`` 155-ЛЕТИЮ
9 ДНЯ РОЖДЕНИЯ
С ПУШКИНА
	СТРАНА ЧТИТ ПАМЯТЬ
ВЕЛИКОГО TIOSTA
	утра исполняется 155 лет со дня
дения А. С. Пушкина. Советский
1 свято чтит память великого
‘ухо поэта. В связи с исполняю­я 165-летием со дня рождения
цна в городах и селах страны
qm вечера и концерты, откры­зылавки, читаются лекции, посвя­‘чьё его жизНи и творчеству.
азных языках наролов СССР
‘т вдохновенные пушкинские
‚В нашей стране высоко ценят
атурное наследие поэта. За го­‚светской власти в СССР вышло
‘у вланий пушкинских произведе­‚ищим тиражом свыше 68.470
za экземпляров на 81 языке.
блтие со дня рождения А. С.
‘ика широко отмечается в сто­„ шей Родины — Москве.
, wexpeceHbe в парке культу­‘илыха «Сокольники» проводит­‘ъшое народное гулянье. В этот
ig остоятся литературно-художе­‘изе вечера «А. С. Пушкин —
yal nosT русского народа», «Про­‘ния А. С. Пушкина в музыке».
‘ухятельным вокальным  ансам­‘парка подготовлена литератур­чвыкальная композиция «Сказка
новой царевне и о семи богаты­т.

Пижинские вечера организуются в
уельном парке культуры и от­имени Горького. Завтра здесь
“икя заключительный концерт

 
 

   

 
	злого конкурса посетителей на
в исполнение произведений
‚(. Пушкина.
дня состоится традиционное
	ванне пушкинской комиссии Со­‚ ветских писателей СССР. На
eth писатель И. Новиков про­+ ool новый рассказ «Часок в
прове. Состоятся также выступ­аи поэта Н. Асеева — «О Пушки­„ Мицкевиче», народного артиста
К кинорежиссера М. Ромма —
	 

“дозая дама» глазами режиссе­sh oa:
  *

уашой популярностью советского
„мм,  пушкиноведов, научных
иков пользуется книга члена­кпондента Академии наук
(РД. Д. Благого — «Творческий
3 Пушкина», удостоенная Сталин­ri емии.

(охопондент «Вечерней Москвы»
зал сегодня с Д. Благим, по­уз его рассказать о своих твор­ми планах. Вот что он расска­т
-Я сейчас работаю над второй и
хешей частью своей книги «Твор­й путь Пущкина». Параллельно
для Академии педагогических
РСФСР пишу монографию об
ни Онегине», которая прелна­ася для учителей школ `нашей
. Кроме того, заканчиваю для
иельства «Советский  писательх
1} о мастерстве поэта. of

 

 

 

 
   

 
			НААСПЕКТАКЛЕ
’ «ЛЕБЕДИНОЕ
р. OBEPO»
	БЫСТУПЛЕНИЯ
МАСТЕРОВ БАЛЕТА
	пленевское совещание министров
иностранных дел
	ЖЕНЕВА, 4 июня. (Спец. корр.   лось рассмотрение вопроса о восста­продолжа­ние по этому вопросу.
	ТАСС). Сегодня на закрытом засе­дании девяти делегаций npogonxa­новлении мира в Индо-Китае.
8 июня состоится открытое заседа­К кончине Мартина Андерсена Нексе
	тели ЦК СЕПГ, демократического
блока, а также многочисленные пн­сатели и работники искусств всех
частей Германии.
	На траурном заседании  присут­ствовали также посол СССР в Гер­манской Демократической Республи­ке В. С. Семенов, члены  советскога
посольства и представители дипло­матического корпуса.
	Вчера же на главном вокзале
Дрездена состоялось прошание жите­лей Дрездена с покойным писателем.
Гроб с телом Мартина Андерсена
Нексе был специальным поездом от­правлен в Дакию лля погребения.
	БЕРЛИН, 5 июня. (ТАСС). Вчера
в большом зале Государственного
дрезденского театра состоялось тор­жественно-траурное заседание прави­тельства Германской Демократиче­ской Республики по случаю кончины
известного датского писателя Марти­на Андерсена Нэксе.
	Как сообщает агентство АДН, на
заседании прасутствовали председа­тель Народной палаты ГДР Иоган­нес Дикман, заместитель премьер-ми­нистра и министр иностранных дел
Лотар Больц, министр культуры Ио­ганнес Бехер, секретарь ЦК СЕПГ
	Пауль Вандель и другие представи­Предстоящее прибытие Идена из Женевы в Лондон
	ЛОНДОН, 5 июня. (ТАСС). Агент­ство Рейтер передает, что премьзр­министр Черчилль назначил заседа­ние кабинета на утро 5 июня с тем,
чтобы заслушать доклад министра
	иностранных дел Идена о ходе Же­невского совещания. 1

Вечером 4 июня Иден вылетел из
Женевы и проведет конец недели в
Англии. Как полагают, Иден воззра­тится в Женеву 8 июня.
	„Почему мы едем в Нитай?“
	Статья Бивена в «Трибюн»
	т в том, что он является революци­онным. Гаким образом, нам следует
уяснить себе. что политическая и со­циальная революция является актом
агрессии. Если даже революция не
	ведет к военным санкциям, имеюишим
	ЛОНДОН, 4 июня. (ТАСС). «Три­бюн» публикует статью Бивена, оза­главленную: «Почему мы едем в Ки­тай?». В статье резко критикуются
ничем не обоснованные клеветниче­ские нападки против Китайской На­ролной Республики, содержащиеся в
выступлении американского предста­вителя в ООН Лоджа 25 мая.

«Безусловно, — пишет Бивен, —
миллионы американнев не разделяют
точки зрения Лоджа, Они полавлены
и обеспокоены такой точкой зрения.
Они борются за то, чтобы она была
изменена. Мы желаем им всяческих
успехов...

Американские представители неол­нократно пытались сделать Организа­цию Объединенных Наций местом об­суждения вопроса о войне в Инлдо­Китае. Действуя таким! образом, они
понимают, что такое обсуждение не­избежно было бы бесплодным, так
как коммунистический Китай не
представлен в ООН».

Далее Бивен говорит о надуманно­сти и необоснованности обвинений
Китайской Народной Республики в
агрессии и высмеивает утверждение
Лоджа о том, что Китай совершает
агрессию против самого китайского
народа. «Здесь мы имеем дело с но­вым определением понятия агрессии.
Очевидно, теперь возможно, чтобы
страна вела «агрессию» против свое­го собственного народа. Если это во­обще что-либо означает, то это озна­чает лишь, что основное обвинение
против революнионного Китая состо­Впечатления членов делегации деятелей культуры Норвегии

от пребывания в Китайской Народной Республике
	BHOC  внечатление,
китайцев к Миру
	гкилось определенное
что стремление кита
искреннее».
	„ОСЛО, 5 июня. (ТАСС). Ha
днях в Осло возвратилась норвеж­ская делегация деятелей культуры,
	УР ЕТ В А РТА ро EE EE IEEE OEE IES ONE

целью подавить ее, сам акт револю­цин, оказывается, делает страну ви­HOBHOH и непригодной для того,
чтобы быть членом Организации

тостившая в течение четырех не­дель в Китайской Народной Рес­публике. Газета «Дагбладет» опуб­ликовала заявление члена этой де­тегатрыла AUNSLETAMNA ptanntuscrm £ Treat.
	Объединенных Наций. На какой пе­ркод истории распространяется это
определение? Если это определение
распространяется на довольно отда­ленный период. то на этом основании
из ООН должны быть исключены са­ми США».
Отметив далее,
	Отметив далее, что Соединенные
Штаты выступают против революци­онного Китая и заключают военные
соглашения с франкистской Испани­ей, Бивен пишет, что «официальная
политика США — преследует цель
превратить ООН в контрреволюциоз­ную организацию».
	легации директора народного TeaT­ра в Осло Ханса Якоба Нильсена, а
газета «Фрихетен» поместила бесе­ду своего сотрудника с другим уча­стником поездки, членом Всемирно­го Совета Мира пастором Рагнаром
Форбекком. Оба они выразили вос­хищение тем, что увидели в Китай­ской Народной Республике. Ханс
Якоб Нильсен в своем заявлении
подчеркнул: «В Китае достигнут ог­ромный прогресс во всех областях.
Жизненный уровень значительно
возрос после освобождения страны.
Наибольшее впечатление на меня
произвело то. что в новом Китае
всегда прежде всего заботятся о че­ловеке... Первые китайские слова,
	которым мы научились, были <Да
здравствует мир!» и у меня сло­Член Всемирного Совета Мира
Форбекк заявил: «Вся наша поезд­ка была волнуюшей. То. что я уви­дел в Китае, было большой неожи­данностью. Условия там совершенно
другие, чем я представлял себе ра­нее». Форбекк подчеркнул, в частно­сти, что в новом Китае царит пол­ная свобода вероисповедания. Все
утверждения о том, что в Китае
преследуют верующих, являются вы­мыслом, имеющим целью повредить
новому Китаю.
	Далее Форбекк подчеркнул, Td
на него произвело большое впечат­ление бурное развитие во всех обла­стях культурной и экономической
жизни страны. «То, что успел сде­лать китайский народ за истекшие
пять лет, кажется совершенно неве­роятным, — заявил он. — Все мы
убеждены в том, что китайцы глу­боко заинтересованы в мире».
	рить требование защиты о новом Cy
дебном працессе.
	Федеральное большое жюря
г. Нью-Хэвена на основе закона Сми­та предъявило судебное обвинение
семи руководителям коммунистиче­ской партии штата Коннектикут. Эти
	семь человек арестованы на прошлой
неделе.
	В Филадельфии в настоящее время
протсходит суд над 9 руководителями
коммунистической организации шта­та Пенсильвания.
	5 Москве с успехом проходят гастроли Киевского государственно­А  Ая убраннснкого театра им. Ивана Франко
была показана пьеса А. Ильченко «Петербургская осень».
	КЕ: сцена из 1-го действия.
УССР Н. БРАТЕРСКИЙ и Тар
УзССР Д. МИЛЮТЕНКО.
	Гриць Борлакозский — заслуженный артист
ас Шевченно — народный артист УССР и
	Фото Г. КОРАБЕЛЬНИКОВА.
	0 ПЕРЕВОДАХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
ШЕВЧЕНКО
	Да чур им, тем царям кровавым
И всем жестоким их забавам.
	Замена «кандалов» «забавами» —
явное насилие над творчеством Шев­ченко, как и — «почесывали молча
лбы», «назначил каторгу святому» и
многое другое.
	Стихотворение «Холодный Яр»
А. Дейч также включил в сборник в
своем переводе. И здесь происходит
то же самое — вместо «готовили са­мопалы» появляется «заряжали само­палы», «стругали палки для копий»
превращается в «копья заостряли» и
т. д.
		Следовательно, выдавая свои до­мыслы за творчество Шевченко,
А. Дейч обедняет поэта, искажает его
произведения.
	Перевод «Протоптала. стежечку»
принадлежит Е. Благининой. Шевчен­ко создал образ озорной, чем-то опе­чаленной девушки, которая, продав
на базаре бублики за пятак парням
(казакам); «два шаги» — «два гро­ша», то есть одну копейку пропила.
	Е. Благинина решила творческую
задачу перевода арифметическим
способом, но с просчетом на... три ко­пейки. У Шевченко —
	— Я два шаги, два шаги
пропила.
У переводчицы —
Четыре копейки
	пропила­Таким образом. _ выходит, что
Е. Благинина напоила девушку в
	=. рлагинина напойла девушку 6
четыре раза. больше, чем` автор.

Мимо’ многочисленных  редактор­ских глаз проходит незамеченной и та­кая историческая «новость»: в стихо­творении «Слава» Наполеон Til
(«Вор») переселен переводчиком из
Версаля... под Версаль.
	Или с вором под Версалем
Ты на новосельи?
	Шевченко, конечно, — не «под
Версалем», а «в Версале»!
	Решительно следует возразить про­тив того, что Н. Брауном украиясксе
слово  «кохались» — переводится
«любились». Но «кохались» по-укра­ински означает «любить друг друга».
В русском языке нет слова «люби­лись»; это — грубый жаргон, не име­ющий никакого отношения к воспева­емой поэтом чистой любви!
	Указанные недочеты в русских из­даниях — не единственные. Предела­на огромная’ работа по ознакомле­нию советского народа с замечатель­ным украинским поэтом. Но эта рабо­та должна продолжаться. Необхоли­мо уточнить некоторые переводы, в
пелом не вызывающие возражений
(например, «Гайламаки»). Желатель­ны и новые, более совершенные пере­воды некоторых произведений. На­тим издательствам следует помнить,
что только тшательно и квалифинци­рованно подготовленные сборники
произведений Т. Шевченко и других
украинских поэтов и писателей могут
удовлетворить нашего взыскательно­го читателя.
	Александр Гатов.
	Hawa издательства выпускают в

переводах много книг украинских
авторов. В нескольких издательствах
Москвы и Ленинграда выходят про­изведения Т. Шевченко, его «Коб­зарь».

Известно, что только в’ советское
время произведения Т. Шевченко бы­ли переведены на русский язык пол­ностью.

Создать вполне соответствующий
перевод поэм и стихов Т. Шевченко
не легко, так как в переводе, даже
сохраняющем ритм подлинника (чем
в дореволюционных изданиях часто
пренебрегали), нередко исчезают
обаяние поэзии Т. Шевченко, ее про­стота и задушевность.

Проникновением в стиль поэта от­мечены лучшие переводы Н. Тихоно­ва, М. Исаковского, А. Твардовского,
А. Суркова, К. Симонова и т. д.

Но встречаются еше издания, в
которых переволы произведений Шев­ченко оставляют желать много луч­шего. К числу таких, нам кажется,
относится сборник «Лирика и поэ­мы», вышедший массовым тиражом
в Гослитиздате.

Не ограничившись составлением
сборника, А. Дейч выступает в нем
И cO своими переводами, которые
изобилуют промахами. Например, у
Шевченко в «Юродивом» есть такие
строки:
	Украину правили. Добра
Таки немало натворили,
Нимало люду оголили ‘
Ощ сатрапы-унтера.
	Речь здесь идёт о том, что сатрапы­унтера разорили людей, лишили их
последнего. Украинское `‘«оголили»
имеет и значение — «забрили в сол­даты». Это — узкое, неверное, на наш
Рзгляд, понимание мысли Шевченко,
идущее еше от дореволюционного
`Нёрезода «Юродивого». Однако А.

Дейч все свел к рекрутскому набору.
	Немало лбов они забрили,
Сатрапы эти «унтера».
	Несомненно, ошибочно понимает пе­реводчик значение слова «правили».
	Капрал Гаврилович Безрукий
Да пьяный унтер Долгорукий
Украину правили.
	«Украину правили» неслучайно
стоит здесь в винительном падеже.
Дело в том, что по-украински слово
‹«правити» имеет двойное значенче в
зависимости от падежа имени су­ществительного, с которым оно со­пряжено, — править, взыскивать. По­русски в старину «казнь» называли
«правеж». И здесь Шевченко говорит
о том, что капрал и унтер казнили,
мучили Украину (а_ не управляли,
как думает А. Дейч). Только при вер­ном раскрытии понятий «правили» 4
<оголили», стоящих рядом, начало
«Юродивого» приобрело бы в пере­воде тот гневно:обличительный харак­тер, которым замечателен украинский
подлинник!

Нелоумение вызывает и перевод
таких строк того же стихотворения:
	Да цур им, тим царям поганим!
Нехай верзуться им; кайданы.
	У А. Дейча это звучит так:
	Заявив, что непостижимо, «почему
лное осуществление суверенной
	полное осуществление суверенной
власти коммунистическим правитель­ством Китая в пределах его границ
может выдвигаться в качестве дово­да для оправдания лишения Китая
его места в Организации Объеди­менных наций», автор в заключение
пишет: «Делегация английской лей­бористской партии надеется найти в
коммунистическом Китае возможно­сти для дружественных связей и пло­дотворного сотрудничества».
	Преследование коммунистов в США
НЬЮ-ЙОРК, 5Б июня. (ТАСС). По  рить требование зашиты
	сообщению печати из Сент-Луиса, фе­деральный судья Аарпер приговорил
	к пяти годам тюремного заключения
деятелей коммунистической пар­тии — Уильяма Сентнера, Роберта
Маневица, Джеймса Фореста, Марку­са Мэрфи и Доротти Форест к трем
		годам тюремного заключения.
	были обвинены в нарушении закона
	удовлетво­Смита. Судья отказался
	АНГЛИЙСКИЙ еженедельник 06 англо-американеких
‚ Противоречиях
	ЛОНДОН, 4 июня. (ТАСС). Еже­недельный журнал «Ньюс стейтсмен
энд нейшн» помещает редакционную
статью под заголовком «Англо-амери­канская игра в кто кого перетянет».

В статье отмечается, что за послед­нее время произошло улучшение анг­ло-советских отношений и что на Же­невском совещании определилось со­трудничество Англии ‘и Советского
Союза в целях урегулирования нере­шекных проблем путем: переговоров.

Еженедельник указывает на стрем­ление Соединенных Штатов сорвать
переговоры ий Начать интервенцию -в
Индо-Китае: «Этим объясняется, —
товорится в статье, —Ссамый знаме­нательный и зловещий’ ‘липломатиче­ский ход на’ этой неделе: обращение
Сиама к Совету Безопасности. Это
обращение было предйринято в ре­зультате подстрекательства со сторо­ны Вашингтона и представляет собой
попытку перенести переговоры из Же­невы, где играют — доминирующую
	роль Иден и Молотов, в Нью-Йорк».

В статье указывается, что «амери­канцы придерживаются официальной
точки зрения, согласно которой вся­кое перемирие в Индо-Китае будет
равносильно поражению», т. к. будет
выгодно Китаю. И далее подчерки­вается, что «такую непреклонную по­зицию очень трудно примирить с точ­кой зрения всех ответственных лиде­ров партий Англии. Поскольку обе
страны сейчас тверло избрали линию
действий, — продолжает еженедель­ник, — нынешняя напряженность в
англо-американских отношениях и
сравнительное сближение между Лон­доном и Кремлем, вероятно, сохранят­ся. Логически рассуждая, такое поло­жение не может прекратиться, если
Англия не уступит американским тре­бованиям ‘насчет вмешательства в
Юго-Восточной Азии или если аме­риканцы не признают, что китайскую
революцию обратить вспять  невоз­можна».
	В КОРЕЙСКОЙ НАРОДНО­ЛЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ
		зая постановка балета П. И.
ЧШозского «Лебединое озеро», осу­злленная в прошлом году театром
&КС. Станиславского и Вл. И.
‘уровича-Данченко, пользуется
“SIUM успехом у московских зри­wh Спектакль поставленный
Бурмейстером, привлекает зрителей
ническим слиянием музыки и
, ясностью развития сюжета,
феным хореографическим  реше­ay,

№тера балета других театров
Зимяют живой интерес к этой по­CHOKe, выражают желание высту­a nel. Для участия в новой
Чаской редакции балета в Мос­уже приезжали артисты Ленин­хого театра оперы и балета

&СМ. Кирова — О. Моисеева н
} Kyneton eanurrea као па

 
	‚знецов, солистка театра оперы
ета «Эстония» Хельми Пуур. В
макле, который состоялся поза­а, центральную партию Одеттыы—
мин исполняла балерина Боль­30 театра заслуженная артистка
{OCP Майя Плисецкая.

(иктакль прошел с успехом, зри­тепло приветствовали М. Пли­ую и других исполнителей.

 

 

 

 

  
 
	НА ЭКРАНАХ
КИНОТЕАТРОВ
	НОВЫЕ НОМЕРА
MYPHANOB
	Инцидент в японском парламенте
	ня вечером депутаты от оппозицион­ных партий столпились У входных
дверей в зал пленарного заседания, а
также расположились вокруг предсе­дательского места, чтобы не дать
возможности председателю нижней
палаты Цуцуми объявить о продле­ШАНХАЙ, 5 июня. (ТАСС). По со­общениям из Токио, 3 июня в япон­ском парламенте произошли события,
свидетельствующие о крайне накален­ной политической атмосфере, которая
царит в стране. Оппозиционные пар­тии, вынужденные считаться с расту­щим в народе недовольством реакци­сонной политикой правительства Иоси­да, выступают в парламенте против
милитаристских и фашистских зако­нопроектов.

Представленные на обсуждение 19-й
сессии японского парламента милита­ристские законопроекты встретили ре­шительное сопротивление оппозиции.
Правительство вынуждено было три­жды продлевать срок окончания ра­боты сессии парламента, надеясь, что
таким образом ему удастся mpora­щить свои законопроекты. В связи с
тем, что к 3 июня — сроку оконча­ния работы сессии — не был утверж­ден законопроект о централизации
полиции, японское правительство в
четвертый раз продлило работу сес­сии парламента еще на два дня —.
	до э июня. Однако оппозиция решила
сорвать маневр правительства. 3 ию­Свободолюбивый народ Koper
занят ныне мирным созидатель­ным трудом. Показывая высоние
образцы трудового героизма, тру­палазы щцуцумия оорязи1ь UY преодлс­нии сессии. В парламент были вы­званы 200 полицейских. В результате
столкновения, происшедшего между
депутатами парламента и полицей­женики Корейской Народно-Де­монкратической Республики вос­станавливают народное — хозяй­ство своей страны, разрушенное
американскими интервентами и
		их лисынмановскими пособнинка­ми. Встают из рунн города и села,
кипит работа на полях Корем. С
каждым днем ширится фронт вос­становительных работ на крупной
Супхунской гидроэлентростанции,
на заводах черной металлургии в
Чондине и НКимчаке. на заводе
	Чондине и Кимчаке, на заводе
цветных металлов в Нампхо и
многих других промышленных
предприятиях республини.
	НА СНИМКАЛХ: вверху — восста­навливаемая гидроэлектростанция
на реке Ялуцзян; внизу — в лабо­ратории металлургического завода
	имени Ким Чака.
	Фото агентства СИНЬХУА.
	скими, 954 человека были ранены.

Как передает японское — радио,
4 июня’ правительство Иосила «пыта­лось при помощи насильственных
действий протащить в палате совет­ников свои законопроекты, но левые
и правые социалисты ответили обст­рукционистской тактикой».

Выступая вчера на пресс-конферен­ции, министр иностранных дел Окад­заки объявил, что поездка Иосида в
США «ввиду непредвиденных обсто­ятельств на время отложена». Токий­ские газеты, комментирующие собы­тия в японском парламенте, подчер­кивают, что причиной их явился гру­бый диктат правящей либеральной
партии и японского правительства.
	генсен. Затем с краткой речью вы­ступил руководитель нашей делега­ции А. И. Денисов, слова которого
об укреплении дружбы и сотрудни­чества между Данией и Советским
Союзом вызвали горячий отклик со
стороны присутствующих. Член деле­гации писатель К. М. Симонов го­ворил о том. что для развития друж­бы между народами необходимо,
чтобы они поближе узнали друг дру­га. Когда Симонов на датском языке
провозгласил: «Да здравствует друж­ба между датским и советским наро­дами». в зале возникла овация.
	большим успехом на этом вече­ре выступили советские артисты
П. Лисициан, Е. Шумская, М. Рас­тропович и М. Вайман. На следую­щий день газеты писали © высоком
мастерстве советских артистов, на­зывая их посланцами советской му­зыки, мастерами исключительно вы­сокого международного класса.

*
	Из многочисленных поездок по
стране хочется особо отметить посе­шение Оденсе. Этот небольшой 4
красивый город, лавший миру такого
замечательного человека, как пчса­тель Ханс Кристиан Андерсен, произ­вел на нас неизгладимое впечатление.
Прибыв в город, мы пошли осматри­вать дом-музей Андерсена. Было при­ятно видеть, что жители города с
большой любовью хранят память о
писателе. Директор музея,  сопро­вождавший делегацию, подробно рас­сказал о жизненном и творческом
пути Андерсена.
	В одном из залов музея нам пока­зали подлинную ры ды рабоче­го кабинета и спальни ндерсена.
Совсем недавно все эти веши огоро­дили стеклянным барьером. Оказы­вается, это было сделано после посе­щения музея американским, с позво­ления сказать, киноактером Кеем.
Как известно, Кей с ногами улегся
		на кровать Андерсена и прикрылся   1945 год». Память погибших мы по­зонтиком, принадлежавшим  писате­чтили минутой молчания.  

лю. Затем он стал бесцеремонно нз­Мы побывали также в небольшом
пяливать на себя шляпу и другие   городке Нексе и останавливались у
личные вещи Андерсена, хватать и  дома, где провел юношеские годы
тепебить экспонаты благоговейно   нелавно скончавшийся крупнейший
	сохраняемые датским народом. Ay­лиганское поведение американца вы­звало негодование датчан. Посыпа­лись протесты от имени многочислен­ных организаций и отдельных лиц.
	Таким образом,
	предпринятая мера
	прелосторожности на случай визита
некоторых развязных посетителей из­за океана не была излишней...
		чтили минутой молчания.

Мы побывали также в небольшом
городке Нексе и останавливались У
дома, где провел юношеские годы
недавно скончавшийся крупнейший
писатель Дании Мартин Андерсен
Нексе. Великий писатель взял своим
литературным псевдонимом название
этого города.

С болыним интересом жители го­рода отнеслись к выступлениям  чле­нов делегации и советских артистов,
с глубоким волнением благодари­ла их за посешение. Одна пожилая
женщина, прощаясь с членами деле­гации, сказала: «Мой сын погиб в
борьбе против фашизма, не увилев
побёлы, но русские солдаты сделали
то, о чем он мечтал. Мне хотелось
ot всего сердца поблагодарить рус­ских солдат, но я не успела этого
слелать, так как они очень скоро
уехали с острова. Но я хочу это <де­лать сейчас и поблагодарить вас —
представителей советского народа за
тот вклад, который ваш народ внес
в дело освобождения Дании».

„Мы покилали Данию с чувством
глубокой благоларности и призна­тельности Обществу сотрудничества
межлу Данией и Советским Союзэм,
которое слелало все возможное для
того, чтобы мы как можно лучше
ознакомились со страной, значитель­но углубили и дополнили познания
о жизни и культуре датского народа.
Мы уезжали с убеждением в том, что
датчане стремятся к укреплению
дружбы с Советским Союзом. Не
стоит, конечно, закрывать глаза на
то, что в Дании есть круги, есть газ
зеты и журналы, которые не брез­гуют никакими средствами, чтобы
помешать этому. Однако большин­ство датчан не на их стороне,

Честные люди Дании стоят за мир
и дружбу с Советским Союзом.
	В. Куренцов.
		 

гостях у датских друзей
	Мы выехали утром. Mopocan
дождь, с моря дул свежий ветер.

В центре города, в башне на пло­wan перед ратушей, установлен
сригинальный барометр: большой
врашающийся диск с двумя фигура­ми. Одна из них изображает велоси­педистку, другая — мужчину в пла­ще и < зонтиком. Появляется велоси­пелистка — будет хорошая погода,
	  появляется мужчина — будет дожль.
	Мы жили недалеко от башни и, вы­холя из гостиницы в город, частень­ко посматривали на этот барометр,
чтобы решить: стоит ли сегодня наде­вать плащ или нет.

Осмотр Копенгагена мы начали с
его центральной улицы—Вестербро­гаде. Это — широкая, типичная для
крупного современного города маги­страль. Большинство зданий сравни­тельно новые, ибо застройка этого
района началась всего лишь 100 лет
Назад. Злесь находится известный
летний парк «Тиволи». Проезжая
мимо ратуши, мы попадаем на улицу
Саксенгаде, находящуюся в старей­шей части города. Плбтность населе­ния здесь достигает ‚1200 человек на
1 гектар. Сопровождавшие нас архи­текторы рассказывали, что по жи­лишным условиям — это один из са­мых худших районов города. Люди
живут здесь скученно, в тесноте ий
лишены современных коммунальных
удобств. Они говорили, что давно бы
следовало провести реконструкцию
района, однако это очень трудно сде­В апреле этого года Общество сотрудничества меж­пло,»  Соартокии Союзом отмечало З0-летие
	Л ГАК: Е

со дня основания. В ознаменование этой даты обще­ство провело месячник дружбы и сструдничества с
Совегским Союзом. По приглашению общества в ме­сячнике приняла участие делегация деятелей культу­1 ь. 9

мы прибыли в Копенгаген 20
марта. На аэродроме в Кастру­Ель. СЯ

пе нас встречали председатель Обще­ства сотрудничества между Данией
и СССР маститый профессор Ерген
Ергенсен, члены Центрального прав­ления и члены общества. Преподнося
гостям цветы, профессор Ергенсен
обратился к нам с теплым привет”
ственным словом и выразил належ­ду, что прибытие советской делега­ции будет способствовать’ дальней­шему укреплению дружбы и сотруд­ничества между Данией и Советским
Союзом.

Приезд делегации привлек боль­шое внимание датской об{цественно­сти. Уже в первый день была устрое­на пресс-конференция, Ha которой
присутствовали многочисленные кор­респонденты центральных копенга­тенских газет, представители теле“
графного агентства и датского радио.

Представители общества  стара­лись сделать все, что было в их CH­лах, для того, чтобы мы могли как
можно глубже ознакомиться с
жизнью датского народа. Мы побы­вали на фабриках и заводах, посе­щали театры, музеи, выставки, зна­комились с культурным прошлым и
настоящим страны.

В первые же дни была устроена
экскурсия по городу. Нас сопровож­дали архитекторы и инженеры-строи­тели, которые в прошлом году в с0-
ставе делегации Общества сотрудни­цества побывали в СССР,
	ры СССР, возглавляемая председателем правления
Всесоюзного общества культурной связи с заграницей
профессором А. И. Денисовым.

Ниже публикуются путевые впечатления об этой

поездке в Данию В. Куренцова (ВОКС}.
		3 носковские кинотеатры сегодня
Хмзляются новые номера журна­8 «Паука и техника» и «Советский
чорт».
	3 журнал «Наука и техника»
\чены кинозарисовки «Целинные
Mtl — кладовые природы», «Ткань
ущенной прочности», «Флюоро­Мфя» и др. Майский номер жур­“а «Советский спорт» состоит из
ЖЮражей о новом колхозном ста­104, о школе плавания, © спортив­У празднике в Москве на стадионе
ннамо».
	Ha экраны кинотеатров  выпу­“мя также цветной короткомет­Wau научно-популярный фильм
Snowman.

ee e-e
	ХРОНИКА
ИСКУССТВ
	лать, поскольку и земля и дома на­ходятся в частной собственности.
Мы обратили внимание на длин­ное здание, около которого толпи­лись группы людей. Это была биржа
труда. Нам сказали, что в Дании
постоянно сушествует безработица,
достигающая значительных размеров.
Мы побывали также и в Северной
гавани, где у самой воды, на груде
естественных камней, установлена
бронзовая «Русалочка», созданная
скульптором Ериксеном по мотивам
сказки Андерсена. Эта замечатель­ная фигура сделана с таким мастер­ством, что кажется, особенно в не­настную погоду, будто русалочка
только что вышла из воды и вот-вот
вернется в свою ре стихию.
Торжественное открытие месячни­ка дружбы состоялось 24 марта в по­мешении крупнейшего  копенгаген­ского концертного зала «Одд Феллоу
Пале». На вечере присутствовали вид­ные представители датской обще­ственности, культурные и политиче­ские деятели столицы. Зал был укра­шен датскими и советскими государ­ственными флагами. На сцене боль­шими буквами было написано: «Об­щество сотрулничества между Да­нией и Советским Союзом. 1924—
1954».
Присутствовавшие бурными апло­дисментами встретили появление в
президиуме членов советской  деле­гации. Вечер открыл профессор Ер­Незабываемое впечатление произ­вела поездка на остров Борнхольм.
Название этого небольшого острова
в Балтийском море хорошо известно
		С чувством волнения вступаешь на
	эту датскую землю, за освобождение
	которой от фашистских оккупантов
пролили кровь воины Советской Ар­мии. Борнхольм славится своей при­родойи, памятниками старины, а так­же керамическими изделиями и Коп­ценой сельлью. Благодаря любезно­сти представителей Общества, мы
совершили поезлку по острову 4
ознакомились с его лостопримеча­тельностями. Сильное впечатление
	крепости
	Х ЗАВТРА спектаклем «Учитель
  Це» заканчивается сезон в Цен­Тальном театре Советской Армии.
   CTH театра выезжают в военные

  ти для обслуживания воинов Со­кой Армии.

  ХВ ПОМЕЩЕНИИ Театра драмы
1 комедии начал показ свочх спек­кей 1-й Московский областной
Фаматический театр. В репертуаре
\@тра спектакли «Калиновая роша>,
вые времена» «Отелло» и др.
	Х МОСКОВСКИЙ театр кукол
\казал новый спектакль для де­\—Старик Хоттабыч» по повести
Meatena Л. Лагина.

ЖВ СПЕКТАКЛЕ Театра оперет­м «Сильва» заглавную роль испол­ла вчера впервые молодая актриса
Т, Санина.  
	Хаммерхюс, построенной в 1260 голу
на 74-метровой, почти неприступной
	скале, четыре стороны которой круто
	обрываются вниз. В свое время это
была самая мощная и неприступная
крепость в Северной Европе. После
осмотра Хаммерхюса члены делега­ции Посетили кладбище в городе
Амаллинге, на котором похоронены
советские воины, погибшие при ос­вобождении Борнхольма. На могиле
установлен обелиск, на котором на­чертаны слова: «Вечная слава рус­ским богатырям, погибшим в боях с
немецкими оккупантами. Родина.