СУББОТА, 11 ДЕКАБРЯ 1948 г. №.293 (9823)
		ИЗВЕСТИЯ СОВЕТОВ ДЕПУТАТОВ ТРУДЯЩИХСЯ: СССР

 
	 

оиеме новых членов во!

 
	9 oe
Об’единенных наций
Речь А. Я. ВЫШИНСКОГО в Генеральной Ассамблее 8 декабря 1948 г.

 
	(Продолжение. Пачало см. ‹Известия»
от 10 декабря).
	Бакой политический смысл имеет пункт 2  
резолюции комитета а hoc, предложен­ный на утверждение Генеральной. Ассам­блеи? Политический емыел этого пункта
один — свести на-нет роль Совета безопас­ности в деле приема новых членов, прак­тически осуществить уничтожение прин­цина единогласия, к чему стремятся вра-:
ти этого прянципа, т.-е. емыел в TOM,  
	4 Несостоятельность
	Комитет а 1005 принял также резо­люцию, рекомендующую Совету безопас­ности и Генеральной Ассамблее при прие­ме новых членов действовать в соответ­ствии с заключением Международного суда
от 28 мая 1948 года. Делегация СССР уже
обращала внимание комитета на 10, что
говорить о консультативном заключении
Международного суда оснований нет. В дей­ствительности, Международный суд ока­зался не в состоянии предетавить свое
заключение, поскольку по ряду весьма
важных вопросов, стоявших перед. судом,
он не собрал необходимого больнтинства.
Поэтому так называемое консультативное
заключение представляет собою лишь мне­ния отдельных групп судей — членов
Международного суда. Это. можно доказать
несколькими фактадги.
	Раньше всего надо обратиться к следую­щему факту. Консультативное заключение
подписано девятью судьями. Но девять су­дей, нам скажут, из пятнадцати всегда
составляют большинство. Это верно. В том,
что касается вопросов небольшого принци­пиального значения, мы имеем действи­тельно заключение, поднисанное девятью
членами суда, то-есть большинетвом суда.
Однако в числе этих девяти судей имеется
двое судей, которые не присоединились
в мнению остальной семерки по вопросам,
являющимся основными. Без ответа на эти
вопросы, в сущности говоря, нет консуль­тативного заключения. Но именно по этим
вопросам нет согласованного. ответа этих
девяти судей, а имеется ответ или закаю­чение только семи судей. А семь из пят­надцати никогла не составляют большин­ства ни по каким арифметикам.

Эти двое судей— представители ‘латино­американских стран, профессора Альварес
и Асеведо, которые; хотя и подписали
консульталивное заключение в’ числе де­вяти судей, но ‘сделали оговорку 06 oco­бом своем мнении, причем это 0с0бое
мнение . высказано но. весьма важным” и
	соръезным вопросам, которые не могут
не интересовать Генеральную Ассамблею.
	Таким образом, мнение девяти судей
по этим вопросам превращается в мнение
семи слей. :
	_ Ho этим дело еще не кончается. Мы
имеем в числе этих пятнадцати судей
другую группу судей в лице четырех
членов Международного суда, людей, до­статочно известных в международном пра­ве и в международной судебной практике.
Это — представитель Франции профессор
Бадеван; это — представитель ‚Велико­британии профессор Макнейр; это —
представитель Канады Рид; это — пред­ставитель Польши Винярский. Эти люди
представили свое 06000е мнение, ко­торов расходится с указанной ce­меркой по всем важным вопросам, еколь­ко-нибудь носящим серьезный юридиче­ский или политический характер. К этой
четверке примкнули представитель Совет­ского. Союза профессор Крылов`и предета=
витель Югославии профессор  Зоричич.
Получилось шесть.
	Ло ряду важных политических вопро­COB к этим шести примкнули’ Альварее и
Асеведо. Таким образом, получилось уже
восемь голосов.
	Поэтому, хотя и имеется заключение,
подписанное левятью членами. если взять
Из этого заключения важные, политиче­ские вопросы, то получается, что другое
мнение поддерживают уже восемь сулей,
& группа в девять судей уменьшается хо
семи. Эту семерку можно назвать боль­шинством только при ‘очень большой фан­тазии, только в том случае, если, кроме
стоящих на бумаге подписей, ничего
больше не видеть.
	Вот почему мы говорим: нет заключе­ния большинства Международного суда.
Есть несколько заключений. Есть заклю­чение одной группы; есть заключение
другой группы, с разными оттенками. Но
в основном эта группа из восьми членов
Международного суда по важнейшим по­литическим вопросам елинодушна.
	Bor как обстоит дело не формально, 2
по существу с так называемым  «боль­шинством» Междунаролного сула.
	Поэтому делегация Советском Cowsa
оспаривала и оспаривает сейчас попытку
некоторых делегаций рассматривать мне­ния, представленные отдельными групиа­ми членов Международного суда, как кон­сультативное заключение Международного
суда.

Немалое значение при этом. имеет и то
обстоятельство, что четверо судей явля­ются крупнейшими представителями меж­дународного права. Юристы, имена кото­рых я назвал, — крупнейшие представи­тели международного права. Они не нуж­даются в похвалах, но для полной карти­ны создавшегося положения то обетоя­тельство, что мнение так” наз. меньшин­ства поддерживают крупные авторитеты в
области межтунаролного права; имеет, мне
кажется, значение.. Разве ‘это. обстоятель­ство не обязывает вас насторожиться, от­нестись к этому делу не с точки зрения
	  простой техники голосования’ Ведь было
	время, когда пытались голосованием @про­чтоды, в сушности говоря, вынуть из
фундамента нашей организации краеуголь­ный камень, на. котором держитея вся
организажия 0Об’единенных напий,
Делегация Советского Союза стояла,
стоит и будет стоять непоколебимо за со­хранение принципов Устава, отвергая са­мую возможность подобного сговора, кото­рый правильнее было бы назвать не сгово­ром, а заговором против Устава организа­ции 0б’единенных наций, против организа­ции 08’елиненных напий.
	зрения, имеет ли право член организации
0б’единенных наций, выражающий, со­гласно статье 4 Устава, свое мнение путем
голосования в Совете безопасности или в
Генеральной Ассамблее по вопросу о при­еме какого-либо государства в члены ор­ганизации 0б’елиненных напий, обуслов­ливать свое согласие на прием этого члена
соображениями, не предусмотренными он­релеленно в пункте 1 указанной статьи,
в частности, может ли такой член орга­низации, признавая, что данное государ­стве отвечает условиям, изложенным в
этой статье, обусловить, кроме того, пода­чу своего голоса в пользу этого государст­ва Тем, что вместе с этим государством
должны быть приняты в число членов ор­ганизации 0б’единенных наций другие го­сударетва? »

Вот как был сформулирован в прошлом
году Генеральной Ассамблеей вопрос, по ко­TOPOMY потребовалось консультативное за­ключение Международного суда. Междуна­родный сул, прежде чем ответить на этот
вопрос, сам поставил перед собсй другой
вопрос: какой характер носит вопрос Гене­ральной Ассамблеи — юридический или
политический?
	Так называемое большинство судей ре­шило, что это — юридический вопрос, по­скольку речь идет о толковании Устава,
С этим не согласились шесть судей. С
этим He согласились также Альварее и
Асеведо, то-есть не согласились 8 судей, и
создалось большинство из 8 судей, которое
высказалось в пользу того, что вопрос,
сформулированный 17 ноября 1947 года
Генеральной Ассамблеей для получения
консультативного заключения Международ­ного суда, одновременно является и юри­дическим и политическим вопросом.

Второй возникший, перед судом вопрос
сводилея к следующему: могут ли быть
привлечены при решении вопроса о приеме
новых членов организащии политические
мотивы или политические критерии? Так
называемое большинство судей и на этот
вонрос дало отряпательный ответ, а мень­шинство, состоящее из тех же шести судей
плюс Альварес и Асзеведо, т. е. опять-таки
большинство судей, дало Ha этот вопрое
положительный ответ. Я сослался бы при
этом на мнение Альвареса, которое, по­моему, представляет значительный интерес.
Вот что сказал Альварес: «Могут возник­нуть случаи, когда прием какого-либо
государства сможет вызвать беспокойство
в международной обстановке, или, но край­ней мере, в международной организация.
Например, если это принятие холжно ока­зать самое широкое влияние на некоторые
группы . государств или повести за с0б0ю
глубокое расхождение между. ними. В по­добных случаях вопрос более не является
юридическим, он становится политическим
и должен рассматриваться. ках. таковой».
	Другой латино-американекий судья Асе­вело высказалея в том смысле, что юри­дическое рассмотрение вопроса может быть
расширено до границ политического дей­ствия. В другом месте Асеведо говорит, что
все политические соображения могут оказать
влияние на определенное решение органов
организации 0б’единенных наций относи­тельно условий, требуемых в статье 4
Устава. Самые условия, изложенные в
статье 4 Устава, рассматриваются как
минимум, необходимый для ‘того, чтобы
не допускать произвольных действий.
	Что это означает’
	чески в менынинство. эти судья сказали:
нет, нельзя, потому что вопрос 9 приеме
новых членов есть не только юриличе­ский, но и политический вопрос.
	Во разве не присоединились к их мне­нию предотавитель США Коэн и mpexcta­витель Англии в своих выступлениях в
комитете? Коэн заявил, что Албания, Бол­гария, Монгольская Народная Республика,
Венгрия могут быть приняты только то­гда, когда будут решены поставленные
им ‹ политические вопросы. Вот почему
нельзя понять Воэна, который, в сущно­сти говоря, поддерживает мнение судей,
считающих, что это — вопросы не только
юридические, но и политические, и кото­рый сам выдвигает эти политические кря­терии, ибо требования изменить внутрен­нюю политику, прекратить репресбивные
или другие мероприятия и т. д. и есть
политические критерии. И в то же самое
время он поддерживает резолюцию, те
требуется иехолить исключительно из тех
условий, которые установлены в статье 4,
хотя в статье 4 не установлено ни охного
политического условия, кроме того, и Меж­дународный суд в своем заключении ска­зал, что это вопросе — юридический, a He
политический.
	Б своих выводах, хотя и ветупая в по­тиворечия сами © собою, представители
Соединенных Шталов Америки ин Англии
считают правильным консультативное за­включение суда, в силу которого не должны
пред’являться при решении вопроса ©
приеме политические требования. Но в та­ком случае, исходя из консультативного
заключения большинетва Международного
суда, как же может Коэн пред’являть Мон­гольской Народной Республике, Албании,
Болгарии и другим государствам политиче­ские требования? Явно здесь у него кон­цы © концами не ехолятся.
	Перед Международным судом стоял так­же вопрос — Зюжно ли требовать отно­временного приема нескольких государств?
Официальное большинство Международного
суда подтвердило, что ето заключение ха­Но в абстрактной форме и что не имеется
в виму его применять к каким-либо кон­кретным, практическим случаям. Олнако
его используют именно для конкретного
решения относительно Португалии, Транс­иордании, Цейлона, Болгарии, Венгрии и
других государств, которые претендуют на
принятие в члены организапии 05’единен­ных наций и в0прос © которых должен
стоять на. Совете безопаености.
	Международный суд говорит: мы лали
абстрактное заключение. Мы никоим обра­зом не имеем в виху, что оно будет при­менено в каким-то конкретным случаям,
Й вот это консультативное заключение,
которое считают правильным и перед кото­рым здесь расшаркиваются с уважением,
группа делегатов включает в свой проект
резолюции и предлагает как практическое
руководство для решения вопроса о прие­ме тех или иных кандидатов, о которых.
будет итти речь в Совете безопасности.
	Разве это правильный метод? Мы гово­рили в комитете: вы не имеете права
этого делать хотя бы потому, что вы вы­дергиваете два абзаца из всего консульта­тивного заключения. Но ведь в конеуль­тативном заключении, если вы хотите ©
HUM считаться, имеются и другие тезисы,
имеются и другие выводы, которые мы
здесь приводили,

Почему же вы на них не ссылаетесь
в своей резолюции? Почему вы их иг
норируете? В консультативном заключе­нии имеются мнения четырех авторитет­нейших судей: Бадевана, Рида, Макнейра
й Винярского, имеется 060б9е мнение
Альвареса и Асеведо, имеются мнения
Врылова и Зоричича. Почему же вы не
рекомендуете Совету безопасности при
рассмотрении вопроса © приеме новых
членов учесть все эти мнения и сделать
на основании учета мнений всех этих
ученых свои выводы в интересах спра­ведливости, в интересах мира и междуна­ролного сотрудничества? :
	Вот почему мы указывали на 0, что
эта резолюция даже с точки зрения пелей
и задач большинства  неудовлетворитель­на, не выдерживает критики, представ­ляет собой спекуляцию на вырванных из
контекста заключения большинства неко­торых правилах, которыми хотят заставить
руководетвоваться Совет безопасности,
скрыв от него 10, что в этом заключении
есть еще другие мнения, также важные,
я бы сказал, даже очень ценные, для то­го, чтобы Совет безопасности мог найти
правильный путь к истине.
	Вот почему мы против этой резолюции.
В проекте резолюции, представленном на
утверждение Генеральной Ассамблее, де­лается прямая ссылка на то, что Между­надюдный суп считает, что при голосова­нии в Совете безопасности нельзя ставить
условий, не предусмотренных в статье 4,
й что никакое государство He может
оговаривать свое согласие на прием дру­гого государства какими-либо  дополни­тельными условиями. Это неправильно,
это не соответствует ни содержанию это­го консультативного заключения в целом,
ни 900бым мнениям тех судей, которых
нельзя оставить в стороне и с которыми
нельзя не считаться.
	Делегация CCCP считает, чт такая
рекоменлация Совету безопасности co
ссылкой на отдельные места из консуль­TATHBHOTO заключения является. не чем
HHEIM, как попыткой оказать политиче­ское давление на Совет безопасности, и
с этим мы согласиться не можем. Нельзя
вырывать из‘ документов Международного
суда отлельные параграфы и рекоменло­вать Совету безопасности  руководство­ваться именно ими в 10 время, как в
этих документах имеется много других
положений,  опровергающих первые и
представляющих ценность и требующих
внимательного х себе отношения.
	(Окончание на 4-й стр.)
	ганизацию
	«//роданная невеста»
	ным и глубоким пониманием особенностей
партитуры. Удачей дирижера является и
достигнутая им камерная звучноеть орке­стра, чутко аккомпанирующего  певцам,
нигде не заглушающего сцену. -
	Театр показал два состава исполните­лей центральных партий. Роль «продан­ной невесты», глубоко любящей и борю­щейся за свое счастье Маженки, испол­няют Л. Масленникова и Е. Шумилова.
06е певицы сумели передать богатство и
цельность натуры своей героини, ее жиз­ненную силу. Л. Масленникова в этой po­ли грациозна и изящна, лукавое кокет­ство сочетается у нее с чистотой и иск­венностью чувства. Голос ее звучит сво­бодно и красиво. Образ Маженки, создавае­мый Е. Шумпяловой, привлекает горячей
страстностью, непосредственной _ темпера­ментностью. ~ .
	Сильный, сообразительный, но бедный же­них Маженки—Еник в исполнении Г. Нэ­леппа — образ многогранный, живой. Он
привлекает сильной волей, выдержкой,
настойчивостью в борьбе. Правда, в 0т­дельных  жестах и интонациях артиста
иногда проскальзывает чрезмерная драма­тизированность, неё свойственная всему
стилю оперы. П. Чекину в этой роли уда­Ютея лирические места, но его исполнение
несколько однокрасочно.
	По-разному  трактован образ другого
жениха Маженки — богатого, но глупого
Вашека — артистами А. Орфеновым и
А. Хоссоном. У Хоссона Вашек — тол­стый увалень, комизм его образа и всех
связанных © ним положений подчерки­вается энергичными штрихами. Орфенов
рисует Вашека более мягко, создавая образ
ребячески наивного,  беспомощного про­стачка.
	В труднейшей рюли свата  Кецала.
Н. Щеголькову и С. Николау удалось с03-
дать характерные комедийные образы.
0ба артиста спеничееки выразительны,
подвижны, темпераментны, хотя вокальные
средства ШЩеголькова богаче, используе­мые им краски более разнообразны и
гибки. ‘
	Ца высоком уровне и исполнение о­лее мелких партий (родители Маженки—
Й. Скобцов и М. Кузнецова, Миха —
М. Соловьев, Гата — Е. Вербицкая, акт­puca цирка — В. Фирсова), предетавляю­щих в этой опере. значительные трудно­CTH. Е ee
Спектакль радует стройным, слаженным
ансамблем. Его успеху содействуют художе­ственные декорации H костюмы,  выпол­ненные под руководством М. Петровекого
по эскизам скончавшегося в этом году
хуложника В. Дмитриева.
	В «Проданной невесте» большое место
уделено балету, который с большим мас­терством поставлен В. Вайнопеном. Очень
удачен написанный поэтом С. Михалко­вым русский текст оперы — близкий Е
оригиналу, к проникнутый народ­вым юмором.

Спектакль «lporamuas невеста» —зна­чительная художественная удача Большо­го театра. Несомненно, этот спектакль, под­HHHO иародный п жизнеутверждающий, бу­дет способетвовать укреплению глубоких
симпатий советских слушателей к богатей­тей чешской культуре, одним из лучших
национально самобытных созданий которой
является опера Б. Сметаны.

 
	А. ШАВЕРЛДЯН.
	Заслуженным успехом пользуется но­ставленная на сцене филиала Большого
театра Союза ССР прославленная опера
основоположника и главы чешской на­циональной музыкальной школы — Бедр­жиха Сметаны «Проданная невеста». За­нимая выдающееся место в оперной клас­сике Х[Х века, «Проданная невеста» 60-
wee чем восемьдесят лет со дня первой
	66 постановки не сходит со сцены праж­ского тватра.
	Тлубоке народная в самой своей основе,
совершенная по мастерству и яркости o6-
рисовки действующих лиц, «Нроданная
невеста» правдиво запечатлела жизнь, ха­рактер, душу чешского народа. Широко
использовав богатетво народных мелодий,
Сметана почерпнул в них средства му­зыкально-нсихологической обрисовки своих
героев. Во многих своих решающих чертах
«Проланная невеста» перекликается с
русской оперной классикой.

Показанный впервые на сцене филиала
Большюго театра в дни тридцатой годовщи­ны Чехословацкой республики, спектакль
явился живым свидетельством глубокой
любви и уважения советского народа к
чешской культуре и ее передовым трали­пиям. Выдающееся произведение чешекого
композитора вызвало огромный интерее
COBETCREX зрителей и, несомненно, проч­но войлет в репертуар нашего оперного
театра. }

Расцвет творчества Сметаны совпал с
периодом под’ема чешекого национально­освободительного ‘движения. Сметана был
торячим патриотом, мечтавшим о свободной,
независимой Чехии. Вся музыкально-нро­светительная, общественная деятельность
Сметаны — дирижера, музыкального кри­тика, неутомимого организатора —. была
направлена на то, чтобы сплотить силы на­рола, пробудить в нем чувство националь­ной гордости.
	В спектакле Большого театра полу­чили воплощение лучшие’ особенности
«Проданной невесты». Динамично и
точно  развертываетея’ сюжетная линия;
перед слушателем и зрителем открывают­ся яркие картины быта, проходит вере­ница национальных характеров; живой и
остроумный юмор, бытовой колорит соче­таются с поэтичной лирикой.
	Превосходны массовые сцены — живо­писные, блешущие яркими красками, нз­сыщенные глубоким содержанием: в них
прекрасно выражены сильные и благород­ные черты народном характера. Yuen
передать в движениях массы единый по­рыв мыслей и чувств. режиссер вместе с
тем достигает ярких индивидуальных
характеристик. о

Боллектив артистов Большого театра
хорошо справился с задачей постановки
лирико-Комической оперы. Спектакль по­лучилея  темпераментным, живым, соч­HEIN. FN
Руководители — спектакля — дирижер
	Кондрашин и постановщик Б.. Покров­ский сумела: сплотить. исполнителей во­kpyr основных художественных = daM biC ROB.
ROMOUSHTEDa, номогли артистам почувегво­вать стиль и оеобенности оперы. Обладая
богатой изобретательностью, умея тша­тельно разрабатывать детали сценического
зрелища, Б. Мокровский не допускает ни
одного петриха, не согласованного с музы­кой, противоречащего ее настроению и
содержанию. Музыкальные замыелы ти­pamepa hk. Вондрашина подсказаны вер­так наз. заключения
	вергнуть Галилея. Олнако все-таки земля
вертится.

‚..Тав обстоит дело с качественной сторо­ной этого вопроса. Но в чем же, в сущ­ности юворя, самый вопрос? Позвольте
и на этом остановиться.
	Основной вопрос, который вызвал раз­ногласия в составе Международного суда,
это был вопрос о том, как расематривать
установленные статьей 4 условия. Явля­ются ли эти условия исчерпывающими—
или, как говорят судьи, достаточными, —
пли лишь необходимыми, то-есть не ис­черпывающими и допускающими использо­вание при решении вопроса © приеме но­вых членов и каких-либо еще дополнитель­ных условий?
	Часть членов Международного суда, ко­торых иногда здесь именуют большинст­вом, что, как я старался сейчае здесь по­казать, не соответствует  действительно­сти, признала, что статья 4 содержит до­статочные условия, то-есть нечерпываю­щие, и что если в статье 4 не указано,
какие это условия илн критерии дэя ре­шения вопроса о приеме новых членов, то
нельзя никакими дополнительными кри­тернями или условиями пользоватьея. Но
интересно отметить, что само большинство
Международного суда, которое высказалось
В этом духе, оказывается непоследователь­ным, Так ваБ эти же судьи в своем зак­лючении признали, что хотя статья 4 и
носит исчерпывающий характер, все же —
это их дословное заявление — «эта статья
не исключает дискреционной оценки фак­тических обстоятельств, позволяющих про­верять наличие требуемых — уеловий».
Статья 4, говорит: большинство, не зап­решает учитывать любые фактические об­стоятельства, которые с полной обосно­ванностью и добросовестностью могут быть
связаны с критериямв и условиями этой
статьи. Этот учет, говорит так называе­мое большинство в свзем консультативном
	заключении, не устраняет никакого поли­тического соображения, могушего быть

связанным © критериями или условиями,
пред’являемыми при приеме в члены ор­ганизации (6’елиненных наций.
	Разве это не означает, что; при приеме
новых членов Совет безопасности и Гене­ральная Ассамблея могут руководствоваль­ся не только критериями, прямо выражен­ными в статье 4 Устава, но могут руко­водствовалься и политическими критерия­ми, хотя они прямо в Уставе не выраже­ны? Разве это не означает, что статья 4
не носит исчерпывающего характера: чо
те условия, которые в ней установлены,
не являются, как говорят судьи в другом
случае, достаточными, & являютея только
необходимыми, или, как сказал один из
судей, являются «минимумом», а вовсе не
максимумом тех требований, которые мо­гут быть пред’явлены?

Однако вывод, к которому пришло так
называемое большинство, был другой, a
именно, что нельзя пользоваться никаки­ми добавочными соображениями, кроме
тех, какие установлены в статье 4. Это
явное противоречие. Я должен указаль,
что большинство в ©воем консультативном
заключении по этому важнейшему вопро­су впало в коренное и ‘очень серьезное
противоречие. Наюборот, остальные судьи,
& их в этом случае уже восемь, лопуека­ют, что, при решении вопроса о приеме
новых членов, можно. руководствоваться
политическими мотивами, хотя эти моти­вы в статье 4-Й и не указывались.
	Позиции судей, не согласных в этом во­‘просе с девяткой, отчетливо изложил проф.
Альварес, заявивший, котати сказать, что
он вообще не согласен с Международным
судом относительно самого метода, который
тот избрал для того, чтобы притти к из­ложению своего консультативного заклю­чения. Альварес заявил, что этот вопрое
не может быть разрешен. ни путем просто­го толкования Устава, ни путем изучения
подготовительной работы, которая была
проделана на других сталиях организаци­ей 0б’единенных наций, котла вырабаты­валея этот Устав.
	Международного суда
	ИОН

К 150- -летию со дня рождения
Адама Мицкевича
	ном, нежели в предыдущих изданиях. №0-
ме того, будут помещены все статья Мицке­вича по вопросам литературы, в том числе
многие, не публиковавшиеся до сих пор на
русоком языке. В пятый том будут вкаю­чены политические статьи Мицкевича из
«Польского пилигрима» и «Трибуны нар9-
дов» и др., избранная переписка поэта,
письма русских корреспондентов Мицкеви­Чу, а также «Разговоры Мицкевича» — его.
высказывания по вопросам политики и ли­тературы, в частности о России и его рус-.
ских друзьях. -

Проза Мицкевича впервые будет столь
широко представлена на русском языке.

Детиздат выпускает том избранных про-.
изведений: лирика, крымекие сонеты, бал­лады, поэмы. Издание осуществляется пад
редакпией и с предисловием М. Рыльского.

Кроме того, выйлет олнотомник избран­ных произведений Милкевича в переводе
на украинский язык. Издание будет осуще­ствлено при участии п пол редакцией Мак­сима Рыльского.

Всесоюзное общество по распространению
политических и научных знаний выпускает
к юбилею брошюру М. Живова — «Вели­Кий польский поэт Алам Мипкевич».

 
	24 декабря текущего года исполняется
150 лет со дня рождения великого поль­ского поэта Адама Мицкевича. В ознамено­вание этой даты выходит в свет ряд новых
изданий сочинений поэта.

В ознаменование стопятидесятилетия со
дня рожления Мипкевича Государственное
издательство художественной литературы
‚ выпускает пятитомное собрание его сочи­нений, Все произведения печатаются в но­вых переводах, за исключением баллад
«Воевода» и «Будрыс и его сыновья», пе­реведенных Пушканым.

В первый том вошли все лирические
стихотворения поэта; в том числе многие,
	не переволившиеся ранее на русский
язык: «Любовные сонеты», «Крымсеве
сонеты». баллады, поэмы «Гражина» и
	«Конрад Валленрод». Во втором rome
впервые будет напечатан полный перевод
поэмы «Дзяды» и третья часть ее сю зна­менитым «Приложением», включающим
никл стихов о Росепи. В третьем томе by­хет помещена поэма «Пан Тадеуш». Четвер­тый том будет заключать литературно-кри­тические. труды Мицкевича. В этот том
войлет «Курс славянских литератур» в с9-
крашенном виле, но в гораздо более пол­Статья 4 дает условия, которые являют­ся минимумом. 910 значит, что, кроме этого
минимума, можно пользоваться и какими-то
другими условиями сверх этого минимума.
Таким образом, мнения шести судей-—Баде­вана, Макнейра Рида, Винярекого, Кры­лова и Зоричича так же, как и мнение
Асеведо й Альвареса, сходятся в том, что
данный вопрос яваяется не только юриди­ческим, но и политическим. Это означает,
что при решении этого вопроса надо под­ходить He только с юридической, но и
с политической стоны.
	Наконец, перед Международрым судом
стал третий вопрос: можно ли требовать
одновременном приема нескольких  госу­дарств? 9% —  10, против чего спорит
большинство, и 10, что отстаивает мень­WaAHCTBO,
	Международный суд и по этому поводу
раскололся. Мы имели мнение 7 судей я
мнение остальных шести. к которым при­соединилея опять-таки Альварес, — то­есть тоже 7. Эти: последние 7 допускают
возможность требования одновременного
	приема нескольких государетв. [акое тре­бование, по выражению Альвареса, может
быть оправдано в исключительных ‹лу­чаях. Но мы считаем, что случай, © ко­торым мы имеем сейчас дело, — эт и
есть исключительный случай.
	Вопрос, поставленный [енеральной Ас­самблеей перед Международным судом, в
сущности говоря, в юридическом отноше­нии сводится к тому, чтобы установить:

1. Можно ли при решении вопроса о
приеме новых членов не руководствовать­ся статьей 4?
	2. Можно ли, исходя из статьи 4 00 ус­ловии приема одних государетв, требовать
приема других?

На оба эти вопроса следует ответить
отрицательно. Олнако, помимо этих двух
юридических вопросов, следует поставатв
еще и третий вопрос — политического ха­рактера, а именно:
	‚ Можно ли при решении вопроса о прие­ме новых членов на оснований статьи 4
Устава игнорировать полятические условия
и отказываться от руководства политиче­скими мотивами или соображениями, вы­текающими из всей полатической обста­новки, характеризующей международное
положение. ›

На этот ‘вопрос дали отрицательный от­вет 8 судей, которые, хотя и не принад­лежат к официальному большинству, но
составляют в этом вопросе настоящее боль­IMMHCTBO, потому что офипиальное  боль­шенство, от которого отделились в этом
Bompece двое судей, превратилось факти­Закончился второй сезд советских писателей Украины
	ВИЕВ, 10 декабря. (По телеф. от с05.
корр.). Сегодня закрылся второй с’езд со­ветских писателей Украины. В работе с’ез­1a Участвовали делегаты союзов советских
писателей СССР и братских республик, а
также писатели стран новой демократин—
Польши, Чехословакии и Болгарии.

В работе с’езла приняли участие сэ­вретарь ПК КП(б)У тов. Н. С. Хрущев и
Председатель Президиума Верховного Сове­та УССР тов. М. 0. Гречуха.
	Шахматный че
	С речью о состоянии и первоочередных
задачах развития и под’ема украинской со­ветсхой литературы выступил тепло вотре­ченный с’ездом секретарь ПЕ КПСб)У тов.
К 3 Титвен.
	На заключительном заседании с езда вы­ступил генеральный секретарь Союза co­ветских писателей СССР А. Фатеев.
	С большим под’емом с‘езд принял пря­ветствие товаришу И. В. Сталину.
	мпионат СССР
	рыш у ‘Левенфиша, а партия Авербах—
Холмов-—приблизительно в равном положе­нии. Партия Алаторцев — Константино­польский не состоялась.
Сегодня — доигрывание незаконченных
	партий, которое точно определит положе­ние лидеров. Наилучшие шансы на звание
чемпиона СССР попрежнему у Котова,
имеющего 11,5 очка (из семнадцати сыг­ранных партий). ‘и у Бронштейна, имею­шего 10,5 очка при одной неоконченной
партии. Оба эти гроссмейстера зстретятся
	в последнем туре.
Мастер В. ПАНОВ.
	Вот что он говорит: «Следует принять
другой метод, прибегнув, главным обра­80M, к основным принципам нового между­народного права». Что это ва. «новое меж­дународное право»? По нашему мнению,
это — право, которое освобождено от уз­ких пут формализма и юридической схота­стики, которое не противопоставляет право
политике, которое исходит, наоборот, из
признания того неоспоримого факта, что
право и политика теснейшим образом свя­заны между с0б0й и что право, — ска­жем мы уже от себя, это не слова Альва­реса, — является инструментом политики,
средством, при помощи которого осуществ­ляются политические задачи в интересах
господствующих в данном обществе клас­сов.

Таким образом, Международный суд не
обнаружил единства в отношении ряда
важных вопросов; одним из них был во­прое, поставленный перед Международным
	судом Тенеральной Ассамблеей. Я лолжен
напомнить, что поставленный по решению
Генеральной Ассамблеи от 17 ноября 1947
гола пере Межлунаролным судом вопрос
	гласит следующее: «С юрилической точки
	Вчера состоялся восемнадцатый тур, про­ходивший в исключительно острой борьбе,
Котов выиграл у Панова, просрочившего
время. Партии Тайманов — Бронштейн и
Фурман — Рагозин отложены ‘в сложных
позициях с материальным   преимуществом
у Бронштейна и Фурмана. Чемпион СССР
1947 года Керес последовательно развил
опасную атаку и под аплодисменты пуб­лики добился победы над  Лисицыным.
Бондаревский выиграл у’Аронина. На 22-м
ходу закончили свою партию вничью Флор
се Лилиенталем. Партия Левенфиш —
Иливиниий отложена с шансами на выиг-