ПРОИЗВЕДЕНИЯ ЕСЕНИНА
НА КОНЦЕРТНОЙ ЗСТРАДЕ
	В ОКТЯБРЬСКОМ ЗАЛЕ
ДОМА СОЮЗОВ
	В текущем сезоне Московская го­сударственная эстрада включила в
свой репертуарный план цикл лите­ратурных вечеров. Уже состоялся
ряд таких вечеров. В них приняли
участие народные артисты СССР
М. Царев и Н. Мордвннов, артисты
М. Веревкин, С. Магдесян, `Г. Со­рокин и другие. На днях в Октябрь­ском зале Дома союзов состоялся
очередной Литературный концерт.
Артист Николай Першин познано­мил собравшихся со своей новой
работой, посвященной творчеству
Сергея Есенина.
	В программу были включены луч­шие стихи Есенина, проникнутые
глубокой любовью к Родине. Начав
свое выступление с чтения BOCHO­минаний А. М. Горького о Есевине,
Н. Першин затем перешел к чтению
СТИХОВ.
	значительное место в концерте
заняла поэма «Анна Снегина».
Очень д убедительно прозвучали
	«Песнь о великом походе» и «Вапи­тан земли». Задушевно, мягко были
прочитаны «Письмо к женщине»,
«Песня о собаке», «Шагане ты моя,
ПтТагана».
	Хотелось бы только предостеречь
Першина от ненужной мелодеклама­ционности, иногда прорывающейся
при исполнении некоторых стихотво­рений. Напрасно артист, нам кажет­CH, исполнение рада стихотворе­ний — «По селу тропинкой кривень­кой» и других — сопровождает му­зыкой. Поэзия Есенина и без нее
лирична и эмоциональна. Музыка
лишь осложняет восприятие стихов
слушателями.
	К. Ярцев.

 

«МАЛЬВА»
	HA ГОРЬНОВСКОМ ВЕЧЕРЕ.
В ПОМЕ АКТЕРА
	В Доме актера состоялся вечер,
посвященный 87-й годовщине со дня
рождения А. М. Горького.

Вступительное слово о жизни и
творчестве А. М; Горького сделал
кандидат филологических наук
Ф. Журко. Артисты театра ВТО «Мо­сковские литературные чтения» ис­полнили  литературно-сценическую
композицию «Мальва» по одноимен­ному рассказу М. Горького (в инс­ценировке и постановке В. Месхете­ли).
	_— В РАЙОННОЙ
‚ БИБЛИОТЕКЕ
	Интересный вечер состоялся вче­ра в библиотеке № 94 имени А. М.
Горького Шербаковсного района. Он
был посвящен теме «Народы мира
в борьбе за мир».

В читальном зале собрались pa­бочие, служащие, учащаяся моло­дежь. Перед ними выступили народ­ный артист СССР Б. Чирков, заслу­женный деятель иснусств В. Нанде­лаки, редакторы журнала «Советская
ненщина» 3. Смирнова и Т. Цвет­кова. Они поделились своими впе­чатлениями о зарубежных поездках,
рассказали о жизни Нитайской На­родной Республики и Германской
Демократической Республики, © по­ложении трудового народа в Индии,
о великих симпатиях всех народов к
Советскому Союзу — знаменосцу
	мира, о росте движения CTOPOHHH­ков мира.
	В ОТВЕТ на при­зыв Всемир­вого Совета Мира
	передовая общщест­венность всего ми­ра торжественно
	В АНГЛИИ. усиливаются тресования о запрещении -
оружия массового уничтожения
	лия. к ослаблению межлународнои
	напряженности. Д-р Белл пишет,
что странам, разделенным pasHo­гласиями, «нужно гораздо лучше
знать и понимать друг друга... Мы
	должны приветствовать любую по­пытку наладить обмен делегациями
между народами, живущими на За­паде, и народами, живущими в СССР
и ‘соседних странах. Мы должны
поддерживать все шаги ответствен­ных политических деятелей, направ­ленные на созыв совещания руково­дящих государственных деятелей
для обсуждения важнейших `вопро­сов, вызывающих сейчас расхожде­ния между странами».

Известный писатель-пацифист
д-р Александр Комфорт в статье,
помещенной в газете «Пис ньюс»,
призывает Англию проявить иници­ативу в борьбе за запрещение водо­родного оружия.
	ЛОНДОН, 2 апреля. (ТАСС). Анг­лийское духовенство продолжает
выступать с протестами против ре­шения правительства производить
	‘‹ водородные бомбы.
	Кто мешает мирному
урегулированию
корейского вопроса
	ПХЕНЬБЬЯН, 2 апреля. (ТАСС). Вак
пишет газета «Нодон синмун», пра­вящие круги США и лисынманов­ская клика, нарушая соглашение 0
перемирии, продолжают увеличивать
в Южной Корее свои вооруженные
силы. После установления переми­рия южнокорейская армия увеличе­на до 20 дивизий, насчитывающих
750 тыс. человек. В настоящее вре­мя быстрыми темпами создаются LO
новых дивизий.

Корейский народ, указывает газе­та, не может мириться с тем, что по
вине американских империалистов и
лисынмановской клики затягиваеть
ся разрешение вопроса о мирном
объединении страны. Корейский на­род настаивает на скорейшем выво­де американских войск из Кореи, на
	скорейшем созыве международного
	совещания при широком участии го­сударств, заинтересованных в спра­ведливом урегулировании корейско­го вопроса.
	На сессии
ЭКАДВ
	ВЕЛИКИЙ ДАТСКИЙ
СКАЗОЧНИК
	K 150-neruto
	со Оня рождения
	А. К. Андерсена
<
	и миром бедных. Осуждая несправед­ливость, неискренность, самовлюб­денность и ограниченвкость звати и
богачей, он  восхваляет здравый
	искренность про­ысл, честность,
стого народа.
	  поднимается до.
ur вершин  разящей
сатиры, приобре­к тает поистине глу­боко обобщающий
характер.
Имя Андерсена хорошо известно
H любимо советскими читателями.
	Первые переводы на русский язык
появились в сороковых годах прош­лого столетия. Вначале был переве­ден роман «Импровизатор», за ним
последовали и другие произведения.
О популярности Андерсена в на­шей стране красноречиво говорят
цифры распространения его книг. За
годы советской власти произведения
Андерсена издавались более 190 раз
на 33 языках общим тиражом
более семи миллнонов эк­земпляров. На сценах нашей
страны неоднократно  стави­лись инсценировки сказок Ан­дерсена — «Стойкий оловян­ный солдатик», «Тень», «Но­вое платье короля» и другие.
Прочное место. в репертуаре
  занял спектакль,  поставлен­у ный по сказке Андерсена
х «Снежная королева».

 
	В настоящее время Госу­дарственное издательство ху­’ дожественной литературы и
Детгиз готовят к выпуску в
свет новое издание сказок
Андерсена.
	Творчество Андерсена вы­соко оценивали русские рево­люционные демократы Н. Чер­нышевский, Н. Добролюбов.
Его произведения получили
признание у Л. Толстого, А.
Чехова и других. А. М. Горь­кий рассказывает в повести
«Детство» о том огромном
впечатлении, какое произвели
на него сказки Андерсена.
	В эти дни, когда по инициа­тиве Всемирного Совета Ми­ра проходит сбор подписей
под Обращением о запреще­ний атомного оружия, народы будут
вспоминать ‘глубоко гуманистические
слова Андерсена: «Война — это от­вратительное чудовище, питающее­ся кровью и пожарищами городов».
Советский народ, отмечая вместе
со всем прогрессивным  человече­ством 150-летие со дня рождения
Ханса Андерсена, высоко чтит его
как одного из славных сыновей та­лантливого датского народа.
	В. Морозова.
	ВСТРЕЧИ
С БОКСЕРАМИ
MYUHAAH AMM
	Сегодня в Москву приезжает вто­`рая группа сильнейших боксеров
` Финляндии для встреч с боксерами
Советского Союза. Вчера пфибыла
первая группа финских боксеров,
завтра приедет третья.

‚ Состязания сборных команд двух
стран состоятся 4 и 5 апреля в Mo­сковском цирке. Сначала выступят
вторые сборные команды Финлян­дин и СССР, а на следующий день
— первые сборные.

Состав первой сборной команды
СССР предполагается следующий:
Ю. Егоров (Москва, «Трудовые ре­зервы»), В. Стольников (Ленинград,
«Трудовые резервы»), Б. Степанов
(Москва, «Крылья Советов»), А. За­сухин (Смоленск, «Динамо»)},
Н. Смирнов (Центральный спортив­ный клуб Министерства обороны),
‘В. Енгибарян (Ереван, «Трудовые
резервы»), С. Исаев (Москва, «Тру­довые резервы»), Р. Карпов (Цент­ральный спортивный клуб Мини­стерства обороны), Г. Шатков (Ле­нинград, «Наука») и А. Шоцикас
(Каунас, «Жальгирис»).

Каждый бой будет состоять из
трех раундов по 3 минуты,

 
	отмечает стопятидесятилетие со дня
	рождения выдающегося датского пн­сателя Ханса Кристиана Андерсена.
В Дании, на редине писателя, про­водится широкая программа юбилей­ных торжеств.

Ханс Кристиан Андерсен (1805—

4875 rr.) — выходен из народа, он
родился в семье бедного сапожника
в маленьком городке Оденсе. Уже
четырнадцатилетним мальчиком AH­дерсен начал самостоятельную
жизнь, терня лишения, нуж­‚ду и унижения. Писать Ан­дерсен начал в ранней юно­сти. Сразу же он столкнулся с
недружелюбием, высокомери­ем литературных снобов и
эстетствующих мещан. Нема­ло пришлось пережить поэту,
прежде чем его творчество—
«чудесная лампа поззии не
озарила светом все страны,
радуя людей».

Перу Андерсена принадле­экат стихи, пьесы, путевые
очерки, романы. Из них наи­более известны юмористиче­ское описание «Прогулка
пешком от Холмского канала
до восточной оконечности
Амагера», «По Швеции», ро­маны «Импровизатор», «Толь­хо скрипач», «Две  баронес­сы». Но наибольшую попу­лярность снискал писатель
своими сказками. В сказке,
сочетая реальность с роман­тической выдумкой, Андерсен
сумел наиболее ярко выра:
зить свое отношение к дей­ствительности.

«Нет сказки лучше сказки
самого народа». Эти слова
Андерсена как нельзя более
полно характеризуют творче­ский принцип писателя и да­кл объяснения неувядаемой
популярности его произведений. Ши­рокое-использование богатого дат­ского фольклора, преданий и поверий
из неисчерпаемой сокровищницы
мирового народного творчества, ог­ромный личный жизненный опыт по­могли Андерсену создать сказки,
близкие народу, увлекательные, ин­тересные неё только для детей, но и
для взрослых.
	Большое значение сказок, создан­ных Андерсеном, в их идейном со­держании. В них писатель показы­вает контраст между миром имущих
	Дсоятель методистской церкви
Коняи Идс заявил корреспонденту
газеты «Пис ньюс»: «Лично я счи­таю, что ни при каких обстоятель­ствах производство водородной
бомбы не может быть оправдано».
	Другой деятель методистской
церкви Рассел ПТирер сказал: «Мы,
христиане, имеем полное право за­ВИТЬ, что применение водородной
‘бомбы ничем не оправдано. Мы не
`имеем права молчать».
	Епископ Чичестерский д-р Белл в
статье, опубликованной в апрель­ском номере органа его епархии,
осуждает оружие массового уничто­жения и призывает приложить уси­И американского Национального совета
церквей Эйзенхауэру
	Совет призывает возобновить по­пытки переговоров с Китаем и про­сит президента «принять все достой­ные меры для мирного устранения
кризиса в Азии».

Совет просит президента «остере­гаться риска односторонних дейст­вий» на Дальнем Востоке и исполь­зовать «во всей полноте такие в503-
можности для переговоров, какие
могут представиться через  посред­ство Организации Объединенных На­ций или каким-либо иным образом».
	НБЮ-ИОРВ, 2 апреля. (ТАСС). Как
сообщает агентство Юнайтед Пресс,
Национальный совет христианских
церквей, охватывающий свыше 35
миллионов человек, обратился к
Эйзенхауэру с посланием, в кото­ром убеждает его отклонить какие
бы то ни было предложения о при­менении вооруженной силы в связи
с положением в районе Тайваня,
ибо такая политика «может привести
K третьей мировой войне».
	ТОКИО, 2 апреля. (Спец. корр.
ТАСС). Вчера на сессии ЭКАДВ об­суждался доклад комитета по транс­порту. На заседании выступил пред
	ставитель Советского Союза `М, А:
Меныников, который заявил, чте
было бы целесообразно расширить
	функции комитета по транспорту,
включив в сферу его деятельности
вопросы развития национального
	морского торгового Флота в стра­нах района ЭКАДВ. ЭКАДВ должна
оказывать всестороннюю поддержку
таким странам, как, например, Ин­дия и Бирма, которые уже проводят
в этом направлении ряд важных ме­роприятий. В заключение М. А:
Меньшиков сказал, что советская де­легация не возражает против одобре­ния доклада комитета по транспор­тинг в Джакарте против угрозы атомной войны
	ДЖАНАРТА, 2 апреля. (ТАСС).
Как сообщило ` радио Джакарты,
здесь состоялся митинг представите­лей общественности против угрозы
атомной войны.

Выступивший на митинге вице­председатель Индонезийского нацио­нального комитета сторонников ми­ра Супдиади заявил, что для того,
чтобы не допустить разрушительной
атомной войны, необходимо требо­вать прекращения производства
атомного и водородного оружия.
«Возможность атомной войны, —
сказал он, — должна быть уничто­жена в самом зародыше».

На митинге был создан комитет
	борьбы против угрозы атомной вой­ны во главе с одним из лидеров На­циональной партии Индонезии г-жой
Супратно. В состав комитета вошли
видные политические и обществен­ные деятели Индонезии, председа­тель Индонезийского национального
комитета сторонников мира лауреат
международной Сталинской премии
мира профессор Прийоно, министр
по делам народного благосостояния
Сираджудин Аббас, министр здраво­охранения Ликатен, ректор Индоне­зийского университета д-р Баджа
Джахан и директор Государственно­го промышленного управления Су­маланг. —
	В сказке «Сын привратника» ту­поумной ограниченности знатного ге­нерала противопоставлены благород­ство и одаренность юноши-просто­людина. В сказке «Соловей» боль­шое настоящее искусство оказывает­ся несравненно сильней и выше его
никчемной имитации. Полны глубо­кого смысла сказки «Гадкий утенок»,
«Снежная королева», «Тень» и дру­гие. А всемирно известная сказка
«Новое платье короля», в которой
обличительный пафос Андерсена
	Японский народ
отстаивает конституцию
	ПЕКИН, 2 апреля. (ТАСС). Вак
передает агентство Синьхуа, токий­ская печать сообщает о том, что 60-
лее 100 японских общественных ор­ганизаций решило развернуть ‘мас­совую кампанию с призывом требо­вать от кабинета Хатояма строгого
соблюдения конституции Японии.
Это решение было принято 29
марта в Токио на заседании Испол­нНительного комитета Национальной
ассоциации защиты мирной консти­туции в связи с тем, что вонсерва­тивные круги призывают к пере­смотру конституции и, в чашности,
к отказу от статьи 9-й, ограничиваю­шей перевооружение.
	Отовсюду
	<> ВЧЕРА под председательством
исполняющего обязанности америкач­ского представителя Джеймса You:
сворта состоялось очередное заседа­ние Подкомитета Комиссии ООН по
разоружению. Следующее заседание
Подкомитета назначено на 5 апреля.
	ж КОРРЕСПОНДЕНТ агентства Рей:
тер, ссылаясь на официальное заявле­ние филиппинского правительства... с
общает, что вчера на острове Минда­нао.в результате «самого сильного за
последние десятилетия  землетрясе­ниях погибло более 200 человек и ра­нено 1.500 человек.
	х КАК СООБЩАЕТ корреспондент
агентства Юнайтед Пресс из Оттер­берна (Англия), английский пикирую­щий одномоторный бомбардировщик
	типа «‹Чипманк» во время трениро­вочного полета врезался в землю.
При падении самолета были убиты
6 человек, наблюдавитих за полетом.
Восемь человек ранены, Самолет раз­бился.

\ В АМСТЕРДАМЕ третий день про­долкается забастовка работников го­родского транспорта, которые требу:
ют повьшинения заработной платы.
	ж ГАЗЕТА «Телетраф», ссылаясь на
осведомленные нруги, сообщает, что
президент Ливана Шамун намерен
без ведома парламента заключить ©
Турцией секретное политическое со­глашение, «имеющее отношение в
внешней политике», под тем предло­гом, что этого требуют интересы Ли­вана и соображения его «безопаснос­ти». В случае протеста со стороны
парламента Шамун, по словам газе­ты, готов прибегнуть вк его роспусву;
	Правительство Австралии объявило о посылке
австралийских войск в Малайю
	ЛОНДОН, 2 апреля. (ТАСС). По
сообщению агентства Рейтер из Кан­берры, вчера премьер-министр
Австралии Мензис объявил на пресс­конференции о решении австралий­ского правительства послать подраз-.
	деления своих наземных, BOCHHO­воздушных и военно-морских сил в
Малайю. Войска направляются под
фальшивым предлогом «угрозы ком­мунистической агрессии» в Юго-Во­сточной Азии.

Это решение австралийского пра­вительства свидетельствует о его на­мерении участвовать в осуществле­нии военных планов СПА и Англии,
направленных против безопасности
стран Азии.

Мельбурнская газета «Геральд»
пинтет, что военные планы Австра­лии были «разработаны в свете пе­реговоров Мензиса в Лондоне и Ва­птангтоне».
	Решение австралийского прави­тельства подверглось резкой крити­ке со стороны лидера леибористской`
	оппозиции в парламенте Австралии
Эватта, который заявил, что войну
	Американские
кинофильмы господствуют
на экранах Англии
	ЛОНДОН, 2 апреля. (ТАСС). Га­зета «Бирмингам пост» в редакци­онной статье считает опасным, что
американские фильмы заполнили
английские экраны. С одной сторо­ны, говорится в статье, более силь­ные в финансовом отношении аме­риканские кинокомпании перемани­вают «многих наших лучших арти­стов, постановщиков, сценаристов и
технических работников». С дру­гой стороны, «происходит америка­низация наших вкусов». Газета при­зывает выпускать больше хороших
английских фильмов, а вместо аме­риканских картин показывать луч­шие фильмы, выпускаемые страна­ми Азии и Европы.
	‘в Малайе надо попытаться ликвиди­ровать не при помощи военной си­лы, а путем предоставления Малайе
самоуправления и улучшения усло­вий труда на каучуковых  планта­циях. Эватт заявил, что посылка
Австралией войск в Малайю проти­воречит интересам австралийского
		народа.
	Рукописи Томаса Мюнцера
	Среди произведении, хранящихся
в библиотеке, —знаменитое «Праж­ское воззвание» Мюнцера, написан­ное им во время поездки в Прагу в
1521 году. Это воззвание свидетель­ствовало о том, что Мюнцер стал на
революционный путь. Здесь же тези­сы Мюнцера для предстоявших ди­спутов, выписки из книг античных
писателей и т. л.
	Особый интерес представляют
ранние письма вк Лютеру. Лютер“ —
один из крупнейших деятелей цер­ковной реформации в Германии,
впоследствии примннувший кв реак­ционному лагерю, — стал злейшим
врагом Мюнцера и называл его
«архидиаволом>. Интересны танже
письма Мюнцера к одному из его
соратников — Андресу Карлштадту,
крестьянам различных общин, Герма­нии. Среди них — замечательное
письмо к гражданам Алыптедта от
15 августа 1524 года, где Мюнцер
прямо призывает отнять власть Y
крупных феодалов.
	В описываемом собрании матери­алов Мюнцера имеется также около

30 писем к нему от различных лиц.
	В конце тома вплетена тетрадь,
куда неизвестный нам современник
Мюнцера переписал распространен­ные в то время устные рассказы о
нем и стихотворные памфлеты, су­ществовавшие, вероятно, во многих
списках.

Нет сомнёния, что рукописи Мюн­цера, хранящиеся в Библиотеке име­ни В. И. Ленина, станут важным ис­точником изучения крестьянской вой­ны в Германии — этого, по словам
Маркса, эсамого радикального фак­та немепкой истории:*.
	С. Житомирская,
кандидат исторических наук.
	Тогда вперед выступил новый то­карь-модельщик Цзы Ян-ши.
Лио-ян знала, что этот высокий, ху­дой уроженец Маньчжурии является
руководителем местных коммунистов
и что его не выносит хозяин.

— Вот потому-то мы и пришли к
вам, мистер Уинслей. Мы просим
уничтожить списки личного состава
фабрики!

Директор с некоторой растерян­ностью смотрел® в ожидающие лица
рабочих, в напряженное лицо сво­его ближайшего помощника и друга,
	главного механика Оддингтона...
— Значит, вы хотите, чтобы за за­бастовку поплатилась администра­ция!

— Вы числитесь подданными ней­трального государства. Поэтому вам
почти ничто не угрожает. А мои
товарищи рискуют жизнью!

Оддингтон, морщась, точно от бо­ли. наклонился к директору.
	— Этот человек прав, — тихо
сназал он. — Вы должны сделать

это, Тедди!
Директор почти с ненавистью
	 

 

встретил внимательный взгляд Цзы
Ян-ши. Его сердце билось все силь­нее. Он чувствовал, что под утро ему
грозит очередной припадок. Е

— К сожалению, я не могу со­гласиться на вашу просьбу, — сухо
произнес он. — Я отвечаю за фаб­рику перед акционерами. Но я обе­щаю связаться с аргентинским кон­сульством.

Откровенное презрение вспыхнуло
в глазах Цзы Ян-ши.

— Я вижу, мы напрасно пришли
сюда. Фабринант всегда останется
фабрикантом! ,

Этот дерзкий ответ едва не за­ставил вспылить мистера Уинслея.
Но, вспомнив о сердце и о своей ро­ли в городе, он постарался сдер­экаться.
	В отделе рукописей ‘Государствен­ной библиотеки СССР имени В. И.
Ленина, среди материалов, поступив­ших в последние годы, хранится
большой том, тщательно переплетен­ный в белую кожу. Между белыми
листами книги — пожелтевшие лист.
ки бумаги: аккуратно переписанные
мелким и четким почерком письма
и покрытые неразборчивыми, почти
стенографическими записями обрыв­ки.

Это драгоценные рукописные па­мятники революционного прошлого
германского народа — произведения
ни переписка Томаса Мюнцера.

Томас Мюнцер — вождь кресть­янско-плебейского лагеря во время
крестьянской войны в Германии
1524—1525 тг. — был одним из
первых идеологов, сумевших влить
в программу религиозной борьбы
требование уничтожения всякого по­литического и социального угнете­ния. Мюнцер стремился к такому
общественному строю, «в котором
больше не будет существовать ни
классовых различий, ни частной соб­ственности, ни обособленной, проти­востоящей членам общества и чуж­дой им государственной власти»
(Ф. Энгельх).

Народ не одержал победы в этой

борьбе. Разрозненное крестьянское
движение не смогло претивостоять
сплоченным силам феодальной реак­ции, жестоко расправившейся с вос­ставшими. Мюнцер был казнен, но
остался жить в веках в сердцах
простых людей.
‘Подлинные рукописи Мюнцера —
подарок народа Германской Демо­кратической Республики. Эти руко­писи переданы на хранение в Биб­лиотеку имени В. И. Ленина.
	Рой лепестков помчался по
теченью
	И опрокинул лодку рыбака...
Из стихов Ду Py (VII ser).
		B КОРЕЙСКОЙ НАРОДНО­ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБ­ЛИКЕ ширится кампания по
	сбору подписей подр Обращени­ем Бюро Бсемирного Совета
Мира о запрещении атомного
оружия. НА СНИМКЕ: члены
сельскохозяйственного произ­водственногео носператива про­винции Южный Пхенан подпи­сываются под Венским Обраще­Фото
АГЕНТСТВА
СИНЬХУА.
			А за портьерой, ведущей во вну­тренние комнаты, все еще стояла
Лио-ян. Она с ужасом представляла
себе, что произойдет завтра, ее 1ще­ки горели, и она напрасно пыталась
умерить их жар холодными ладоня­пропту вас считать, что я ничего не
слышал и ничего не знаю!
Ю Авнь-чзки молча поклонился...
		Если вы и ваши друзья не поторо­питесь, власть в городе захватят
красные!

Ю Ань-чжи слегка повел глазами
в сторону прислуживавшей у стола
девочки.
	— Вы намекаете на Лио-ян? —
усмехнулся Уинслей. — Ваше бес­покойство напрасно! Малютка - на­столько предана мне, что говорить в
ее присутствии так же безопасно, как
в присутствии моего дога «Джеф­фи». Я взяй ее к себе ребенком
после смерти ее отца, попавшего на
заводе в машину, воспитал, тщатель­но оберегая от современных влия­ний, и для меня она столь же неот­делима от моей гостиной, как свет
этого лилового фонаря.

В таком случае, — скромно при­знался Ю Ань-чжи, — могу сооб­щить, что нами уже приняты необ­ходимые меры. Но мы надеемся> на
благосклонную помощь...
	...Получасом позже директор фаб­рики, провожая гостя, говорил:

— Я счастлив, что мы пришли к
единому мнению. Нам остается раз­решить лишь одно небольшое дело.
Мои рабочие объявили забастовку.
Боюсь, что дело закончат жесто­кими репрессиями, так как змея пе­ред смертью жалит особенно силь­но. Между тем среди фабричных  слу­жащих, нажется, имеются ваши дру­зья. Думаю, необходимо уберечь их
от опасности. Не откажите поэтому
просмотреть наш список личного
состава и вычеркнуть тех, кто этого
достоин.

Ю Ань-чжи присел к письмен’
ному столу и с интересом склонил
трясущуюся голову над большой, пе­реплетенной в кожу книгой.

— Я исполнил то, что вы столь
любезно предложили, — наконец,
произнес он, поднимаясь. — Но
сверх этого я позволил себе отметить
в нниге известных мне местных ком­мунистов. Ибо, если суждено кому­либо пострадать, то пусть пострада­ют те, кто назавтра будут нашими

врагами.
Мистер Уинслей не ожидал такой
	прямоты.
— Я совсем не хотел... этого, —
	чуть запинаясь, сказал он.
	вали бесчисленные цыновки, на ла­кированных этажерках белели вазы
и кубки, а с потолка разливал `гу­стой лиловый свет большой бронзо­вый фонарь с глядящими в четыре
стороны ликами демонов.

Лио-ян неслышно расставляла на
низеньком столике Togorpetoe BHHO
и закуски.

Директор фабрики `ветретил гостя
на пороге. В знак внимания к учено­му ханьлиню на нем была наброше­на поверх сюртука старинная китай:
ская безрукавка. На руке сверкало
серебряное кольцо с двумя перепле­тенными драконами, подаренное ему
некогда Ю Ань-чжи.

— Удостойте избрать место, —
слегка насмешливо улыбаясь, пред­ложил мистер Уинслей.

— Все места для меня равно по­четны, — жмурясь от удовольствия,
возразил в том же стиле Ю Ань­чжи.

— Удостойте отведать из нефрито­вого кубка плохого вина, — с важ­ностью продолжал хозяин.
	— Л соглашусь пить лишь из
простой деревянной чашни, — про­тестовал гость. .
	 

Только выполнив этот старинный,
давно забытый, но именно потому
забавлявший его ритуал. мистер
Уинслей перешел к деловой бесе­де. .

— События исключительной важ­ности заставили меня оторвать вас
от ваших научных занятий. В бли­жайшие дни Япония, вероятно, ка­питулирует. Вы — один из немно­гих руководителей Гоминдана, кото­рые смогли уберечь себя от явных
связей с оккупантами. Поэтому мне
поручено посоветовать вам и вашим
друзьям поспешить с созданием ме­стного правительства.

— Вы чересчур превозносите ме­ня, — пытался продолжать в преж­нем цперемонном тоне Ю Ань-чжи.—
Я только очень дряхлый, очень сла­бый, очень невежественный старик,
совсем не пригодный для столь ве­ликого дела!

Но мистеру Уивслею было уже
не до церемоний.

— Позвольте говорить откровен­но, — почти прервал он гостя. —
	Ноздно ночью Уинслеи утомлен­но лежал на цыновках в своей ки­тайской гостиной. Лиловые потоки
лучей попрежнему лились из бронзо­вого фонаря под потолком.

Опираясь .на локоть, директор ле­ниво просматривал один из любимых
им старинных романов. Наконец,
наскучив чтением, он нажал кнопку
звонка в комнату Лио-ян.

— Разожги мою трубку, — рас­слабленно произнес он, когда девочка
появилась, — и сыграй на лютне.

Когда же звуки лютни туманной
паутиной простерлись между мисте­ром Уинслеем и всем остальным мя­ром, он откинулся на подушки, за­жмурил глаза и.глубоко вдохнул из
трубки дым.

Дрожащий голосок МЛио-ян пе­чально разносилея по комнате.

Глаза мистера Уинслея смыкались
все больше. Наконец, он бессильна
вытянулся на цыновках.

Отложив лютню, Лио-ян поднялась
на ноги. Она осторожно прошла в
кабинет, достала из письменного
стола переплетенную в кожу книгу
и, вырывая один за другим листы,
‘стала бросать их на тлеющие угли
камина. Когда бумага вспыхнула и
загорелась, Лио-ян вернулась в го­стиную; настороженно и холодно
вслушалась она в неровное дыхание
спящего.
	Затем она связала в узелок свои
платья и неслышно обошла комна­ты. Прощаясь, она поклонилась
старинным вазам, провела рукой по
своей лютне. Ей было грустно: она
хорошо понимала, что никогда боль;
ile не увидит этого дома, в котором
прошло ее детство.

Густой лиловый свет струился из
украшенного ликами демонов фона­ря. А в этом призрачном свете, чуть
касаясь пола, печально двигалась;
словно плыла, маленькая Лио-ян. И
казалось, вместе с нею уплывают
отсюда души всех этих хрупких
старинных вещей, похищенных у их
	родины мистером Уинслеем...
	ное, -— поспешно добавил Уинслеи,
заметив искры очередной вспышки в
глазах друга. — Главное, я не
имею даже права рисковать своей
свободой, так как на меня воз­ложены здесь особые задачи! Да, я
люблю и собираю старинный китай­ский фарфор, сунские гравюры... Но
‚эти грязные, голодные кули... Вы
только представьте себе: 600 миллио­нов кули в одинаковых синих ватни­ках и каждый втайне мечтает выбро­сить нас вон из своей страны! Сколь­ко же нужно...

— Простите, что я прерываю вас,
— холодно произнес Оддинттон, —
я вижу, что недостойное политикан­ство и преклонение перед прошлым
полностью закрыли от вас настоя­щих, живых людей. Я вижу, наши
пути давно разошлись, мистер Уин­слей!
	— Н сожалению, вы, как всегда,
	правы, мистер Оддивгтон! — сухо
поклонился директор.

2.
	В тот же вечер, несколько успо­коившись, мистер Уинслей пригла­сил к себе представителя местных
гоминдановских кругов, своего ста­рого друга, бывшего ученого хань­линя*), ныне преподавателя древней
литературы Ю Ань-чжи.

Он принял его в маленькой гости­ной, превращенной в настоящий му­зей. китайских древностей. По стенам
гостиной висели золотистые шелко­вые полотнища с начертанными на
них черной и красной тушью фило­софскими изречениями, пол покры­*) Быюшее ученое звание в старом
Китаз. e
	(CCRABLIHCE в пестрый комочек

за портьерой директорского ка­бинета, Лио-ян внимательно вслуши­валась в разговор.

— Я понимаю и уважаю ваши
патриотические чувства, — чуть на­пыщенно говорил мистер Уинслей, и
его красные пухлые губы брезгливо
морщились. — Но поймите же и вы
наше положение!
	Лио-ян осторожно выглянула из­ва портьеры. За годы затворниче­ской жизни в директорском доме
она узнала и полюбила многих из
этих людей. Вот стоит дряхлый поч­хенный фабричный сторож Тун Чен
с красными слезящимися глазами и
с вечно трясущейся головой; гово­рят, эта дрожь появилась у него,
когда он увидел из окна смерть
единственного внука,  застреленно­го на улице японским солдатом. А
этот сумрачный великан — слесарь
Хуан Пин, оба брата которого по­гибли в сражении под Чанша. А ря­дом — юный смешливый электрик
Чжан; рассказывают, это он сочиня­ет задорные песенки, которые рас­пёвают в цехах.
	— Мы понимаем положение Ффаб­рики, мистер Уинслеи, — говорил
Чжан. — Поэтому завтра мы бро­саем работу. Мы пришли предупре­дить вас, так как знаем, что арген­тинский флаг висит здесь лишь для
вида.

Директор фабрики недоуменно по­жал плечами.
— Но это еще  безрассудней!

Вас заставят работать силой, а Тех,
	кто откажется, расстреляют!
	 

— Мне стыдно за вас, Тедди, и
за нашу страну, — в негодовании
поднялся мистер Оддингтон. — He­смотря на нашу дружбу, должен ска­зать, что ваше поведение недостой­но!

Мистер Уинслей тоже поднялся
из-за стола. Он чувствовал, что на­ступила пора откровенно объяснить­ся с наивным другом.
— Вы многого просто не знаете,

Руди, — примирительно ответил ов.
— Положение Японии безнадежно.
Ходят слухи, что скоро выступает
Россия. Значит, нужно думать не о
войне, а о будущем времени...

— Но ваное отношение это имеет
к происшедшему у вас в кабинете?

— Неужели вам непонятно; Руди?
Когда мы остались здесь и даже
приняли аргентинское подданство,
мы сделали это не только для того,
чтобы сохранить фабрику акционе­рам. Наша фабрика — не просто
промышленное предприятие. Мы
должны уберечь ее, как один из пе­редовых  бастионов Соединенных
Птатов!

— Даже’ ценой жизни этих про­стых людей? — в волнении пере­спросил Оддингтон.

— Повторяю, война кончается, и в
борьбе за влияние в будущем мире
эти люди неизбежно станут для нас
врагами. Но и не это, конечно, глав-