СУББОТА, 11 ДЕКАБРЯ 1948 г. №.293 (9823)
		ИЗВЕСТИЯ СОВЕТОВ ДЕПУТАТОВ ТРУДЯЩИХСЯ: СССР

 
	 

оиеме новых членов во!

 
	9 oe
Об’единенных наций
Речь А. Я. ВЫШИНСКОГО в Генеральной Ассамблее 8 декабря 1948 г.

 
	(Продолжение. Пачало см. ‹Известия»
от 10 декабря).
	Бакой политический смысл имеет пункт 2  
резолюции комитета а hoc, предложен-
ный на утверждение Генеральной. Ассам-
блеи? Политический емыел этого пункта
один — свести на-нет роль Совета безопас-
ности в деле приема новых членов, прак-
тически осуществить уничтожение прин-
цина единогласия, к чему стремятся вра-:
ти этого прянципа, т.-е. емыел в TOM,  
	4 Несостоятельность
	Комитет а 1005 принял также резо-
люцию, рекомендующую Совету безопас-
ности и Генеральной Ассамблее при прие-
ме новых членов действовать в соответ-
ствии с заключением Международного суда
от 28 мая 1948 года. Делегация СССР уже
обращала внимание комитета на 10, что
говорить о консультативном заключении
Международного суда оснований нет. В дей-
ствительности, Международный суд ока-
зался не в состоянии предетавить свое
заключение, поскольку по ряду весьма
важных вопросов, стоявших перед. судом,
он не собрал необходимого больнтинства.
Поэтому так называемое консультативное
заключение представляет собою лишь мне-
ния отдельных групп судей — членов
Международного суда. Это. можно доказать
несколькими фактадги.
	Раньше всего надо обратиться к следую-
щему факту. Консультативное заключение
подписано девятью судьями. Но девять су-
дей, нам скажут, из пятнадцати всегда
составляют большинство. Это верно. В том,
что касается вопросов небольшого принци-
пиального значения, мы имеем действи-
тельно заключение, поднисанное девятью
членами суда, то-есть большинетвом суда.
Однако в числе этих девяти судей имеется
двое судей, которые не присоединились
в мнению остальной семерки по вопросам,
являющимся основными. Без ответа на эти
вопросы, в сущности говоря, нет консуль-
тативного заключения. Но именно по этим
вопросам нет согласованного. ответа этих
девяти судей, а имеется ответ или закаю-
чение только семи судей. А семь из пят-
надцати никогла не составляют большин-
ства ни по каким арифметикам.

Эти двое судей— представители ‘латино-
американских стран, профессора Альварес
и Асеведо, которые; хотя и подписали
консульталивное заключение в’ числе де-
вяти судей, но ‘сделали оговорку 06 oco-
бом своем мнении, причем это 0с0бое
мнение . высказано но. весьма важным” и
	соръезным вопросам, которые не могут
не интересовать Генеральную Ассамблею.
	Таким образом, мнение девяти судей
по этим вопросам превращается в мнение
семи слей. :
	_ Ho этим дело еще не кончается. Мы
имеем в числе этих пятнадцати судей
другую группу судей в лице четырех
членов Международного суда, людей, до-
статочно известных в международном пра-
ве и в международной судебной практике.
Это — представитель Франции профессор
Бадеван; это — представитель ‚Велико-
британии профессор Макнейр; это —
представитель Канады Рид; это — пред-
ставитель Польши Винярский. Эти люди
представили свое 06000е мнение, ко-
торов расходится с указанной ce-
меркой по всем важным вопросам, еколь-
ко-нибудь носящим серьезный юридиче-
ский или политический характер. К этой
четверке примкнули представитель Совет-
ского. Союза профессор Крылов`и предета=
витель Югославии профессор  Зоричич.
Получилось шесть.
	Ло ряду важных политических вопро-
COB к этим шести примкнули’ Альварее и
Асеведо. Таким образом, получилось уже
восемь голосов.
	Поэтому, хотя и имеется заключение,
подписанное левятью членами. если взять
Из этого заключения важные, политиче-
ские вопросы, то получается, что другое
мнение поддерживают уже восемь сулей,
& группа в девять судей уменьшается хо
семи. Эту семерку можно назвать боль-
шинством только при ‘очень большой фан-
тазии, только в том случае, если, кроме
стоящих на бумаге подписей, ничего
больше не видеть.
	Вот почему мы говорим: нет заключе-
ния большинства Международного суда.
Есть несколько заключений. Есть заклю-
чение одной группы; есть заключение
другой группы, с разными оттенками. Но
в основном эта группа из восьми членов
Международного суда по важнейшим по-
литическим вопросам елинодушна.
	Bor как обстоит дело не формально, 2
по существу с так называемым  «боль-
шинством» Междунаролного сула.
	Поэтому делегация Советском Cowsa
оспаривала и оспаривает сейчас попытку
некоторых делегаций рассматривать мне-
ния, представленные отдельными групиа-
ми членов Международного суда, как кон-
сультативное заключение Международного
суда.

Немалое значение при этом. имеет и то
обстоятельство, что четверо судей явля-
ются крупнейшими представителями меж-
дународного права. Юристы, имена кото-
рых я назвал, — крупнейшие представи-
тели международного права. Они не нуж-
даются в похвалах, но для полной карти-
ны создавшегося положения то обетоя-
тельство, что мнение так” наз. меньшин-
ства поддерживают крупные авторитеты в
области межтунаролного права; имеет, мне
кажется, значение.. Разве ‘это. обстоятель-
ство не обязывает вас насторожиться, от-
нестись к этому делу не с точки зрения
	  простой техники голосования’ Ведь было
	время, когда пытались голосованием @про-
	чтоды, в сушности говоря, вынуть из
фундамента нашей организации краеуголь-
ный камень, на. котором держитея вся
организажия 0Об’единенных напий,
Делегация Советского Союза стояла,
стоит и будет стоять непоколебимо за со-
хранение принципов Устава, отвергая са-
мую возможность подобного сговора, кото-
рый правильнее было бы назвать не сгово-
ром, а заговором против Устава организа-
ции 0б’единенных наций, против организа-
	ции 08’елиненных напий.
	зрения, имеет ли право член организации
0б’единенных наций, выражающий, со-
гласно статье 4 Устава, свое мнение путем
голосования в Совете безопасности или в
Генеральной Ассамблее по вопросу о при-
еме какого-либо государства в члены ор-
ганизации 0б’елиненных напий, обуслов-
ливать свое согласие на прием этого члена
соображениями, не предусмотренными он-
релеленно в пункте 1 указанной статьи,
в частности, может ли такой член орга-
низации, признавая, что данное государ-
стве отвечает условиям, изложенным в
этой статье, обусловить, кроме того, пода-
чу своего голоса в пользу этого государст-
ва Тем, что вместе с этим государством
должны быть приняты в число членов ор-
ганизации 0б’единенных наций другие го-
сударетва? »

Вот как был сформулирован в прошлом
году Генеральной Ассамблеей вопрос, по ко-
TOPOMY потребовалось консультативное за-
ключение Международного суда. Междуна-
родный сул, прежде чем ответить на этот
вопрос, сам поставил перед собсй другой
вопрос: какой характер носит вопрос Гене-
ральной Ассамблеи — юридический или
политический?
	Так называемое большинство судей ре-
шило, что это — юридический вопрос, по-
скольку речь идет о толковании Устава,
С этим не согласились шесть судей. С
этим He согласились также Альварее и
Асеведо, то-есть не согласились 8 судей, и
создалось большинство из 8 судей, которое
высказалось в пользу того, что вопрос,
сформулированный 17 ноября 1947 года
Генеральной Ассамблеей для получения
консультативного заключения Международ-
ного суда, одновременно является и юри-
дическим и политическим вопросом.

Второй возникший, перед судом вопрос
сводилея к следующему: могут ли быть
привлечены при решении вопроса о приеме
новых членов организащии политические
мотивы или политические критерии? Так
называемое большинство судей и на этот
вонрос дало отряпательный ответ, а мень-
шинство, состоящее из тех же шести судей
плюс Альварес и Асзеведо, т. е. опять-таки
большинство судей, дало Ha этот вопрое
положительный ответ. Я сослался бы при
этом на мнение Альвареса, которое, по-
моему, представляет значительный интерес.
Вот что сказал Альварес: «Могут возник-
нуть случаи, когда прием какого-либо
государства сможет вызвать беспокойство
в международной обстановке, или, но край-
ней мере, в международной организация.
Например, если это принятие холжно ока-
зать самое широкое влияние на некоторые
группы . государств или повести за с0б0ю
глубокое расхождение между. ними. В по-
добных случаях вопрос более не является
юридическим, он становится политическим
и должен рассматриваться. ках. таковой».
	Другой латино-американекий судья Асе-
вело высказалея в том смысле, что юри-
дическое рассмотрение вопроса может быть
расширено до границ политического дей-
ствия. В другом месте Асеведо говорит, что
все политические соображения могут оказать
влияние на определенное решение органов
организации 0б’единенных наций относи-
тельно условий, требуемых в статье 4
Устава. Самые условия, изложенные в
статье 4 Устава, рассматриваются как
минимум, необходимый для ‘того, чтобы
не допускать произвольных действий.
	Что это означает’
	чески в менынинство. эти судья сказали:
нет, нельзя, потому что вопрос 9 приеме
новых членов есть не только юриличе-
ский, но и политический вопрос.
	Во разве не присоединились к их мне-
нию предотавитель США Коэн и mpexcta-
витель Англии в своих выступлениях в
комитете? Коэн заявил, что Албания, Бол-
гария, Монгольская Народная Республика,
Венгрия могут быть приняты только то-
гда, когда будут решены поставленные
им ‹ политические вопросы. Вот почему
нельзя понять Воэна, который, в сущно-
сти говоря, поддерживает мнение судей,
считающих, что это — вопросы не только
юридические, но и политические, и кото-
рый сам выдвигает эти политические кря-
терии, ибо требования изменить внутрен-
нюю политику, прекратить репресбивные
или другие мероприятия и т. д. и есть
политические критерии. И в то же самое
время он поддерживает резолюцию, те
требуется иехолить исключительно из тех
условий, которые установлены в статье 4,
хотя в статье 4 не установлено ни охного
политического условия, кроме того, и Меж-
дународный суд в своем заключении ска-

зал, что это вопросе — юридический, a He
политический.
	Б своих выводах, хотя и ветупая в по-
тиворечия сами © собою, представители
Соединенных Шталов Америки ин Англии
считают правильным консультативное за-
включение суда, в силу которого не должны
пред’являться при решении вопроса ©
приеме политические требования. Но в та-
ком случае, исходя из консультативного
заключения большинетва Международного
суда, как же может Коэн пред’являть Мон-
гольской Народной Республике, Албании,
Болгарии и другим государствам политиче-
ские требования? Явно здесь у него кон-
цы © концами не ехолятся.
	Перед Международным судом стоял так-
же вопрос — Зюжно ли требовать отно-
временного приема нескольких государств?
Официальное большинство Международного
суда подтвердило, что ето заключение ха-
Но в абстрактной форме и что не имеется
в виму его применять к каким-либо кон-
кретным, практическим случаям. Олнако
его используют именно для конкретного
решения относительно Португалии, Транс-
иордании, Цейлона, Болгарии, Венгрии и
других государств, которые претендуют на
принятие в члены организапии 05’единен-
ных наций и в0прос © которых должен
стоять на. Совете безопаености.
	Международный суд говорит: мы лали
абстрактное заключение. Мы никоим обра-
зом не имеем в виху, что оно будет при-
менено в каким-то конкретным случаям,
Й вот это консультативное заключение,
которое считают правильным и перед кото-
рым здесь расшаркиваются с уважением,
группа делегатов включает в свой проект
резолюции и предлагает как практическое
руководство для решения вопроса о прие-
ме тех или иных кандидатов, о которых.
будет итти речь в Совете безопасности.
	Разве это правильный метод? Мы гово-
рили в комитете: вы не имеете права
этого делать хотя бы потому, что вы вы-
дергиваете два абзаца из всего консульта-
тивного заключения. Но ведь в конеуль-
тативном заключении, если вы хотите ©
HUM считаться, имеются и другие тезисы,
имеются и другие выводы, которые мы
здесь приводили,

Почему же вы на них не ссылаетесь
в своей резолюции? Почему вы их иг
норируете? В консультативном заключе-
нии имеются мнения четырех авторитет-
нейших судей: Бадевана, Рида, Макнейра
й Винярского, имеется 060б9е мнение
Альвареса и Асеведо, имеются мнения
Врылова и Зоричича. Почему же вы не
рекомендуете Совету безопасности при
рассмотрении вопроса © приеме новых
членов учесть все эти мнения и сделать
на основании учета мнений всех этих
ученых свои выводы в интересах спра-
ведливости, в интересах мира и междуна-
ролного сотрудничества? :
	Вот почему мы указывали на 0, что
эта резолюция даже с точки зрения пелей
и задач большинства  неудовлетворитель-
на, не выдерживает критики, представ-
ляет собой спекуляцию на вырванных из
контекста заключения большинства неко-
торых правилах, которыми хотят заставить
руководетвоваться Совет безопасности,
скрыв от него 10, что в этом заключении
есть еще другие мнения, также важные,
я бы сказал, даже очень ценные, для то-
го, чтобы Совет безопасности мог найти
правильный путь к истине.
	Вот почему мы против этой резолюции.
В проекте резолюции, представленном на
утверждение Генеральной Ассамблее, де-
лается прямая ссылка на то, что Между-
надюдный суп считает, что при голосова-
нии в Совете безопасности нельзя ставить
условий, не предусмотренных в статье 4,
й что никакое государство He может
оговаривать свое согласие на прием дру-
гого государства какими-либо  дополни-
тельными условиями. Это неправильно,
это не соответствует ни содержанию это-
го консультативного заключения в целом,
ни 900бым мнениям тех судей, которых
нельзя оставить в стороне и с которыми
нельзя не считаться.
	Делегация CCCP считает, чт такая
рекоменлация Совету безопасности co
ссылкой на отдельные места из консуль-
TATHBHOTO заключения является. не чем
HHEIM, как попыткой оказать политиче-
ское давление на Совет безопасности, и
с этим мы согласиться не можем. Нельзя
вырывать из‘ документов Международного
суда отлельные параграфы и рекоменло-
вать Совету безопасности  руководство-
ваться именно ими в 10 время, как в
этих документах имеется много других
положений,  опровергающих первые и
представляющих ценность и требующих
внимательного х себе отношения.
	(Окончание на 4-й стр.)
	ганизацию
	«//роданная невеста»
	ным и глубоким пониманием особенностей
партитуры. Удачей дирижера является и
достигнутая им камерная звучноеть орке-
стра, чутко аккомпанирующего  певцам,
нигде не заглушающего сцену. -
	Театр показал два состава исполните-
лей центральных партий. Роль «продан-
ной невесты», глубоко любящей и борю-
щейся за свое счастье Маженки, испол-
няют Л. Масленникова и Е. Шумилова.
06е певицы сумели передать богатство и
цельность натуры своей героини, ее жиз-
ненную силу. Л. Масленникова в этой po-
ли грациозна и изящна, лукавое кокет-
ство сочетается у нее с чистотой и иск-
венностью чувства. Голос ее звучит сво-
бодно и красиво. Образ Маженки, создавае-
мый Е. Шумпяловой, привлекает горячей
страстностью, непосредственной _ темпера-
ментностью. ~ .
	Сильный, сообразительный, но бедный же-
них Маженки—Еник в исполнении Г. Нэ-
леппа — образ многогранный, живой. Он
привлекает сильной волей, выдержкой,
настойчивостью в борьбе. Правда, в 0т-
дельных  жестах и интонациях артиста
иногда проскальзывает чрезмерная драма-
тизированность, неё свойственная всему
стилю оперы. П. Чекину в этой роли уда-
Ютея лирические места, но его исполнение
несколько однокрасочно.
	По-разному  трактован образ другого
жениха Маженки — богатого, но глупого
Вашека — артистами А. Орфеновым и
А. Хоссоном. У Хоссона Вашек — тол-
стый увалень, комизм его образа и всех
связанных © ним положений подчерки-
вается энергичными штрихами. Орфенов
рисует Вашека более мягко, создавая образ
ребячески наивного,  беспомощного про-
стачка.
	В труднейшей рюли свата  Кецала.
Н. Щеголькову и С. Николау удалось с03-
дать характерные комедийные образы.
0ба артиста спеничееки выразительны,
подвижны, темпераментны, хотя вокальные
средства ШЩеголькова богаче, используе-
мые им краски более разнообразны и
гибки. ‘
	Ца высоком уровне и исполнение о-
лее мелких партий (родители Маженки—
Й. Скобцов и М. Кузнецова, Миха —
М. Соловьев, Гата — Е. Вербицкая, акт-
puca цирка — В. Фирсова), предетавляю-
щих в этой опере. значительные трудно-
CTH. Е ee
Спектакль радует стройным, слаженным
ансамблем. Его успеху содействуют художе-
ственные декорации H костюмы,  выпол-
ненные под руководством М. Петровекого
по эскизам скончавшегося в этом году
хуложника В. Дмитриева.
	В «Проданной невесте» большое место
уделено балету, который с большим мас-
терством поставлен В. Вайнопеном. Очень
удачен написанный поэтом С. Михалко-
вым русский текст оперы — близкий Е
оригиналу, к проникнутый народ-
вым юмором.

Спектакль «lporamuas невеста» —зна-
чительная художественная удача Большо-
го театра. Несомненно, этот спектакль, под-
HHHO иародный п жизнеутверждающий, бу-
дет способетвовать укреплению глубоких
симпатий советских слушателей к богатей-
тей чешской культуре, одним из лучших
национально самобытных созданий которой
является опера Б. Сметаны.

 
	А. ШАВЕРЛДЯН.
	Заслуженным успехом пользуется но-
ставленная на сцене филиала Большого
театра Союза ССР прославленная опера
основоположника и главы чешской на-
циональной музыкальной школы — Бедр-
жиха Сметаны «Проданная невеста». За-
нимая выдающееся место в оперной клас-
сике Х[Х века, «Проданная невеста» 60-
wee чем восемьдесят лет со дня первой
	66 постановки не сходит со сцены праж-
ского тватра.
	Тлубоке народная в самой своей основе,
совершенная по мастерству и яркости o6-
рисовки действующих лиц, «Нроданная
невеста» правдиво запечатлела жизнь, ха-
рактер, душу чешского народа. Широко
использовав богатетво народных мелодий,
Сметана почерпнул в них средства му-
зыкально-нсихологической обрисовки своих
героев. Во многих своих решающих чертах
«Проланная невеста» перекликается с
русской оперной классикой.

Показанный впервые на сцене филиала
Большюго театра в дни тридцатой годовщи-
ны Чехословацкой республики, спектакль
явился живым свидетельством глубокой
любви и уважения советского народа к
чешской культуре и ее передовым трали-
пиям. Выдающееся произведение чешекого
композитора вызвало огромный интерее
COBETCREX зрителей и, несомненно, проч-
но войлет в репертуар нашего оперного
театра. }

Расцвет творчества Сметаны совпал с
периодом под’ема чешекого национально-
освободительного ‘движения. Сметана был
торячим патриотом, мечтавшим о свободной,
независимой Чехии. Вся музыкально-нро-
светительная, общественная деятельность
Сметаны — дирижера, музыкального кри-
тика, неутомимого организатора —. была
направлена на то, чтобы сплотить силы на-
рола, пробудить в нем чувство националь-
ной гордости.
	В спектакле Большого театра полу-
чили воплощение лучшие’ особенности
«Проданной невесты». Динамично и
точно  развертываетея’ сюжетная линия;
перед слушателем и зрителем открывают-
ся яркие картины быта, проходит вере-
ница национальных характеров; живой и
остроумный юмор, бытовой колорит соче-
таются с поэтичной лирикой.
	Превосходны массовые сцены — живо-
писные, блешущие яркими красками, нз-
сыщенные глубоким содержанием: в них
прекрасно выражены сильные и благород-
ные черты народном характера. Yuen
передать в движениях массы единый по-
рыв мыслей и чувств. режиссер вместе с
тем достигает ярких индивидуальных
характеристик. о

Боллектив артистов Большого театра
хорошо справился с задачей постановки
лирико-Комической оперы. Спектакль по-
	лучилея  темпераментным, живым, соч-
HEIN. FN
Руководители — спектакля — дирижер
	Кондрашин и постановщик Б.. Покров-
ский сумела: сплотить. исполнителей во-
kpyr основных художественных = daM biC ROB.
ROMOUSHTEDa, номогли артистам почувегво-
вать стиль и оеобенности оперы. Обладая
богатой изобретательностью, умея тша-
тельно разрабатывать детали сценического
зрелища, Б. Мокровский не допускает ни
одного петриха, не согласованного с музы-
кой, противоречащего ее настроению и
содержанию. Музыкальные замыелы ти-
	pamepa hk. Вондрашина подсказаны вер-
	так наз. заключения
	вергнуть Галилея. Олнако все-таки земля
вертится.

‚..Тав обстоит дело с качественной сторо-
ной этого вопроса. Но в чем же, в сущ-

ности юворя, самый вопрос? Позвольте
и на этом остановиться.
	Основной вопрос, который вызвал раз-
ногласия в составе Международного суда,
это был вопрос о том, как расематривать
установленные статьей 4 условия. Явля-
ются ли эти условия исчерпывающими—
или, как говорят судьи, достаточными, —
пли лишь необходимыми, то-есть не ис-
черпывающими и допускающими использо-
вание при решении вопроса © приеме но-
вых членов и каких-либо еще дополнитель-
ных условий?
	Часть членов Международного суда, ко-
торых иногда здесь именуют большинст-
вом, что, как я старался сейчае здесь по-
казать, не соответствует  действительно-
сти, признала, что статья 4 содержит до-
статочные условия, то-есть нечерпываю-
щие, и что если в статье 4 не указано,
какие это условия илн критерии дэя ре-
шения вопроса о приеме новых членов, то
нельзя никакими дополнительными кри-
тернями или условиями пользоватьея. Но
интересно отметить, что само большинство
Международного суда, которое высказалось
В этом духе, оказывается непоследователь-
ным, Так ваБ эти же судьи в своем зак-
лючении признали, что хотя статья 4 и
носит исчерпывающий характер, все же —
это их дословное заявление — «эта статья
не исключает дискреционной оценки фак-
тических обстоятельств, позволяющих про-
верять наличие требуемых — уеловий».
Статья 4, говорит: большинство, не зап-
решает учитывать любые фактические об-
стоятельства, которые с полной обосно-
ванностью и добросовестностью могут быть
связаны с критериямв и условиями этой
статьи. Этот учет, говорит так называе-
мое большинство в свзем консультативном
	заключении, не устраняет никакого поли-
	тического соображения, могушего быть

связанным © критериями или условиями,
пред’являемыми при приеме в члены ор-
ганизации (6’елиненных наций.
	Разве это не означает, что; при приеме
новых членов Совет безопасности и Гене-
ральная Ассамблея могут руководствоваль-
ся не только критериями, прямо выражен-
ными в статье 4 Устава, но могут руко-
водствовалься и политическими критерия-
ми, хотя они прямо в Уставе не выраже-
ны? Разве это не означает, что статья 4
не носит исчерпывающего характера: чо
те условия, которые в ней установлены,
не являются, как говорят судьи в другом
случае, достаточными, & являютея только
необходимыми, или, как сказал один из
судей, являются «минимумом», а вовсе не
максимумом тех требований, которые мо-
гут быть пред’явлены?

Однако вывод, к которому пришло так
называемое большинство, был другой, a
именно, что нельзя пользоваться никаки-
ми добавочными соображениями, кроме
тех, какие установлены в статье 4. Это
явное противоречие. Я должен указаль,
что большинство в ©воем консультативном
заключении по этому важнейшему вопро-
су впало в коренное и ‘очень серьезное
противоречие. Наюборот, остальные судьи,
& их в этом случае уже восемь, лопуека-
ют, что, при решении вопроса о приеме
новых членов, можно. руководствоваться
политическими мотивами, хотя эти моти-
вы в статье 4-Й и не указывались.
	Позиции судей, не согласных в этом во-
‘просе с девяткой, отчетливо изложил проф.
Альварес, заявивший, котати сказать, что
он вообще не согласен с Международным
судом относительно самого метода, который
тот избрал для того, чтобы притти к из-
ложению своего консультативного заклю-
чения. Альварес заявил, что этот вопрое
не может быть разрешен. ни путем просто-
го толкования Устава, ни путем изучения
подготовительной работы, которая была
проделана на других сталиях организаци-
	ей 0б’единенных наций, котла вырабаты-
	валея этот Устав.
	Международного суда
	ИОН

К 150- -летию со дня рождения
Адама Мицкевича
	ном, нежели в предыдущих изданиях. №0-
ме того, будут помещены все статья Мицке-
вича по вопросам литературы, в том числе
многие, не публиковавшиеся до сих пор на
русоком языке. В пятый том будут вкаю-
чены политические статьи Мицкевича из
«Польского пилигрима» и «Трибуны нар9-
дов» и др., избранная переписка поэта,
письма русских корреспондентов Мицкеви-
Чу, а также «Разговоры Мицкевича» — его.
высказывания по вопросам политики и ли-
тературы, в частности о России и его рус-.
ских друзьях. -

Проза Мицкевича впервые будет столь
широко представлена на русском языке.

Детиздат выпускает том избранных про-.
изведений: лирика, крымекие сонеты, бал-
лады, поэмы. Издание осуществляется пад
редакпией и с предисловием М. Рыльского.

Кроме того, выйлет олнотомник избран-
ных произведений Милкевича в переводе
на украинский язык. Издание будет осуще-
ствлено при участии п пол редакцией Мак-
сима Рыльского.

Всесоюзное общество по распространению
политических и научных знаний выпускает
к юбилею брошюру М. Живова — «Вели-
Кий польский поэт Алам Мипкевич».

 
	24 декабря текущего года исполняется
150 лет со дня рождения великого поль-
ского поэта Адама Мицкевича. В ознамено-
вание этой даты выходит в свет ряд новых
изданий сочинений поэта.

В ознаменование стопятидесятилетия со
дня рожления Мипкевича Государственное
издательство художественной литературы
‚ выпускает пятитомное собрание его сочи-
нений, Все произведения печатаются в но-
вых переводах, за исключением баллад
«Воевода» и «Будрыс и его сыновья», пе-
реведенных Пушканым.

В первый том вошли все лирические
стихотворения поэта; в том числе многие,
	не переволившиеся ранее на русский
язык: «Любовные сонеты», «Крымсеве
сонеты». баллады, поэмы «Гражина» и
	«Конрад Валленрод». Во втором rome
впервые будет напечатан полный перевод
поэмы «Дзяды» и третья часть ее сю зна-
менитым «Приложением», включающим
никл стихов о Росепи. В третьем томе by-
хет помещена поэма «Пан Тадеуш». Четвер-
тый том будет заключать литературно-кри-
тические. труды Мицкевича. В этот том
войлет «Курс славянских литератур» в с9-
крашенном виле, но в гораздо более пол-
	Статья 4 дает условия, которые являют-
ся минимумом. 910 значит, что, кроме этого
минимума, можно пользоваться и какими-то
другими условиями сверх этого минимума.
Таким образом, мнения шести судей-—Баде-
вана, Макнейра Рида, Винярекого, Кры-
лова и Зоричича так же, как и мнение
Асеведо й Альвареса, сходятся в том, что
данный вопрос яваяется не только юриди-
ческим, но и политическим. Это означает,
что при решении этого вопроса надо под-
ходить He только с юридической, но и
с политической стоны.
	Наконец, перед Международрым судом
стал третий вопрос: можно ли требовать
одновременном приема нескольких  госу-
дарств? 9% —  10, против чего спорит
большинство, и 10, что отстаивает мень-
WaAHCTBO,
	Международный суд и по этому поводу
раскололся. Мы имели мнение 7 судей я
мнение остальных шести. к которым при-
	соединилея опять-таки Альварес, — то-
есть тоже 7. Эти: последние 7 допускают
возможность требования одновременного
	приема нескольких государетв. [акое тре-
бование, по выражению Альвареса, может
быть оправдано в исключительных ‹лу-
чаях. Но мы считаем, что случай, © ко-
торым мы имеем сейчас дело, — эт и
есть исключительный случай.
	Вопрос, поставленный [енеральной Ас-
самблеей перед Международным судом, в
сущности говоря, в юридическом отноше-
нии сводится к тому, чтобы установить:

1. Можно ли при решении вопроса о
приеме новых членов не руководствовать-
ся статьей 4?
	2. Можно ли, исходя из статьи 4 00 ус-
ловии приема одних государетв, требовать
приема других?

На оба эти вопроса следует ответить
отрицательно. Олнако, помимо этих двух
юридических вопросов, следует поставатв
еще и третий вопрос — политического ха-
рактера, а именно:
	‚ Можно ли при решении вопроса о прие-
ме новых членов на оснований статьи 4
Устава игнорировать полятические условия
и отказываться от руководства политиче-
скими мотивами или соображениями, вы-
текающими из всей полатической обста-
новки, характеризующей международное
положение. ›

На этот ‘вопрос дали отрицательный от-
вет 8 судей, которые, хотя и не принад-
лежат к официальному большинству, но
составляют в этом вопросе настоящее боль-
IMMHCTBO, потому что офипиальное  боль-
шенство, от которого отделились в этом
Bompece двое судей, превратилось факти-
	Закончился второй сезд советских писателей Украины
	ВИЕВ, 10 декабря. (По телеф. от с05.
корр.). Сегодня закрылся второй с’езд со-
ветских писателей Украины. В работе с’ез-
1a Участвовали делегаты союзов советских
писателей СССР и братских республик, а
также писатели стран новой демократин—
Польши, Чехословакии и Болгарии.

В работе с’езла приняли участие сэ-
вретарь ПК КП(б)У тов. Н. С. Хрущев и
Председатель Президиума Верховного Сове-
та УССР тов. М. 0. Гречуха.
	Шахматный че
	С речью о состоянии и первоочередных
задачах развития и под’ема украинской со-
ветсхой литературы выступил тепло вотре-
ченный с’ездом секретарь ПЕ КПСб)У тов.
К 3 Титвен.
	На заключительном заседании с езда вы-
ступил генеральный секретарь Союза co-
ветских писателей СССР А. Фатеев.
	С большим под’емом с‘езд принял пря-
ветствие товаришу И. В. Сталину.
	мпионат СССР
	рыш у ‘Левенфиша, а партия Авербах—
Холмов-—приблизительно в равном положе-
	нии. Партия Алаторцев — Константино-
польский не состоялась.
Сегодня — доигрывание незаконченных
	партий, которое точно определит положе-
ние лидеров. Наилучшие шансы на звание
чемпиона СССР попрежнему у Котова,
имеющего 11,5 очка (из семнадцати сыг-
ранных партий). ‘и у Бронштейна, имею-
шего 10,5 очка при одной неоконченной
партии. Оба эти гроссмейстера зстретятся
	в последнем туре.
Мастер В. ПАНОВ.
	Вот что он говорит: «Следует принять
другой метод, прибегнув, главным обра-
80M, к основным принципам нового между-
народного права». Что это ва. «новое меж-
дународное право»? По нашему мнению,
это — право, которое освобождено от уз-
ких пут формализма и юридической схота-
стики, которое не противопоставляет право
политике, которое исходит, наоборот, из
признания того неоспоримого факта, что
право и политика теснейшим образом свя-
заны между с0б0й и что право, — ска-
жем мы уже от себя, это не слова Альва-
реса, — является инструментом политики,
средством, при помощи которого осуществ-
ляются политические задачи в интересах
господствующих в данном обществе клас-
сов.

Таким образом, Международный суд не
обнаружил единства в отношении ряда
важных вопросов; одним из них был во-
	прое, поставленный перед Международным
	судом Тенеральной Ассамблеей. Я лолжен
напомнить, что поставленный по решению
Генеральной Ассамблеи от 17 ноября 1947
гола пере Межлунаролным судом вопрос
	гласит следующее: «С юрилической точки
	Вчера состоялся восемнадцатый тур, про-
ходивший в исключительно острой борьбе,
Котов выиграл у Панова, просрочившего
время. Партии Тайманов — Бронштейн и
Фурман — Рагозин отложены ‘в сложных
позициях с материальным   преимуществом
у Бронштейна и Фурмана. Чемпион СССР
1947 года Керес последовательно развил
опасную атаку и под аплодисменты пуб-
лики добился победы над  Лисицыным.
Бондаревский выиграл у’Аронина. На 22-м
ходу закончили свою партию вничью Флор
се Лилиенталем. Партия Левенфиш —
Иливиниий отложена с шансами на выиг-