни советским де-
тям ближе, другие более далеки. В том
зерне, которое несет `в себе всякая сказ-
ка, была обычно народная мудрость, но
попадались и сказки с мелкой, куцей мо-

ралью мещанства, с чуждыми нам мысля-
ми и чувствами. *
	42040 возвращения азки в детский
тезтр прежняя борьба за право существо-
вания сказки как жанра перешла в
борьбу за углубление и рост ее внутри
самого жанра. От сказки вообще к
сказке советской! — таково русло, по
которому потекла борьба за советскую
	сказочную пьесу. Но в этом основном те-
чении было два, рукава: одни авторы
осваивали фольклорное наследство, дру-
гие пошли по пути создания оригиналь-
ной совотской сказки.

При освоении сказочного наследства вы-
яснились поучительные вещи. Оказалось,
что всякая сказка, говорящая о доблести,
0 мужестве, о самоотверженном подчине-
нии личных интересов какой-нибудь ге-
роической цели, имеет, как принято гово-
рить, советское звучание. Но, вместе с
тем, всякая попытка насильственно «0з-
вучить» по-сегодняшнему сказку, не ‘603-
вучную нашему советскому дню, столь же
бесплодна, как попытка ударами полена
по хрусталю добиться. трубного гласа или
соловьиной трели. У нас имеется целый
арсенал штампованных средств для при-
способления старых сказок к современно-
сти. Испытанным средством омоложения
сказок является, например, превращение
всех королей в злобных идиотов, обжор
и выжиг. Иногда положительные герои
сказок говорят, как скучный оратор на
собрании. Но все это не помогает!

Однако там, где инсценируемая сказка
несет в озбе близкую и родственную нам
мечту, — там под рукой талантливого
советского драматурга сказка начинает
иногда петь чудесным толосом, и песня
эта в самом деле «звучит» для советского
зрителя, как, например, в «Снежной ко-
ролеве› Шварца, в «Финисте ясном соко-
ле» Шестакова, в «Счастье» Маляревского
и в некоторых других.

Такое живое, творческое претворение
сказочного фольклора мы видим в новой
пьесе «Анаит», написанной Мархэттой Ша-
тинян на материале армянской народной
сказки (по мотивам Хазароса Агасянца).

Царевич Арэг, разгоряченный охотой в
торах, просит у встреченных им девушек
воды. Но всякий раз, как кто-нибудь про-
тягивает царевичу кувшин, Анаит, дочь
пастуха, как бы дразня, толкает кувшин
ни выплескивает воду, нэ давая царевичу
напиться. Наконец она сама поит его и
об’ясняет: она не шалила, не дразнила.
нет, она хотела дать ему простынуть, ибо
разгоряченным вредно пить студеную
воду.

Наперекор драматургическим штампам,
М. Шатинян не только не изображает ца-
ревича мрачным идиотом, посрамленным
Анаит, — она показывает Арэта пылким
и благородным юношей и даже разрешает
ему влюбиться в дочь пастуха!

AX, скажи мне, бульбуль, позабыть

я смогу ль

Хоть на день, хоть на Час, на миг

Ту красавицу гор, и е5 разговор,

Соловьиный ее язык!

Мне еда не сладка, и постель не мягка,

И не милы ни сокол; ни конь,

Ни пиры, ни ружье, — только речи ее

И движений ее огонь!.,

Царские сваты отправляются  сватать
Анаит за царевича. Но Анаит задает им
вопрос: «Какое ремесло. у царевича? Что
он умеет делать?>. Она отвергает царские
дары — бадахшанские рубины и хру-
стальную чашу, она не пойдет за царе-
вича, пока он не научится какому-нибудь
ремеслу,

Созванные со всего царства, приходят
во дворец люди труда: индийский TRAN,
занзибарский гончар, иеменский кожевник.
Но царевич выбирает ремесло оружейни-
ка, он отправляется в Дамаск учиться
ковать клинки-—тибкие, как девушка, креп=
кие, как кремень, пронзающие, как игла,
узорчатые, как женщина. И жизнь царе-
вича Apsara обогащается трудом; через
труд завоевывает он любовь своей милой,
через труд добывает самое доротое — това-
	рищей.
	ТУТ СКАЗКИ
		сказочный мотив’
	В свете проблемы трудового воспитания
пьеса М. Шагинян предельно актуальна и
«созвучна» по своей теме. К тому же она
благородна и поэтична. Национальный ко-
лорит достигается в ней не дешевым при-
емом деформации русской речи, ‘но сред-
ствами богатого, прекрасного русского
языка. Прелестны песни, например та,
которуют поют девушки, несущие ягнят
в горы к стаду матерей-овец:
	Овцы пасутся вверху, по горам,
Плачут ягнята внизу, по дворам,
Милые, ай яйлА! —
Сердце весна взяла!
В полдень насытитея вдоволь овца,
Влея, зовет своего сосунца,
Милые, ай яйлё! — }
°Взявшги, не отдала!
	Наряду с «Анаит», счастливо  воскре-
шающей старую ‘сказку, мы имеем уже
попытки создания оригинальной сказки о
советской действительности. Лучшие из
них — «Золотое перо» Н. Шестакова и
«Волшебное зерно» А. Симукова.
	Как-будто все очень просто в «Золотом
пере». В колхозе живет бабушка, сын
которой в борьбе ‘за колхоз убит банди-
тами. Сын убитого, мальчик Гриша, полу-
чает чудесное золотое перо: всякое жела-
ние, написанное этим пером, исполняется,
если оно разумно и служит не личной
выгоде, а общей пользе, Враги пытаются
	«ЛИМА И ВАВА»
	ПРЕМЬЕРА В ЦЕНТРАЛЬНОМ
ДЕТСКОМ ТЕАТРЕ
	А, Барто и Р. Зеленая написали жи-
вую, остроумную комедию из школьной
жизни, в которой они говорят CO ври-
телем о серьезных и «близких ему Bee

щах, — речь идет о моральном облике
советского школьника.
	‚ Героя пьесы «Дима и Вава» шестикласс-
ника Вадима Алферова дома привыкли
называть Вавой, & в школе его зовут Ди-
мой. Отличный ученик и активист в шко-
ле, Вадим ведет себя в домашнем быту,
как грубый, бессердечный эгоист. Школь-
ники, случайно очутившись в квартире
Вадима Алферова и не подозревая, что
он здесь живет, узнают о некоем мальчи-
кез Ваве, терроризирующем всех обитате-
лей этой квартиры, Единственное его по-
ложительное качество — увлечение геогра-
фией, Поэтому школьники решают, что
их товарищ Дима Алферов, лучший уче-
ник и тоже страстный географ, сумеет
найти верный путь к исправлению ху-
лигана, повлиять на Ваву.
	На. «раздвоении» ичнести Вадима и
построены все комедийные положения
	оены BCC комедииные Полодхения
пъесы. Несмотря на отдельные недостат-
	ки (невыразительность ряда сцен, сла-
Syn  обрисовку характеров некоторых
школьников), эта первая пьеса А. Барто
иР. Зеленой (постановка, В. Н. Татарино-
ва и А. Г. Шишкова) выгодно отличается
от других пьес о школе тем, что здесь нет
длинных назидательных и абстрактных
речей об этике и морали, которые обычно
‘произносятся в таких пьесах педагогами,
нет дидактических монологов раскаявших-
СЯ ШЕОЛЬНИКОВ.
	Благодаря остроумно найденному прие-
му авторы поставили своего героя в та-
кое положение, что он сам принужден
разоблачить себя, и не только перед
товарищами, но и перед самим coten. H
чувство стыда, которое испытывает при
этом Вадим, тем сильнее, что оно вызва-
но в данном случае не осуждением, a
наивной верой товарищей в его мнимые
добродетели; тем, что он принужден, на-
конец, взглянуть на самого себя со сто-
роны, оценить свое поведение.
	В. Коренева, исполняющая в спектакле
Центральноге детского театра роль Вади-
ма Алферова, умно и убедительно разоб-
	лачает своего героя. Она не оставляет у
	срителя сомнения в том, что и в школе,
и на общественной работе ее герой — в
большой степени мнимый общественник и
плохой в сущности товарищ: свою ода-
ренность, свое превосходство над одно-
классниками он выражает прежде всего
тем, что насмешливо, надменно относится
к окружающим,

Своим интересным и ‘тонким исполне-
нием роли Коренева осуществила стрем-
ление авторов ‘осудить не только малень-
кого эгоиста и лицемера, но и тех бли-
	зоруких воспитателей, которые не умеют
	подчаю ва отличными отметками школьни-
ка разглядеть его истинный моральный
облик, повлиять на формирование его ха-
рактера. Как закономерно, что Дима, го-
товясь к встрече -с. «незнакомцем» Вавой,
составляет свою обличительную речь из
цитат газетной передовицы. Он не нахо-
	дит своих живых слов, у него нет соб-.
	ственного отношения к поступкам, недо-
стойным советского школьника. ибо, как
он потом сознается, он был убежден, что
поведение у себя дома, среди своих близ-
ких, — «не считается». Финальную сце-
ну, пря всей скупости текста, ренева
‘проводит с большим мастерством, застав-
AGH верить глубокому душевному волне-
нию Вадима и искренности его раская-
НИЯ.
	Из других ролей авторам и театру хо-
рошо удались сестра Вавы МЛидочка (М.
Вахонина) и школьники Наташа (Л.
Чернышева) и Коля (М. Циклик). М. Ва-
хонина 0собенно  трогательна в сцене,
когда МЛидочка, желая как-нибудь yte-
шить своего дедушку, старика-инвалида,
оскорбленного Вавой, читает ему его лю-
бимые стихи через замочную скважину
	запертой двери. Наташа в исполнении
	Чернышевой — отзывчивая, чистосердеч-
ная девочка, с наивным восхищением от-
	носящаяся к уму и способностям Димы
Много обаяния и детской непосредствен-
ности у Коли в исполнении Циклик.
	С большой мягкостью, сердечной теп-
лотой Е роль дедушки С. Соло-
ницкий. Хорошим юмором проникнуты
сцены школьников © заслуженным арти-
стом (Е. Васильев), особенно — его раз-
товор с ребятами об их жаргоне.
	3. ВОИТИНСКАЯ
	Грузии за 20 лет   Eers старый
	25 февраля советская Грузия празднует
opoe двадцатилетие, За 20 лет советской
власти Грузия добилась больших усиехов
во всех областях искусства. Выросли ‘и
творчески окрепли молодые, талантливые
вктеры и режиссеры, композиторы, ху-
дожники, скульпторы.

До революции в Грузии было всего 5
театрон, в которых насчитывалось 150
актеров, В 1940 г. в республике имелось
46 тевтров, из них 12 — в Тбилиси.
Число актеров превышает полторы тыся-
чи. Большинство из них получило обра-
вование в советской театральной школе,

В Грузии есть. немало замечательных
артистов по праву занимающих ведущее
место на советской сцене. Мастерство А.
Васадзе, А. Хоравы, М. Геловани, Т. Чав-
чавада, К, Мюфке и ряда других широ-
ко известно и за, пределами Грузинской
ССР. За выдающиеся успехи в области
искусства награждены орденом Ленина
Tea оперы и балета им. 3, Палиашви-
ли и Драматический тевтр им. Руставели,

Видное место занимают также Tea:
им. К. Марджанишвили, Грузинский ТЮЗ,
получивший высокую оценку на всесоюз-
HOM смотре театров для детей, Кутаис-
ский театр им. Л. Месхишвили, Чиатур-
ский, Горийский, & также театры им. Гри-
бовдова Армянский, Азербайджанский,
Абхазский, Аджарский и Осетинский:

Многие постановки вошли в золотой
фонд советского искусства сцены, 0собо
следует отметить спектакли, в которых
были показаны образы вождей. Ленина и
Сталинь («Из искры», «Человек в ружь-
ем», «Ладо Кецховели», «Кремлевские ку-
ранты»).

До установления советской власти Гру-
вия ко имела своего национального опер-
ного театра. В настоящее время Грузин-
ский государственный театр оперы и ’ба-
лета им. 8. Палиашвили является одним
из лучших художественных коллективов
Союза СОР.
Классические произведения грузинского
оперного искусства, как оперы 8, Палиа-
швили «Абесалом и Этери», «Дамси», во-
шли в репертуар. оперных театров брат-
скнх республик. В 1940 г. поставлены. но-
вые грузинские оперы: «Депутат» Ш. Так-
такишвили, «Како качаги» («Разбойник
Какоз) А. Андриаливили, балет «Сердце
тор» А. Баланчивадае и др. 20-летие
установления советской власти_в Грузии
Тбилисский оперный театр отмечает по-
становкой новой оперы композитора Г.
Киладае — «Ладо Кецховели».
Заметно развивается также грузинская
симфоническая и камерная музыка.
этой области плодотворно работают ком-
позиторы Д. Аракишвили, А. Андриа-
швили, М. Мшвелидзе, К. Мегвинет-Уху-
цеси, А. Кереселидае, Ш. Азмайпараишви-
ли, Г. Киладзе, Р. Габичвадзе, ПТ. Такта-
кишвили, А. Баланчивадзе и многие ‘дру-
Tia,

Неоценимую услугу всем работникам ио-
хусств окадал товарищ Л. П. Берия.. Ето
труд — «К вопросу об истории больше-
внотских организаций в Закавказье» —
пдейно вооружил и вдохновил художние
ков Грузии, помог им создать произведе-
ния на темы истории партии,

Коллектив художников Грузии насчи-
тывает в своих рядах более 100. человек.
Подавляющее большинство. эго состоит из
молодежи. Всего ‘несколько лет тому на-
Bal OTH молодые живописцы ^ окончили
Тбилисскую художественную ‘академию,
Среди них выделяются А. Кутателалдзе,
	Джацаридае; К. Гзелишвили, С. Нада-  .
	рейшвили, И. Тоидзе, Т. Абакелия, К. Са-
падзе, С. Майсашвили, К. Хуцишвили,

Среди скульцторов обращают на себя
внимание С. Какабадзе, В. Топуридзе, К.
Мерабушивили, Р. `Тавадзе, Р, Амиров,

Из старшего поколения мастеров актив:
но работают художники М. Тоидзе, Е;
Ахвледиани, И. Вепхвадзе, А. Цимакурид-
2, К. Магалашвили, народный скульптор
Грузии Я. Николадзе и Н.. Канделаки,

В коллективе архитекторов насчитывает-
ся 150 человек. ИТУ

Широкое развитие получило в Грузии
и народное творчество, пользующееся по-
вседневной помощью партии и правитель:
	ства,

В. ГОГУА,
	начальник Управления по делам ис-
кусств при СНК Грузинской ССР
	НАКАНУНЕ ДЕКАДЫ
ТАДЖИКСКОГО ИСКУССТВА
	Оперное искусство Таджикистана! моло-
до, Только в 1988 г. композиторами Ба-
ласаняном и Урбахом на либретто по-
этов Турсун-Заде и Дехоти была напи+
сана первая таджикская опера «Пуриши
Восе› («Восстание Восе»), которая ‘вошла
в репертуар предстоящей декады Tan.
Жикского искусства в Москве. Работа над
этой оперой уже закончена. Театр завер-
шил также подготовку и музыкального
представления «Лола» — из современной
жизни советского Таджикистана.

В настоящее время театр работает над
квумя постановками-—оперой «Кузнец Ко-
Ва» и балетом «Ду туль» («Две розы»).
(Постановщик балета  К. Голейзовский,
балетмейстеры Валамат-Ваде, Арусяк о Ис-
ламова, A. Проценко, . консультанты —
народные танцоры Сангали Ходжаев и
Гесори Пасаров).

Академический театр драмы’ закончил
работу над спектаклем «Краснопалочники»,
поставленным А. Платоновым. Пьеса, наати-
санная С. Улуг-Заде, ‘рассказывает 0
борьбе с басмачеством, о разгроме Курба-
тя Ибрагим-бека. Закончена также работа
над постановкой «Отелло».

Коллектив теперь занят подтотовкой
спектакля «Рустам и Зухраб» Волькен-
штейна и Пирмухамед-Заде, воскрешаю-
Mero популярнейшую  летенду, которая
послужила основой для знаменитого про-
изведения Фирдоуси «Шах-Наме».

Искуснейшие мастера орнамента, чекан-
ки, резьбы по дереву, вышивки, талант-
пивые народные певцы, музыканты, тан-
цоры будут участвовать в декаде’ тад-
жикского искусства в Москве. Loe

Памирский ансамбль песни ‘и пляски
продемонстрирует стремительные танцы
Мужчин, плавные, полные грации и до-
стоинства танцы женщин, изумительные
мелодии их песен, красочную народную
игру «туй» («свадьба»).

Массовые народные пляски — «Танец ¢
тавляками», старинный танец с’ колоколь-
чикалеи и много других покажут участ“
ники старейшего коллектива ‘филармо-
нии — амсамбля песни и пляски,

Ансамбль рубабисток исполнит. лириче-
ские и шуточные народные песни, жен-
кие национальные танцы, Участники ор-
кестра народных инструментов,  добив-
MCh стройного звучания гиджаков,. ду-
Tap, рубабов, стали искать пути усиления
ввучности, увеличения диапазона инстру-
ментов. Реконструкция народных. инстру-
ментов позволит оркестру исполнить на-
ряду с национальными мелодиями сцену
fa балета «Лебединое озеро» Чайковского
и друе не’ менее сложные музыкаль:
	ные произведения,
Е. ЛОПАТИНА
		Профессор Лео Блех
	Лео Рлех
	Концерты Лео Блеха вспоминаепть ®
каким-то удивительно теплым чувством.
Вот музыкант, сочетающий в себе подлин-
ное мастерство, высокую культуру © гро-
мадным художественным опытом, накоп-
ленным в течение долгих десятилетий ар-
тистической деятельности. Безупречный
вкус, превосходное чувство стиля, творче-
ский темперамент — все эти черты бес-
спорно типичны для ‘исполнительского об-
лика Лео Блеха, Но может быть в еще
большей степени характеризует его ред-
костная пластичность в передаче и каж-
дой отдельной линии и музыкальной фор-
мы в целом. Любовно шлифуя каждую
деталь, Блех никогда не дает слушателю
почувствовать ее вне целото, вне общего
контекста. общего движения; слушатель
никогда не почувствует в его интерпрета-
ции швы, скрепляющие отдельные эпизо-
ды произведения,
	Так, единым потоком, буквально на од-
ном дыхании проводит Блех вступление
и «Омерть Изольды» из вагнеровекого
«Тристана». Нарастание начинается © пер-
вых же тактов музыки; гибкое и ‚испол-
ненное внутренней пластики, менее ‘веего
прямолинейное, оно идет непрерывно. И
котда в конце вступления разражается
кульминация, ее воспринимаешь, как эмо-
циональную и логическую неизбеж-
ность, как первый, облегчающий удар
трома давно собиравшейся грозы.
	А какой поражающей ясности добивает-
ся Блех в увертюре к «Нюренбергским
мейстерзингерам»! В концерте 9 февраля
впервые после многих лет и десятков ие-
полнений услышали мы каждый голос в
сложнейшей полифонической ткани вагне-
ровской партитуры. почувствовали абсо-
лютную ритмическую устойчивость.
	Блех — подлинный виртуоз оркестровой
колористики. Он умеет добиться от ор-
кестра и еле слышного, но всегда внят-
ного пиано — например в среднем эпи-
воде менуэта из моцартовской «Еше еше
Nachtmusik», sp «Розамунде», во вступле-
нии К «Лоэнгрину?, и могучего, но ни-
когда не резкого, не шумливого фортиссн-
мо— хотя бы в кульминациях вагнеров-
ских увертюр.. Но дело даже не в этом.
В программе 11 февраля вслед за 9-й се-
ренадой Моцарта была исполнена симфо-
ния Гайдна ат (№ 88). И вот стало
очевидным то, что, вообще говоря, хорошо
известно, но как-то давно уже забыто,
особенно нашей дирижерокой молодежью:
качественная разница в форте у Моцарта
и Гайдна. Разница не только чисто дина-
мическая, но эмоциональная, тембровая,
колористическая. Это глубокое проникно-
вение во внутреннюю сущность стиля 06-
личает в Блехе и большого‘ мастера и
тонкого ХУДОЖНИКА. : ТАК
	Тут мы подходим к одному общему во-
просу—вопросу о дирижерских традициях
и системе дирижерского воспитания. Кот-
да молодой пианист впервые появляется
на эстраде, скажем, с какой-либо бетхо-
венской сонатой. он оказывается дебютан-
том лишь отчасти. Ведь до этого выступле-
ния ему уже приходилось играть в своей
консерваторской практике не одну сона-
ту Бетховена (в том числе, может быть,
и данную), он. множество раз сльнпал фор-
тепианные произвеления Бетховена в трак-
товке лучших наших пианистов, и моло-
дых и старых, которые, в свою очередь,
воспитывались на примерах великих ко-
рифеев пианизма, на традициях, идущих
от Бюлова, Рубинштейна, Бузони..,

9
	Положение начинающего дирижера иное.
Консерваторская система дирижирования
под рояль — это ведь хотя и вынужден-
ный, но все-таки весьма печальный ком-
промисс. Слушать же образцовые трак-
товки, шедевров классического симфониз-
ма (Моцарт, Гайдн) дирижеру-дебютант
приходится в минимальном количестве,
вот выходит такой дирижер на ‘концерт-
ную эстраду, чтобы исполнить тайднов-
скую или моцартовскую симфонию. Есте-
ственно, что интерпретация ето грешит
порой самыми элементарными ошибками.
И причины здесь вовсе не в недостатке
таланта или художественной интуиции,
но попросту в отсутствии необходимых
внаний, Молодой дирижер берет невер-
ные темпы, ибо почти никогда в своей
жизни не слышал верных (если вообще он
когда-либо слышал данную симфонию в
оркестре; Гайдн и Моцарт у нас испол.
няются недопустимо редко). Он слышит
форте или пиано одинаково, что в Мо-
царте, что в Берлиозе, ибо на одном «ну-
тре» тут не проедешь, тут нужен длитель-
ный и многообразный опыт восприятия. ©

К этому по существу сводится вопров
о дирижерских традициях, которые мно-
гим кажутся пустыми аботракциями, если
не этаким мистическим заклинанием. И
BOT этими «тайнами» Блех владеет в Co-
вершенстве. Отсюда и его органическое
проникновение в различные стиди. .
	Не все удается Блеху в равной мере. Су-
‚дя по трем состоявшимся концертам, силь-
нее всего ‘он з Вагнере («Тристан», «Ло-
энгрин», «Мейстерзингеры»). Из моцартов-
ских вещей лучше всего прозвучала увер-

тюра к «Волшебной флейте». Да оно и
понятно: Блех прежде всего оперный ди-
рижер.

Еще одно замечание. Тщательно работая
над мельчайшими подробностями своего
художественного замысла, Блех не всегда
Уделяет такое же внимание непосредет-
венно технологии оркестровой игры. Кое-
где он допускает отступления от ансамб-
левой точности, Особенно это было ва-
метно в первом отделении концерта 9 фев-
раля; в увертюре к «Волшебной флейте»,
Tax we kak u B ¢Eine kleine Nachtmusiks
неё все звучало идеально вместе.
	Государственный симфонический op.
кестр показал себя в концертах под уп-
равлением Лео Блеха с наилучшей ` оторо-
ны, Следует говорить не только о добро-
совестном, но. и прямо любовном отноше-
нии коллектива ко всем указаниям дири-
жера. Впрочем, и жест Блеха, точный,
выразительный, ° предельно лаконичный,
делает понятным оркестру все оттенкя
дирижерского замысла.
	С тромадным успехом провел Блех (с
симфоническим оркестром Московской фи-
лармонии) свою последнюю программу —
три С-4игные симфонии: Моцарта, Гайл-
	Д. РАБИНОВИЦ

на и Шуберта,
	И © улыбкой он возвращается,
Возвращается опять в мавзолей к себе,
	А засыпаючи он’ шепчет: «Спасибо
Сталину,
	Сталин все делает, как я учил!».
Другой удачной советской сказкой яв-
	обратить гришино перо в орудие своих   Ляется «Волшебное зерно» А. Симукова.
темных дел. но козни их бессильны: пе-  Сказка забавно; весело и поэтично расска-
	ро возвращается к Грише, a враги разоб-
лачены. и наказаны.
	Но за этой простой, почти банальной
фабулой открывается второй план, сказоч-
ный, полный очарования и мягкого юмо-
ра. За каждым сказочным чудом и не-
былью стоит реальность были; действи-
тельного факта, И оба плана, реальный и
сказочный, переплетены автором с настоя-
щим искусством, приемом очень тонким и
но назойливым. Все наивные желания, ко-
торые Гриша пишет своим волотым пе-
ром, оказываются легко выполнимыми в
нашей стране, давно обогнавшей самые
фантастические сказки. И в этой чистой,
светлой стране нет места для  нечи-
сти. Превосходна омешная сцена ноч-
ного совещания у Кащея, когда Лептий и
Русалка, напуганные колхозным  строи-
тельством и техникой, просят о перемене
своей квалификации: Лепгий хочет итти
работать на лесопилку, а Русалка, впав-
шая -в неврастению от тарахтенья мотор-
ных лодок, собирается поступить на «при-
личную ставку» в цирк.
	КЫИЛЕЙ С. Н. ВАСИЛЕНКО
	Исполнилось 650 лет творческой деятельности
композитора Сергея Никифоровича Василенко.
Первые произведения 0. Н. Василенко относят»
ся к 1891 г. Им создано большое количество
симфонических и оперных произведений, бале-
тов, романсов, песен и т. д. В их числе—сим-
Фоническая сюита «Советский Восток», «Аркти-
ческая симфония», балеты“ Цыганые, «Иосиф
Прекрасный», «Лола», оперы «Сын солнца»,
«Христофор Колумб» и др.

Значительны заслуги 0. Н. Василенко и в раз-
витии узбекской национальной культуры В ©0-
авторстве с композитором М. Атпрафи им на-
писаны оперы «Буран» и «Великий канал».
В течение многих лет 0. Н. Василенко являет-
ся профессором Московской консерватории. В
1939 г. ему было присвоено звание народного
артиста УзСОР, в 1940 г. — звание народного
аругиста РСФСР.

Сейчас С. Н. Василенко работает над оперой

«Суворов».
		зывает 0 делах и днях своеобразного
«колхоза», основателями которого являют-
ся девочка Марийка и мальчик Андрий-
ка. Голодные, заброшенные дети, мечта-
ющие о сладком, получают в подарок зер-
но сахарной свеклы. У марийкиного и
андрийкиного «колхоза» есть друг, ста-
рый ученый доктор Пилюля, помогающий
им выращиваль свеклу. У них есть и вра-
ги — силы природы и злыз люди. В их
дкружении есть и личности, сохраняю-
щие пока нейтралитет. Это — тетка Кате-
рина, выжидающая и гадающая: «Выйдет
у них или не выйдет?» И глубокий инди-
видуалист кот Флегонт, отлынивающий от
работы («Не могу-у-у, животом ма-а--аюсь!»)
и самовлюбленно мурлыкающий своему от-
ражению в кадке с водой: «Ну,.у кого
еще такие усики, как у меня-у.. у
мня-у... мяу-у?ь
	Для своих сказочных персонажей Симу-
ков умеет найти новые, очень свежие по-
рой краски. У Ветра — грива косматых
волос и толстые надутые щеки, Он машет
рваными рукавами и ухарски свищет так,
что дети падают на’ землю. Иногда его
зовут Перэкати-поле, иногда — Суховей.
Он забывчив и неспособен что-либо за-
помнить: когда его просят передать что-
нибудь в другую страну, он завязывает
узелки на одежде. Рыжее Солнце похоже
на загулявшего шкицера, с лицом в ря-
бинах, оно раскачивается на сверкающей
трапеции. А Дождь, в прорезиненном пла-
ще, сидит на ветвях плакучей ивы, све-
сив жиденькие ноги в блестящих новень-
тих галошах, и горько плачет, тряся длин-
ными волосами, похожими на зеленые во-
доросли...

Путь сказок в советском детском ‘тезл-
ре отнюдь не кончен. Сказки живут,
мужают и крепнут. И есть все основания
думать, что скоро мы увидим расцвет
новой советской сказки, отражающей поэз-
зию и мудрость нашей новой жизни.
	Александра БРУШТЕИН
	 
	«Варвары» М. Горького в Государственном ордена Ленина академическом Малом театре. На
	ли Нритыкина, заслуженный артист
артист РОФОР В. ХФ. Лебедев в роли
	снимке (слева направо): артист С, М. Чернышев
РСФСР К. А. Зубов в роли Цыганова и заслуже!
	Головастикова.
	«ВАРВАРЫ
	Герой «Варваров» инженер Черкун —
одна из интереснейших фитур в творче-
стве Горького. Этот образ очень много
дает для понимания горьковокого мораль-
ного кодекса человека,

Для Горького человек, которого можно
уважать, — это человек больших целей,
высоких требований, сильный, цельный и
определенный. Этому человеку противна
всяческая  половинчатость мыслей ` и
чувств, раздвоенность, неясность, бездей-
ственная тепленькая  жалостливость, не
могущая ничего изменить в жизни, Ок
твердо знает свои да и нет.
	«Я слишком люблю, чтобы жалеть», —
сказал Горький устами одного из своих
героев. Горькому неназистна была растле-
вающая сила умиленной жалостливости,
которая «липнет к сердцу, как смола, и
обессиливает ero» («Хозяин»). Человек
Горького — это человек, «тодный для дра-
КИ».

Казалось бы, инженер Черкун имен-
но таков, Он — сильный и цельный че-
ловек, с высокими требованиями к жиз-
ни, к людям, к себе, ему тоже противна
липнущая, обессиливающая жалость, столь
характерная для жены его, Анны,

Женщины, которые у Горького всегда
ждут героя, тоокуют 0 нем, готовы уви-
деть в Черкуме настоящего человека: и
Надежда Мопнахова, и Лидия Павловна.

И вот оказывается. что Черкун — «не
тот». Оказывается, что он способен, мель-
чить себя, совершать поступки, в которых
он не участвует весь, целиком, опособен
к компромиссам и к пошлости. Черк
«ОДал», «сломался». В чем же дело? По-
чему он оказался не героем? \

Не случайно, конечно, что Черкун обна-
ружился в своей Нодлинной сущности
прежде всето именно в любовных отно-
шениях. Он мелко, пошло воспринял На-
дежду Монахову, как уездную красивую
дуру, помешавшуюся на переводных ро-
манах, и прошел мимо того, что видят да*
же люди более мелкие, чем он: мимо ве-
ликой любви, которую носит в себе эта
«забавная провинциалка». Они не мог по-
нять Это, потому что не знает людей.
и не знает любви к ним. Мимоходом он
убил человека. Если торьковокий герой
ненавидит бездейственную жалостливость,
	ПРЕМЬЕРА В МАЛОМ ТЕАТРЕ
	но. Не Надежда Монахова — зачарован-
ная. Она вызывает и усмешку и сочув-
ствие зрителя. Но. найдя верную основу
и интонацию — внешне монотонную, ‘ма-
ниакальную, «сонную», Гоголева иногда
создает такое впечатление, что перед на-
ми — скорее верный макет образа, чем
жирой образ. Итрать неподвижность, не
значит играть неподвижно. Недостаточно
видно, что сон, в котором живет Монахо-
ва, — такой, когда в человеке  «таятся
жизни силы». Уж слишком ровно, даже
порой безжизненно ровно звучит у Гого-
левой ее интонация, Соединить наивность
и «забавность>» уездной мещаночки с окол-
довывающей всех обаятельностью и звнут-
ренней силой — задача трудная. Ее ре-
шение намечено верно. Какой бы то ни
было внешний драматизм, крик тут был
бы нестерпимо фальшив. Не надо ничего
менять в плане образа; но нужно, чтобы
мажет превратился в живой образ на про-
тяжении всего спектакля, как это слу-
чилось, налример, в Г\ акте: столкнове-
ние Монаховой о жизнью — выход из
CHA, отрашный толчок — Гоголева дала
© настоящей - остротой.
	Одну поправку к намеченному Гоголе-
вой образу все же нужно сделать; ее Мо-
нахова грубовато «заигрывает» с Черку-
ном. А ведь у нее — очень строго разра-
ботанный кодекс представлений, вычитан-
ных из романов, о «приличии» и красоте!

Интересен Цыганов у К. Зубова, хотя
вловещая сущность цинизма этого пер
сонажа отчасти’ скрадывается, смятчается,
— то ли потому, что Зубов зачем-то де-
лает Цытанова чуть ли не рамоли, то ли
потому, что некоторые интонации звучат
комедийно-добродушно.
	К. Тарасова (Анна) очень правильно
поняла образ, устранив возможность ли-
рического или трагического восприятия и
тонко подчеркнув нищенскую просьбу о
жалости, отсутствие внутренней силы,
жизненной опоры, уважения К себе у
этой слабой женщины, могущей жить
только чужой силой. Есть одно место, где
Анна более или менее права в отношении
к Черкуну, когда она просит его помочь
ей жить по-новому, без него, после того
как Черкун порызает © ней. И он ниче-
	го не может сказать ей, потому что нет у
	потому что велика его любовь к людям,
то Черкун не знает жалости, потому что
не знает любви. Он «тоден для драки»,
HO для «драки» ва себя, ето пафос — «па-
фос» буржуазного прогресса,

Так моральная тема, сливается у Горь-
кого с большой социальной темой. Так
мечта Надежды Монаховой и Лидии Пав-
ловны о терое сливается 6 темой социаль-
ного, исторического тероя.

Замечательный штрих есть в пьесе (у
Горького “все мелкие штрихи значитель-
ны!). Уездная барышня ЗВеселкина сраз-
нивает «интенсивно рыжего», яркого Чер-
куна с факелом.

Доктор: Ну где вы видели факелы?

Веселкина: А на похоронах...

Человек-факел — это юноша Данко, ко-
торый вырвал сердце свое из груди, что-
бы оно освещало людям дорогу к свету
и свободе. А Черкун — «факел», осве-
щающий дорогу на кладбище, где будет
похоронено то, что уже заживо разлагает-
ся: и патриархальное. и «противостоящее»
ему буржуазное варварство — факел на
похоронах самого себя... «Сходство» межлу
горьковским героем и Черкуном — внеш-
нее, по сути они — непримиримые враги.
	Черкун родился не там и не во-время.
Буржуазные «конквистадоры», «завоевате-
ли» давно выродились. Цинизм  опуето-
шенности, характеризующий инженера Цы-
танова, — вот их подлинная сущность.

И как полинял «яркий» Черкун к кон-
цу пьесы, как опустился! Он даже не от-
талкивает от себя Анны, которая утешает
его своей унизительной жалостью, 0бес-
силивающей, санкционирующей падение
человека. Надежда Монахова кончает са-
моубийством, потому что как же жить ей
теперь, если оказалось, что ве «никто не
может любить», даже «настоящий герой»,
о котором, она грезила всю жизнь! От.
куда ей знать, что настоящего героя нуж-
но искаль не здесь?

В спеклакле Малого театра арт. Н. Ан-
ненков нарисовал внешне очень яркий
образ Черкуна, в главном соответствую-
ший замыслу Горького. Но есть в этом
исполнении однотонность, . не видны пе-
реходы, не видно «обмельчания»  Чер-
Куна.

Е Гоголева тоже строит образ празиль-
	него слов, могущих <вдохновить» человека

к жизни...
Хороши в спектакле Е. Турчанинова—

Богаевская, © её внутренним изяществом
и умной снисходительной ироничностью
старой одинокой женщины, С. Головин —
Редозубов, В. Лебедев, давший пронзи-
тельно-острый рисунок мещанина Павли-
на Головастикова. Очень радостно  под-
черкнуть гротесковый талант П. Оленева
(Гриша) и прекрасный образ Кати в ис-
полнении П. Богатыренко, проникнутый
настоящим обаянием молодой силы, рву-
щейся в жизнь, в «драку». Очень хороши
и Притыкин (С. Чернышев) с его жадной,
победоносной, «румяной» натлостью, и Мо-
нахов (П. Леонтьев) с его жалким созна-
‘нием овоей неполноценности, пошлостью
и вместе а тем ос «эстетическими» фанта-
зиями человечка передоновского склада.
Фигура исправника (В Савельев) играет
всеми красками горьковского юмора.
	amb, что Н. Белевцева дала бледный
рисунок, — y ве Лидии Павловны нет
ни иронии, ни умной усталости, ни меч-
ты: кажется, ‘что Лидии Павловне только
скучно,

Ясно, что точность почти всех образов
опектакля, настоящее «общение» персона-
змей и все то, что называется ансамблем,
доститнуто в итоге хорошего творческого
«общения» постановщиков с Горьким.
Главное свойство этого спектакля, не мо-
гущего не радовать всех любящих горь-
ковскую драматургию и, в частности,
пьесу «Варвары», — это именно точность.
Театр понял и полюбил пьесу так, как
она написана, не оставил без разработки
ни одной линии, намеченной в «Варва-
рах», стремился раскрыть все возможности
пьесы, Эта подлинная творческая добро-
совестность раньше всего должна быть
поставлена в заслуту постановщикам —
И, Судакову и К. Зубову. Она отличает и
высокоталантливую работу художника
(Б. Кноблок). Это помогло театру сделать
интересный, ясный спектакль. Тут ничто
не мешает звучанию торьковского слова,
раздумью над мыслями персонажей, тут
мы смеемся или возмущаемся ‘именно в
тех местах, в которых наб к этому при-
	взывает автор,

В. ЕРМИЛОВ