ВОСКРЕСЕНЬЕ, 23 МАРТА 19341 г., №142 (may
«ДОМ „№ 5»
Драматург Исидор Шок не рассказал
изм ничего такого, чего бы мы не внали
в наших детях и 0 самих себе. Они не
поставил в своей пьесе никаких сверх«подологических» или «узко-педагогическ загалов. Он попросту ввел. нас в
один из московских дворов, показал нам
хорошо знакомый уголок быта и пригласил вопомнить 06 одной, в сущности
простой, но весьма важной истине,
Koma и детам одновременно адресуетсд пька И. Шутока. Старшим она наломниает о том, что характер детей формируют еще, и их собствениая, родителей,
честность, трудолюбие и общественная
деятельность, их внимательность, чуткость,
твердость, решимость, неизбежная порою
строюсть к нерушимая принципиальность.
Детям пьеса хочет помочь познать самих
бя, увидеть себя во всей сложности,
понять ответственность за свои поступри каждого человека, околько бы ему ни
было лет. Ганя Семушкин искренно верит
в выдуханную им для себя тероическую
жизнь. On зачарован ‘видениями своей
эеликолепной фантазии. Казалось бы, вот
единственная причина недисциплинирозанностн, <подчисток» в дневнике и всех
ero «хулиганских» выходок. Но Ганя, оказывается, нежно ухаживает за умираюцих отцом-инвалидом. Он охраняет
отца от малейшею волнения, он трудолюбиз, заботлив, чуток и безмерно одинок,
чем более одинок, чем глубже прячет от
людей свон детокие горести. Советские
люди, конечно, помогут Гане, как только
им станет известно истинное положение
щей. У него окажутся чуткие товарищи, умные педахоги, отзывчнвые друзья,
Болыше он уже никогда не будет одинок.
Во воспитанию и формированию отныне
не угрожают никакие катастрофы. Переинтое закалило его. А главное — Ганя
стал старше, собраннее, задумчивее, прямее и откровеннее. Жизнь, семья, друзья,
советское общество воспитывают его. Так,
воспитание характера составляет важней.
шую тему цьесы «Дом Ne 59. .
Дети суть дети, & жизнь есть жизнь,
Расстуваясь, дети поклянутся навеки остатьья друзьями, часто встречаться, верить друг друту, помогать друг другу,
кода наступит беда, и вместе радовать(я, когда придет счастье. В залог своей
дружбы мальчик подарит девочке ваветный ножик, в котором «десять предме‘ тов». Именню так было в нашем детстве.
Именно так было в детстве ганиного друв — прокурора Всеволода Каракаша.
Именно так это происходит и сейчас — в
детстве самого Гани. Потом пройдут roды, Ганя вырастет большим советским человеком, и ем товарищи, не сумев ‘оставить работы, не прибудут на условленное
свидание друзей, как это уже случилось
с Каракашем. А девочка, которой он отдал нож, будет жить где-то на полярой зимонке или на высокогорной сейсмической станции на Кавказе и ‘совершит,
быть может, не одну роковую для нее
ошибку, как ее совершила и мать Гани, в ранией молодости — подруга того
хо Каракаша. Все это было и будет, и
это совсем не грустно. Ибо это тоже есть
воспитание характера. А живое тому доказательство — вот этот ясный, веселый,
жизнерадостный, напористый Каракаш.
дизнь течет в пьесе Штока пгироким
руслом. Быть может даже слишком широ‚ ким. Правда в искусстве возникает всег> Да как следствие творческого акта. «Прав`}` долодобие» же на сцене всегда „резуль:
> ты пассивного подражания жизни, Нобывет и так, что в пьесе рядом © подливой, жизненной и художественной правдой как-то уживается и ползучее «правдоподобие». Это имеет, к сожалению, метои в пьесе «Дом №. 5>, и это тем 60-
лее досадно, что автор вполне сознательно, так сказать принципиально, стремится ввести в свою пьесу «все», а не тольXO самое главное и необходимое. Штоку
хажется, что чем больше людей, чем сложнее их взаимоотношения, чем больше тем
в иьесе, чем ‘более она будет походить
Fa всамделишную действительность, тем
крепче будет доверие к показанной в ней
жизни. Но как раз отсутствие `‹чувства дистанции» между главным и второстеценным и составляет слабое место пьесы
х спектакля. Когда между <существенным»
н «служебным» нет необходимой грани,
тогда на первом плане оказывается «вто.
рюстепенное» и приобретает характер назойлирого аттракциона (например ‘эпизод
доктора Лапидуса, «спор» инженера с певNOM), или ПЛОХОЙ театральщины, как, например, назначенная расчувствовать нас
‹эффектная» сцена раскаяния «преступной
матери» И тогда нарушается чистота даСОВЕТСКОЕ ИСКУССТВО
ГЕРОИКА СЕВАСТОПОЛЬСКОЙ ОБОРОНЫ
роны», обладающей острым и несдержанным язычком, к лирическим, порой даже
трагическим раздумьям девушки из народа, рвущейся вверх и ищущей «большого
счастья». Сошальская блестяще преодолевает эти трудности и создает очень цельный и привлекающий симпатии зрителя
образ Вассы.
Достойным партнером Сошальской является К. Злобин, также превосходно, с
тонким юмором и большой душевной теплотой рисующий облик подлинно народHoro героя матроса Кошки, одного из тех
тысяч подневольных матросов, о котопых
Нахимов говорил, что они «суть главные
движители флота». В изображении Злобина матрос Кошка сметлив, лукав, добродушен и в то же время по-настоящему
героичен, являясь как бы коллективным
портретом тех безымянных героев, которые
завоевали русскому народу цеувядающую
славу в дни Севастопольской обороны. Не
менее удачно играет артист С. Крылов
роль матроса Рыбакова, неразлучного друга Кошки и его соперника ‘В любви К
Вассе.
Ho если ‹«толетовская» линия пьесы,
невзирая на неудачу исполнителя‘ роли
Толстого, драматургически удачна, оправдана и органически входит в ткань пьесы,
то вторая романическая линия, придуманная автором, очень плоха и в вначительной ‘мере портит всю пьесу,
Луковский сводит’ лейтенанта Бурунова,
человека большой культуры, замешанного
в дело петрашевцев, с «обворожительной»
французской актрисой и шнионкой Мари-Анж д’Обиньи. В поисках эффектных
положений Луковский неожиданно сходит
с позиций реалистической драмы к бульварной авантюре. В правдивую пьесу о
героизме русских людей неожиданно врывается нечто похожее на «Ожерелье королевы» или «Графа Монте-Кристо».
И жаль смотреть, как талантливая актриса Якобсон мучается, чтобы хоть чтонибудь сделать со своей мертворожденной
ролью, изображая то женщину-«вами» из
архива американской кинематографии, то
кающуюся тгрешницу. В неудаче актрисы
целиком повинен драматург.
Необ яснимый срыв Луковского в этой
части пьесы приводит даже к непредвиденному автором искажению образа Нахимова. Запутавшийся в своих отношениях
со шпионкой, Бурунов, после об’яснения
с невестой, заявляет офицерам, что. он
искупит свою вину. Зритель воспринимает
его уход, как желание честно сложить голову в бою. Но, соблазнившись бульварной мелодрамой, Луковский неожиданно
заставляет лейтенанта покончить с собой,
а Нахимову, узнавшему. что никто, кроме
старого боцмана, не видел самоубийства
офицера, вкладывает в уста под занавес
«эффектное» оправдание Бурунова, предлагая принять версию, что лейтенант пал
от случайной неприятельской пули. Совершенно невероятно, чтобы человек чести и
долга, предельно правдивый и суровый
патриот Нахимов мог пойти на компромисс со своей совестью, чтобы обелить запутавшегося в подозрительных связях
офицера.
В пьесе есть ряд ярких, остроумно
придуманных эпизодов — двукратное пленение английского офицера Эванса, сцена
на бастионе, когда Нахимов приехавшего
из Петербурга штабного хлыща, приседающего от каждого выстрела, держит под
огнем, волнующая сцена смерти мальчикаюнги, воспитанника старого боцмана Самсоныча.
Исполнители эпизодических ролей поддерживают хороший уровень спектакля,
умно и культурно поставленного С. 9. Радловым, которому пришлось приложить
немало труда и находчивости, чтобы в отраниченных пределах сценической площадки театра создать спектакль, отражающий эпическое величие Севастопольской
обороны. Это удалось постановщику. Немалая доля заслуги принадлежит в этом
художнику А. И. Константиновскому. Его
работа совпадает с общим сдержанным
стилем спектакля. Лишь в последней
картине появляется некоторый привкус
слащавой красивости.
В целом, исключая историю «демонической» Мари-Анж и лейтенанта Бурунова,
«Адмирал Нахимов» — нужная и ценная
пьеса, воспитывающая в зрителе чувство
патриотизма, уважение к героическим
страницам ‘русской истории и правильно
изображающая доблестных защитников
Севастополя, во главе с. лучшим из лучших героев этой эпопеи — Павлом Степановичем Нахимовым.
Борис ЛАВРЕНЕВ
Среди крупнейших русских флотоводцев
фигура адмирала Павла Степановича Нахимова стоит несколько особняком. И
судьба его по своей труднбсти и трагичности также не похожа на судьбы других
русских адмиралов.
После блестящей победы над турками
при Синопе судьба поставила Нахимова
BO главе героической обороны Севастополя. Ой стал мозгом и сердцем этой великой русской эпопеи. Окруженный ничтожествами, вроде двух командующих —
Меньшикова и Горчакова, Нахимов сумел
превратить Севастополь в неприступную
твердыню, о которую в течение одиннадцати месяцев разбивали себе лбы HHTepвенты. Но ни личные таланты адмирала,
ни героизм воодушевленного им тарнизона — моряков и солдат — не могли ничего изменить в общем ходе войны, которая была проиграна режимом Николая]
еще до ее начала. Нахимов видел и понимал это. Он видел вокруг себя всеобщую
бездарность, казнокрадство, прямую измену и к концу обороны уже сознательно
искал смерти, не желая пережить позора
сдачи родного города. И нашел эту смерть
от неприятельской пули на бастионе среди
своих соратников и друзей.
Драматург Игорь Луковский взял для
своей пьесы именно эти последние трагические месяцы жизни Нахимова, от Синопского боя до доблестной смерти адмирала. .
Луковский не пошел по пути xpoники, скрупулезно отражающей — исторические документы. Он избрал линию
наибольшего сопротивления и попытался
построить пьесу о человеческих судьбах
и характерах на достоверном историческом
фоне обороны Севастополя.
Многое ему удалось. Удалсея прежде
всего центральный образ пьесы — Нахимов. Строгими и даже несколько скупыми
приемами Луковский дает запоминающийся облик великого русского патриота,
ревнителя чести русского имени и русското оружия.
Доходчивости этого правильно построенного образа способствует игра заслуженного артиста А. Жукова, сумевшего найти
нужные средства для изображения героического адмирала. Артист не только добился. внешнего сходства, он нашел те суровые, но внутренне пламенные, сдержанные интонации, которые, передают всю
скрытую силу темперамента вождя Севастопольской обороны. }
В поисках среди. севастопольских материалов ярких характеров для окружения Нахимова Луковский остановился на
фигуре молодого Толстого, Чтобы органически ввести его в драматическую ткань
пьесы, Луковский прибег к вполне закономерному, на напт взгляд, приему. Изучив
материалы «военных» лет Толстого, Луковский перенес на севастопольскую почву события его жизни, имевигие место ранее, во время службы Льва Николаевича
на кавказской линии. История неудачного
романа юнкера Толетого с казачкой, отракенная впоследствии писателем в повзсти «Казаки» в истории влюбленности Оленина в Матьянку, сдвинута Луковским к
дням Севастопольской обороны. Марьянку
в пьесе заменила матросская дочка, рыжая Васса, а ее возлюбленного, казака
Лукашку— исторический герой Севастополя
матрос Петр Кошка.
Эта линия пьесы развернута Луковским
живо и правдоподобно, но ее, к сожалению,
снижает малоудачное исполнение артистом
Г. Калашниковым роли Толстого. Трудно
признать в этом маленьком, суетливом,
неуравновешенном армейском офицерике
того Толстого, который и в юные годы
выделялся и своим физическим складом
и оригинальностью характера.
Премьера Ленинградского театра им. Ленсовета
Премьера в Госцентюзе
«Дом
№. такой искренной пьесы, ках
By
Г а т м ® тж ee
>
Воистину это какое-то злое поветрие!
Раз ты идешь смотреть спектакль, имеющий темой вопросы семьи, то так и
знай, что в ‘последнем акте, как кающаяся блудница в библейской притче, обязательно появится «преступная мать», а
«сознательный» сын или дочь будет под
занавес драматически, решать — «признать» ли соботвенную мать и простить
ли ей грехи ее. Так, видите ли, «творчески преображены» в ряде пьес идущие
ныне в жизни сложнейшие процессы оздоровления. советской семьи и. укрепления ве коммунистических нравственных
устоев!
В Театре им. Моссовета пьеса А. Афяногенова «Машенька» по верности иглубине актерского исполнения и тонкости
режиссерского искусства могла бы стать
лучшим спектаклем этого театра за последние десять лет, если бы не третий
акт, в котором появляется эта дежурная
не то кающаяся, не то обвиняющая, но
в обоих случаях никому не нужная мать.
Зритель давно, еще в первом акте, понял, что мать Машеньки при любых условиях — нелостойная женшина. поте«Дом № 5» Исидора Штока в Госцентюзе,
Постановка Б. Н. Норда, художник М. М.
Сапегин. На спимке: артистка B, A. Cneрантова в роли Гани Семушкина и артист
Е. Э. MiomGepr в роли Всеволода Каракаша
Фото Ал. Лесс
рял к ней всякий интерес и никаким
ее «‹оправданиям» не поверит. Нет доверия у зрителя и к рассказанной Штоком
истории жизни матери Гани Семушкина.
Все здесь произвольно, надумано, художественно неоправдано. Сидишь в театре
и стараешься понять — почему эта женщина ушла от семьи? Почему она оставила сына? По ‘каким причинам не’ писала ему? По каким внутренним мотивам
вернулась к нему? Тщетно искать ответов. Ситуация * явно «сочинена» для того, чтобы все было одновременно и +естественнее» и «жалостливее». А не получается ни того ни другого. Ибо для идеи
пьесы, конечно, лучше, чтобы эта женщина оказалась в Арктике не в результате семейного’ разлада, а попросту как
специалист, и, сын, оберегая ее покой,
скрыл от нее болезнь отца. От ‘этого вы‘играл. бы и образ самого Гани. Но. тогда пропала бы модная «проблема семьй»
и в пьесе могла возникнуть... «сентиментальная» тема чистых семейных чувств,
тема, которой наш театр из ложного стыда упрямо избегает.
«Буржуазия,—писали Маркс и Энгельс
в «Манифесте коммунистической партии»,
— сорвала с семейных отношений их тротательно-сентиментальный покров и свела
их к чисто денежным отношениям», Великая Октябрьская социалистическая = peволюция ликвидировала денежные отношения как основу семьи. Почему же нам
стыдиться нового содержания семьи
—высоконравственного, поэтического, трогательно-сентиментального в преданности,
дружбе, чуткости, ласковости, честности?!
не эти ли качества и свойства советской семьи должна воспеть наша драматургия, вместо того чтобы выдумывать
«грешниц» и заставлять их тут же «исправляться»? И не в том ли художественная сила первых двух актов «Maшеньки», что Афиногенов не побоялся лицемерных упреков в ‹«сентиментальности» и решился показать нам подлинно
сердечные отношения в одной советской
семье? И Шток умеет в отношениях Гани и Каракаша, Яши Полтавского и Гзни, дворника Филина к отцу Гани, летчика Поспелова к его дочери обнаружить
новые качества прямых и чистых отно:
шений между советскими людьми. Но
драматургу показалось, что для «интереса» необходимо итти на «усложнение» и
он вовлек в ‘пьесу значительное число
сторонних делу проблем, лиц и фактов.
Изобилие персонажей привело к тому,
что нёкоторые важнейшие из них остались только «условными» фигурами. Мать
Каракалиа — учительницу Лидию Васильевну автор поставил в невыносимо. пассивное положение и ни разу не дал нам
возможности убедиться в. действительности ее педагогической мудрости. И ее сына, прокурора Каракалиа, зрители любят
1OIERO потому, что его играет такой обаятельный актер, как Е Мюльберг. Каракащ в течение всей пьесы не действует
(если не считать первой встречи с Ганмей
и разговора 06 именинах последнего).
Природа дярования Мюльберга такова, что
она как бы «снимает» наигрыш, «бодрячество» в поведении`Каракаша и «обещает»
в нем глубокого, интересно человека.
Но как трудно актеру играть эту роль,
и как жаль, что драматург не сосредоточился на творческом раскрытии вставшего
перед ним замечательно характера!
Художественная сила пьесы И. Штока
заметна тлавным образом там, тде он рисует мир детей. Grech ero наблюдения
остры. Здесь он, ках художник, смело идет
па «обострение» 15гры. И здесь он. выигрырает. Любопытно, что в этой «детской»
пьесе всего 6 детских ролей против 15
«взрослых» (не считая безмолвных жильцов), причем из шести ни одну не вымараешь, & из пятнадцати по крайней
мере пять могли бы и не быть. Так, настсящее искусство всегда требует и приводит к художественной сдержанности.
Именно сдержанно, серьезно и вдумчиво
созданы почти все детские образы пьесы.
„ Сперантова великолепно играет Ганю
Семушкина. Это «самый обыкновенный»
рыжий мальчик. Он не «хулиган» и не
какой-то там особый затейник дворовых
шалостей. Он идет в школу. Случайно
толкнул встречного гражданина. Огрызнулся. И ушел. Недетскую деловитость
Гани, и неудержимость детской его мечтательности, и какую-то скрытую печаль,
и беспокойный. темперамент. и скрытность
при большой правдивости, и честность, несмотря на «преступность», — всю эту
сложность молодого характера актриса, раскрыла как противоречивое единство.
‚С выдающимся мастерством Сперантовой
соперничает в спектакле исполнение
Ю. Гордон роли маленького Ясика. Эта моледая актриса уже не раз обращала на
себя внимание очень хорошо сыгранными
ответственными ролями. Ей дан большой
дар преображения. У нее’ замечательное
чувство. ритма. Созданные ею образы неизменно пластичны. И Ясика она играет
очень просто, правдиво, скромно, поэтично’ и < таким точным мастерством, что этот
мальчик приковывает внимание зрителя.
Среди особых актерских удач в спектакле следует отметить и исполнение
Ю. Юльской очень’ трудной роли Яши
Полтавского, Е. Фотель—Зойки, Н. Сытивой — Вали. А. Громов играет маленькую роль директора школы Берендеева с
уничтожающим сарказмом. Этот человек
не глуп, не зол, и даже весьма логичен.
Но он не педагог, это — «ворона в павNHHLHX перьях», человек не ‘на своём месте, и это несоответствие создает веселый,
комедийный эффект.
Режиссерское ИСКУССТВО ЭТОГО спектакля,
поставленного 5b. Нордом (художник
М. Сапегин) — в единстве стиля актерского исполнения. Это сообщает спектаклю известную цельность и, в лучших его
чаАсТЯх, жизненную правдивость.
Новая программа Государственного ансамбля
народного танца ОССР. На сиимке: вверху—
литовский народный танец «кепуринё»,
внизу — азербайджанский танец «дяемалы» Фото М. Озерского
м.
Возрождение
фольклора
Новая протрамма Государственного ансамбля народного танца наглядно подтверждает, что ансамбль — прежде всето
творческий коллектив. Кропотливая, мнотообразная собирательская и научно-иссле«
довательская работа является для него
лишь подготовительным этапом. Меньше
всего в ансамбле занимаются фотографированием танцовального фольклора, музейным коллекционированием отживших или
бытующих в народе форм танца. Руководители коллектива и его участники —
это люди искусства, художники Профессиональное искусство в ансамбле не копирует (так же как и не подменяет), но
преображает фольклор. Народные танцы
здесь подчиняют законам сцены, стремятся глубже и ярче выразить их содержание и по-новому разрешить проблемы
формы.
В народном творчестве выживает и 0стается в веках сильное и типическое и
умирает мелкое, елучайное. На протяжении десятков и даже сотен лет в народ:
ном танце накапливаются наиболее совершенные технические приемы, наиболее
эмоциональные краски. Но приходит мастер-профессионал и, опираясь на опыт
и знания, понимание природы народного
танца и на собственную творческую фантазию, обогащает и развивает то, что создано в народе.
Показанные в обширной программе
концерта латвийские, литовские и эстонские танцы — крупное достижение ансамбля. Оно свидетельствует не только о
стремлении максимально раздвинуть рамки и без того громадного репертуара, но
прежде всего о жадном внимании ко все.
му, что происходит в стране, о страстном
отношении к современности, о любви в
родине. В дружную семью Союза советских республик вошли новые братские
народы. С тех пор прошло, казалось бы,
не много времени, а их танцы (свыше20!)
уже показаны на концертной эстраде стслицы. В этой интересной работе нет и
следа ‹поспешности. Чтобы убедиться в
этом, достаточно посмотреть, как точны
танцовальные мизансцены, с`каким вкусом подобрана музыка, как любовно и
тщательно сделаны костюмы.
Ансамбль во многом помот балетмействрам Беатрисе Вигнер, Марии Баронайте и
Анне Раудкатс. Щедрость, с какой показал ансамбль танцы новых республик, заслуживает горячей признательности, но та
же щедрость затрудняет и возможность
их оценки в небольшой статье. Уходя 6
концерта, зритель уносит с собой воспоминания о латвийском танце «судмалиньsc», построенном на подражании движениям мельницы; грациозном, кокетливом
литовском «кепурине» (танце со шляпами) и эстонском народном танце «пиккинтлиска» ›(‹морские волны»). Медленный, церемонный и в то же время простой по движениям, этот танец сопровождается чудесной музыкой, в мелодии которой угадываются величественный покой
моря и мягкий шелест волны, бегущей
на берег, :
Хорош грузинский танец ‹лекури» в исполнении Н. Подгорецкой и А, Капанадзе
Танец H. Подгорецкой отличается артистичностью и чистотой формы. Однако исполнению артистки еще нехватает грации,
того ‘изящества, которое делает танец грузинской женщины подобным легкому, неслышному скольжению над землей. Приятное впечатление оставляет старинный
бухарский танец «занг-бозы» с его пленительной нежной грацией движений (солястка Т. Зейферт) и азербайджанский танец «дясмалы» в постановке И. Арбатова.
Но, быть может, болез рсего решается
успех новой‘ программы ансамбля двумя
постановками Игоря Моисеева — уйгурского танца и белорусского танца «бульба». Несущий в себе следы китайской и
монгольской танцовальных культур, Уйгурский ‘танец, сопровождаемый итрой
на национальных музыкальных инструментах сафаи и ритмичными ударами
дойр, ‘удивительно ярок и красочен.
Настоящим творческим достижением является белорусский танец «бульба». Техническая усложненность рисунка не только не противоречит стилю танца, но, наоборот, рождена именно стилем и мыс:
лью, заложенными в его фольклорном первоистоке. Стремительный, веселый, остро»
умный номер во всех своих деталях придуман постановщиком, но разве танец от
этого перестал быть народным в лучшем
смысле этого слова? Белорусский танец
«бульба» был взят в народе и сейчас
вновь возвращается в народ, обогащенный
и преображенный выдумкой балетмейстера
и профессиональным мастерством артиCTOB. .
Включение в программу «Советских кар»
тинок» является попыткой расширитв
жанровый диапазон ансамбля. В «Колхозной улице» много изобретательности и выдумки, присущей И. Моисееву; танцы эти
(особенно «спор» и «ту-степ») поставлены
с большим мастерством, эстрадным блеском и острым чувством юмора. И pce
же жаль, что современная советская тема
в программе трактуется лишь в гротесково-комедийном плане. Героические и лирические танцы советского народа ждут
еще’ своего профессионального .воплощения в работе ансамбля.
Я. ШВАРЦ
ато превосходно ведет роль Вассы
В. Сошальская. А это роль трудная прежде всего по широте диапазона. Вся она
построена драматургом на резких переходах от непосредственной веселости, даже развязности «дочери Корабельной стодесный контраст между тем, что такое
Купавина на самом деле, и тем, что она
о себе думает. Считая себя «волком», она
хочет холодно пококетничать с БеркутоBHM и отпустить его ни с чем. Но посмотрите только, как она влюблена в него,
как живо противоречат ее осуждающие
слова «какая пошлость» тому счастью,
которым переполняетея она, читая его
пошлые комплименты! Когда Беркутов, который, как всякий хищник, любит поиграть со своей жертвой, с двух слов угадывает ее тактику и мтновенно меняет
свою, Купавина совершенно теряется, —
но чувство уже понесло ее, и, несмотря
на то, что Беркутов отталкивает, почти
оскорбляет ве, она сама об’ясняется ему
‘p любви! Вот где достигнуто органическое
единство актера и роли!
Беркутов — М, Ленин убедителен в дуэте с Купавиной, но еще более хорош в
сцене с Чугуновым. Встречаются они радостно, беседуют. дружески, сразу и не
поймешь, что собственно происходит, —
встреча старых приятелей или борьба
двух прожженных плутов. Чудесная и даже страшноватая сцена. Плут старого закала обладает, оказывается. более выносливыми нервами, чем столичный делец,
но все-таки он попадается на мелкую
приманку. Чугунов — В. Владиславский—
очень верная жанровая фигура, сыгранная
в уровень с Шатровой. Он звпоминается
во многих ракурсах: тогда; когда его прошибла доверчивость Купавиной и он собирает слезы в ладошку, гордясь ими, как
вещественным доказательством своей созестливости; тогда, когда испуганно крестится, заподозренный Меропией в колдовстве, а затем с профессиональным увлечением рассказывает про необыкновенHoe «дарование» Горецкого; тогда, наконец, котда в финале комедии, обалдело
разинув рот, прикованно, как кролик на
удава, с ужасом смотрит ua Беркутова,
только сейчас постигая весь учиненный
разгром. Вообще он умеет хорошо‘ молчать, сидя на кончике стула, положив
ручки на колени, изображая полную готовность вскочить и побежать по любому приказанию Мурзавецкой. Но пронзительные глаза его тзк и светятся ехидством, все время оценивают, соображают,
высматривают. В сценах с Мурзавецкой
они 0ба, оставаясь «людьми», вдруг превращаются в отвратительных и грязноваTHX зверей, приоткрывая нзиболее глубокую тему этого очень тонко задуманного,
умного и интересного спектакля.
И. ШНЕИДЕРМАН
«ВОЛКИ И ОВЦЫ»
Премьера в Малом театре
Непосредственность и прямолинейность,
свойственные многим персонажам комедии
«Волки и овцы», кажутся подчас психологически столь же неправдоподобными,
как и откровенность шекспировских злодеев. Но так же. как и у Шекспира, эта
театральная условность выражения оправдывается ослепляющим и захлестывающим
напором страсти.
В спектакле Малого театра «Волки и
овцы», заново. поставленном Л. А. Волковым, проявлено тонкое понимание той
природы страстей Островского, в которой
отражается весь «склад жизни, убогой
интересами, обильной инстинктами». Низменная примитивность страстей, бурлящих в искрометной комедии Островского;
передана без всякого нарочитого. заострения, с подкупающей мягкостью и умной
человеческой простотой. Вместе с художниками В. Васильевым и Ю. Пименовым
постановщик, отнюдь не’увлекаясь бытом,
создал живой образ барского приволья.
Нарядность спектакля можно было бы
принять за блатодушие, если бы в ней
не крылась умная ирония постановщика.
В «Волках и овцах», едва ли не самой
блестящей своей комедии, Обтровский разрабатывает одну из основных’ и наиболее
устойчивых тем мировой литературы. НеДаром уже самое заглавие пьесы заставляет воцомнить словя Томаса Гоббса, что
Жизнь — это лес, тде идет борьба всех
протяв всех. Изящная внешность спектакля далю помогает понять своеобразную
диалектику Островского, у которого, собственно, и ‘не разберешь, кто же в конце
Хонцов овцы, а RTO BOAKH.
Наглое надувательство, шантаж, циническая деловитость, азартная ‘и вместе с
Тем расчетливая хищность, бесконечно на< №108 и убежденное в своей правоте стя^^ иательство — словом. вся эта моральная
‚Е физическая уголовщина должна быть
” Передана актерами. В «Волках и овцах»
заняты великолепные актеры. Нужно бы20, сохранив присущую каждому ‘из них
индивидуальность, найти единое звучание
спектакля, и эдесь не обошлось без жертв.
Где причина этого? Иногда замысел реRuccepa оказывается тлубже исполнения,
EROMA sq он несколько сковывает акте2%. Первое произошло с Мурзавецкой,
второе — с Лыняевым.
Образ Мурзавецкой очерчен В. Массалитиновой G такой полнотой, что зритель с увлечением следит за постепенным
раскрытием причудливого характера, написанного Островским воистину с шекспнровской еилой. Этот характер мог бы
лечь в основу тратедии, но он — комичен, потому что его движущей силой является паразитически разросшаяся низменная страстишка. Жажда командовать,
повелевать, навязывать всем свою волю—
вот что все время движет Мурзавецкой.
Костылек ее уже не может хаживать по
спинам крепостных, ‘но Мурзавецкая не
расстается с ним ни на мгновение, она
цепляется з& него, как за символ ускользающей власти. Ханжество, сутяжничество, уголовные преступления — все
это лишь средства, за которые она
хватается, движимая азартом властолюбия. В ee характере таится _какоето темное и страшное озорство. Никогда
не знаешь, что она выкинет в следующую минуту. Опа исступленно ханжествует, исстуцленно кается, ‘издевательски
льстит, кликуществует, разытрывает для
окружающих целые спектакли и в то же
время во всем остается верной себе, умной и властной. И вдруг — оказывается
растерявшейся, простоволосой бабой, нагло
фамильярной даже в своей. растерянности.
Думаешь, что все уже раскрыто, ан
нет, вдруг замечаешь какие-то новые грани характера. Аполлон (его ярко, хотя и
спорно играет М. Жаров) бросился поднимать костыль,. оброненный Мурзавецкой,
и оказался на коленях у ее ног. Этот
«последний в роде», полудурачек, нелепо
водит ралкой по узору паркета, а’ Меропия Давыдовна судорожно прижимается
к нему, выговаривая ему с материнской
теплотой, непонятно откуда взявшейся у
этой злобной старой, девы! Так перед нами возникает тема вырождения.
А. Яблочкина строит свой образ Мурзавецкой в пределах этого же установленного рисунка, но в ее исполнении HA
первый план выступает не причудливость
целостного характера, а распад характера.
Ее Меропии знакомы. не только приступы
физической дряхлости, но и упадок воли.
Она еще хорохорится, притворяется проницательной и грозной, а всем ясно, что
это — когда-то мотучая, но давно уже
«Волки и овцы» А. Н. Островского в Государственном академическом Малом театре, Постановка заслуженного деятеля искусства JI, A.
Пименов, На снимке: народный артист СССР
артнстка РОФСР, Д. В. Зеркалова в роли Глафиры
: A
нотерявшая свою силу личноеть. Психологические механизмы лицемерия повидимому более всего интересовали здесь
Яблочкину, — вот почему в ее внутренне немощной Меропии иногда угадывается Тартюф,
Лыняева - играет М. Климов. В этом
спектакле у Климова ‘меньше чем обычно столь присущей ему и любимой всеми
яркости, отчетливости, брызжущей жизненной силы. Создается впечатление, что режиссер несколько связывает здесь актера,
но, разумеется, Климову все же удается
убедительно показать нам этого голубоглаз0ого «папалику» во всем юмористическом
сочетании его непреодолимой лени и пылкой фантазии.
Анфусу блестяще’ играет В. Рыжова. Она
модница, эта Анфуса. Каждый раз она
выходит в новом туалете, состоящем из
бесчисленных платков, платочков, чепчиков, шалей, повязок. В этой пестроте
внешнего облика хорошо выражается ев
беспрерывная внутренняя суетливость. Ona
очень чувствительна и восприимчива, но,
как ребенок, способна ухватывать только
эмоциональный: тон происходящего. Если
рядом плачут— и она начинает плакать,
если рядом смеются, — она смеется, но
совершенно не понимая смысла того, что
вокруг нее происходит. Она — какое-то
нелепое зеркало чужих забот и переживаний. Из этой безостановочной внутренней
суеты, из этого бессмысленного, как у
младенца, мелькания отражений и рождается та каша слов, которая на первый
взгляд может показаться случайной и невыразительной. На самом деле, она удивительно точно передает существо образа.
Глафиру. играет Д. Зеркалова. Да, против такой Глафиры устоять невозможно, и
задолго до того, как она окончательно
влюбляет в себя
Лыняева, весь арительВолкова, художники В..А. Васильев и Ю, И.
М. М. Климов в-роли Лыняева и заслуженная
PHD Фото Ал. Лесс
ный зал уже у ее нот. Говорят, что она
слишком «офранцужена». Что ж, может
быть. Но разве это так важно? Она очаровательна, вот что главное! Уже в том,
как спокойно стоит она рядом с Мурзавецкой, изредка зваглядывая на нее изпод черных ресниц, угадывается все, что
так блестяще развернется в наиболее удавщемся — втором — акте спектакля. Режиссер дал актрисе для «обыгрывания»
две вещицы: крохотное евангелие, которое
она держит в руках, и маленькое зеркальце, которое ‘она прячет в глубоких складках монашеского платья. Но и помимо
«овеществленных метафор», Зеркалова раскрывает Глафиру, умную, азартно мечтающую 0 свободной и веселой жизни,
страстно ненавидящую свою «благодетельницу». При всей расчетливости ‘она —
совсем еще молодая и ”озорная девчонка,
растрепанная, подвижная, бурно радующаяся красивому платью, могущая увлекаться до самозабвения. Ее способность
в мимикрии просто поразительна, Только
в общении с такой овцой, как Купавина,
она позволяет’ себе быть самой собой, &
с Мурзавецкой она — в непроницаемой
броне ханжества, с Лыняевым — в нежом облике тонкой, поэтической, совсем
тургеневской девушки. А как она смеется и трепещет в своем торжестве, как мил
ее нахальный воздушный поцелуй, который она посылает на прощание растерянной и почти`оглушенной Меропии Давыдовне!
Купавина — лучший образ спектакля
по бладородной чистоте и правдивости
актерской работы. Наивность Купавиной,
ее сияющее простодушие, глубочайшая
уверенность в том, что все люди — милые и простые, что все они желают ей
добра, — вот основные краски, которыми пользовалась Шатрова, создавая чу-