МИРОВОЙ Л
		СА]
		9 9 ооо BCC МЫ
дело народное“.
		Влияние чеховской ‹
раматургии на ла­р тезтральное Эд. CMI
искусство — огромно.
Чтобы проследить,

как постепенно под влиянием передовой
драматургии своего времени, под влиянием
русского театра формировалось современ­ное искусство латышской сцены, нужно
обратиться к прошлому.

Первые актерскме труппы Латвии фор­мировались главным образом из учаетни­ков любительских кружков. Театральных
школ не было, актерское и режисеерское
мастерство вырабатывалось в процессе не­посредетвенной работы на сцене. Отсюда
возникала особая, сугубо любительская ма­нера исполнения. Мы играти Шиллера a
Шекспира с пафосом, с преувеличенныхи
жестами и выкриками. СОтавили пустые
пьесы, мелодрамы с дешевыми эффектами,
рассчитанными на неприхотливый вкус
обывателя и мелкобуржуазного зрителя,
	Правда, играли мы также Гоголя и OUct­ровекого, ставили Блаумана, но сцениче­ская интерпретация этих пьес далеко не
всегла была удачной.
	После революции 1905 года в репертуа­ре латышекого театра стали появляться
пьесы сначала А. М. Горького, а немного
позднее А. П. Чехова.
	Пьесы Чехова с их своеобразной автор­ской интонацией, с беспредельной правдой
характеров, весь сложный комплекс чуветв
и мыслей героев требовали при воспроиз­ведении на сцене новых, более точных и в.
то же время тонких художественных при­емов. Великая заслуга Московского Худо­жественного театра и его руководителей
В. С. Станиславекого и Вл. И. Немировича­Данченко в том, что они поняли важней­пие особенности чеховского стиля и ©03-
дали школу актерского мастерства, без ко­торой было бы невозможно подлинно TBOD­ческое сценическое прочтение произведе­ний Чехова.

Естественно, что, не имея похобной пгко­лы. наш латытиский театр на первых по­рах не справился с труднейшей задачей
осуществления чеховской драматургии.
Первые постановки пьесы «Иванов» в
1906 году в Елгаве, а немного позднее в
Риге, в театре «Аполло». были слабы, не­удачны.
	народ и все то лучшее, что мы делаем, есть
		А. ЧЕХОР.
	РАДИЩИЯ

в его пьесах в подлинную музы­ку, их устремленность к прекраено­му будущему -делает их такими бла­городными, чистыми... 0 чем бы они
ни мечтали—о труде, о любви, о кра­соте жизни, о благе народа, —все это
у них так органично, так просто, так
правдиво ..

Почему же в иных современных
пьесах, даже отмеченных  нпоэтич­ностью, нет этой устремленности к
будущему и герои их козыряют «ие­кренноетью» в своем эгоизме, в своем
грубом отношении к женщине!.. И
это в наше время, когда действитель­ность, борьба за будущее порождают
людей г высокими общественными
нравственными идезлами, знающих,
куда итти и за что надо бофоться!..

 
	0, как мы еще мало учимея у Че­хова его умению обличать попилоеть

жизни, мешающую расти’ всему сме­лому, новому, свежему!..

Мы до сих пор называем  вотре­Чающихеся еще коптителей неба, ме­щан, бюрократов и плутов чеховски­ми именами, не придумав ничего но­вого для их сатирического  изобли­чения... А разве эти мещане не ме­шают расти всему новому? Разве

пошлость и уродливое мещанетво
уже совершенно исчезли?
	Чехов оставил нам эстафету борь­бы за светлое будущее. Его герои м5-
гли только тосковать 9 нем, слышать
его шаги, мечтать о. том счастье, ко­торое подходит все ближе и ближе.
Но наша литература является отра­жением новых человеческих отноше­ний; герои наших пьес борются за
претворение в жизнь того прекрал­ного будущего, которое мы уже ре­ально ощущаем, как Настоящее...
Речь идег не о том, чтобы подри­жать в манере Чехову, как делают
некоторые драматурги. Нельзя напву
современную жизнь, нашу советскую
действительность писать «в чехов­деногвительноють писать «зв чехов­ских тонах», стремясь к копирова­нию ‘его литературных тонкостей,
	CO. WHIHBATVaAABHOrO стиля...
	Нет, учиться у Чехова—это зна­чит показывать жизнь во всей ee
полноте, с ‘сочным разнообразием
красок, в ее смешении юмора и ли­PHAM, комического и серьезного, ви­хеть дойствительность в ве движении
	к будущему, еще более красивому
и радостному! Это значит не боять­ся будничной простоты, но уметь
передавать ее в глубоком и сложном
противоречии, не бояться жизненных
ситуаций, как бы неожиданны они
ни были. Учиться wy Чехова — это
значит шире раскрыть двери для 0б­разов простых трудовых людей и
уметь найти поэтическое в самом
обычном, проникнув взором в глуби­ну человеческих отношений... Учить­ся у Чехова-—это значит овладеть его
сочной живописью, полной юмора и
  жизненных красок... Его язык —
подлинно народный, точный, пре­‚ дельно выразительный =— так богат
красками и оттенками, что двумя­тремя штрихами он создавал харак­теры и пригоринями бросал, словно
походя, блестящие афоризмы.

 
	Мне всегда вепоминаетея одно ме­сто из переписки Чехова: «Лучшие
из них (писателей.— Б.Р.) реальны
и пишут жизнь такою, какая она
есть, HO оттого, что каждая строчка
	пропитана, как соком, сознанием Te­ли, Вы кроме жизни, какая ееть,
чувствуете еще ту жизнь, какая дол­жна быть, и это пленяет Вас,..».

Как это чудесно сказано! Чехов
страстно любил жизнь и был полон
светлого юмора. Он верил в буду­щее, и мы всегда чувствуем рядом с
собой его умное, с тонкой улыбкой,
ДИНО.
	чные

стя­тона
узее
С).

 
	*

 зе  ВЕЧНО ЖИВАЯ

Чехова нельзя не любить...

Одно из ранних впечатлений в B. ит
дни моей юности — приезд Художе­ственного театра в Киев и спектакль ©
	мягкий юмор, но разве может быть
драмой то, что переживают эти ник­чемные, бесполезные,  чудаковато­беспомощные люди! Как подлинный
новатор, глядящий в будущее, Ue­хов предугадывал многое, в том чие­де и новые формы евоей пьесы.
	Чехов смотрел в булущее! Чехов—
	бесконечно близкий нам писатель.
	«Вишневый сад»... Через растворен­ные в сад окна видны ветви цвету­щих вишен, поют птицы... Простая,
будничная жизнь в затхлом помещи­чьем доме наполнена страданьем ник­чемных и комичных людей, но чув­ствуетея, что за ней есть другая
жизнь и она скоро придет, все. за­полнит собой, уже слышны ее  ша­ги... Студент Трофимов недаром го­ворит: «Вот оно счастье, BOT оно
идет, подходит все ближе и ближз,
я уже слышу его шаги».
	+) FAM ASLAM MFA WY VRE Sh wh SACI 5G

паша великая современность оевети­уже слышу его шаги».

ла его творчество лучами большой
Этим  предчуветвием будущего правды, того светлого разума, кото­ны пьесы А. П. Чехова. Предчув­рым наполнена

‚ием грядущего счастья, которое

ныне действитель­ность, и Чеховское искусство откры­ходит все ближе и ближе... И Это   лось в своем истинном идейном зву­ущение уносишь из тватра. чании, стало еще выше, еще богаче
Чехов помогал видеть все ome   во всей своей чудесной простоте, глу­и уродливое в жизни, в то же врв­‘бокой жизненности и филигранной
мя он заставлял верить. что за этим   тонкости
	смешным и уродливым безобразием,   Все это, разумеется, не так про­составлявтим содержание дореволю­ционной действительности, придет
настоящая, трудовая. подлинно кра­сивая жизнь.

Неверно, что пьесы Чехова произ­водили мрачное ‘впечатление. Они
возбуждали тревогу, волновали со­чувствием к маленьким, обыкновен­ным людям, они будили мыель, звали

сто для театра, желающего по-новому
прочесть замечательную чеховекую
драматургию. Опаено удариться в де­шевый символизм, в гротеск, в буф­фоналу, в резкое подчеркивание —
во все то, что так противоречило бы
изящной тонкости чеховского пись­Ma.

Ho HecommeHHO o1HO — пьесы Ч3-
	вперед... И цветущие виптневые де­хова ждут своего нового раскрытия.
DEBbA, ветви KOTOPBIX BDbIBIAHCh В Как вое’ его творчество. OHM Ges­окна, говорили о весне, о будущем.   цены

—-
	_ Впечатление от пьес Чехова в ХУ­При возобновлении «Трех сестер»
	oe NN EES IEE EI EE ЖЗ р 52: СЕ

дожественном театре было огромно.   в Художественном театре Ва. И. Не­Недаром все театры-старались играть

Ч x ‚я i мирович-Данченко говорил: «...Ботда
ехова «под лудожественный». 10  iy впервые играли Чехова, мы все,
не всем это удавалось,

в сущности говоря, были «чеховеки­Впоследствии, когда я узнал 09  ми»: мы Чехова в себе носили, мы
расхождениях во взглядах на пьесу,   жили, дышали с ним одними и теми
которые были у А. П. Чехова с В С а ролнениами заботами тумами».
	Впоследствии, когда я узнал 0
расхождениях во взглядах на пьесу,
которые были у А. П. Чехова с К. С.
Станиславским, мне было не совсем

понятно, прав ли Чехов. Ведь мы,

молодежь, были тронуты до слез на
этом спектакле... В чем же дело?

В чем тайна его гениальной комэ­yun? .

На этот вопрос мне удалось найти
ответ тогда, когда я смотрел «Виш­невый сад» через много лет, в наше
советское время. Зрители с глубоким
вниманием слушали спектакль, но
никто не плакал... Мои спутники,
люди другого поколения, которым я
говорил о давнем впечатлении от
пьесы, все время ждали того момен­МИ»; МЫ Чехова в себе носили, мы
жили, дышали с ним одними и теми

же волнениями, заботами, хумами».
Определяя основную линию спектак­ля, он назвал ее «тоской по лучшей
Жизни».

Современность помогла нам  по­нять великого русского писателя
A. П. Чехова, его «еретически-гени­альную» драматургию со всеми се
особенностями, подлинно новаторски­ми приемами.

Для нас, драматургов, Чехов всет­ца был не только близким другом, но
и учителем... Кто из советеких дра­матургов не/’чуветвовал на себе вли­яния Чехова? Ато не старалея мно­Toe у него перенять, особенно же

та, когда она возбудит слезы... Но и эту чудесную глубину человеческих

т та Яттт маг роротитпроат га пртат­пачтоттани Я onn maurwue mmaMrTe yve­люди другого поколения, которым я! матургов не’чувствовал на себе вли­говорил © давнем впечатлении от
пьесы, все время ждали того момен­та, когда она возбудит слезы... Но и
я не был так взволнован, как преж­4е, хотя спектакль шел в чудесном
составе... В чем же дело? ‹
История перевернула много стра­ниц и открыла новую главу — гла­ву о той жизни, о которой мечтал
драматург, милый и бесконечно близ­кий нам Антон Павлович Чехов, на­зывавтий упорно свою пьесу коме­яния Чехова? Ато не старалея мно­Toe у него перенять, особенно же
эту чудесную глубину человеческих
отношений, его тонкие диалоги, не­обычайно лаконичные по словосно­му материалу, но полные глубекого
внутреннего смысла... Многому нас
учит Чехов, чего мы еще никак He
можем достигнуть. Мы все же часто
«кричим и размахиваем руками»,
когда хотим передать что-нибудь
  энергичное, деловое... Мы боимся (а

 
	История перевернула много стра­внутреннего смысла... многому на
ниц и открыла новую главу — гла­учит Чехов, чего мы еще никак не
sy © той жизни, о которой мечтал   можем достигнуть. Мы все же часто

драматург, милый и бесконечно близ­«кричим и размахиваем

руками»,

кий нам Антон Павлович Чехов, на­когда хотим передать что-нибудь
зывавший упорно свою пьесу коме-! энергичное, деловое... Мы боимся (а
тией!.. И какая глубокая, сильная   может быть, и не веегда умеем) пере­пр&вда заключалась в этом упорет­дать музыкальную лиричность чувств

ве! В пьесе много сатирического, в  современного человека и пользуемся
ней такая окрыленная лирика, такой  в драматической оркестровке больше

 

 

#2

дующие годы по всей стране и за ее ру­`бежами, Пожалуй, у нас не найдется те­перь Ни одного театра, который не обра­тилея бы к богатому опыту МХАТ при
постановке пьес Чехова.

Этот процесс пгирокого проникновения
чеховских пьес на периферийную сцену
радует и печалит. одновременно. Радует
как свидетельство неоспоримого роста пе­риферийных театров, но огорчает тем, что
МХАТ словно бы начал терять свое былое
ведущее положение в интерпретации пьес
Чехова, К сожалению, идущие на мхатов­ской сцене чеховские спектакли давно по­блекли, а замыслы новых чеховских поста­новок («Чайки», «Вишневого сада») так и
петатотеа Tara нр асушествленниыми . Вы­©

медью, трубами, а не певу­чими семычковыми инстру­ментами...

Чехов создал огромное
количество образов простых
русских людей самых раз­личных профессий. Он уди­вительно смешивает их, по­казывая различных людей
с различной лексикой, вир­туозно владея словесной
дифференциацией... Мы же
часто впадаем в однообра­зие. Чехов показывает лю­дей в будничной обстанов­ке, но так, что вы чувст­вуете их общественный ди­апазон (правда, большей
частью довольно узкий), но
показывает их не буднич­но, а раскрыв богатетво их
духовной жизни. Их мечты,
их. стремления выливаютея
		Сейчас, в дни юбилея писателя, MHOTO­численные театры страны Заняты yrayO­ленной работой над новыми чеховскими
постановками, понимая, что это фадост­ный долг каждого художника сцены. Одну
из этих постановок — «Чайку» в Театре
имени Евг. Вахтангова мы уже уви­дели (ее подробная оценка — задача спе­циальной статьи). Нет сомнения, что в не­далеком будущем мы станем свидетелями
новых творческих достижений, которые
еще дальше продвинут нас к пониманию
неувядающей красоты. и волнующей
мудрости чеховеких пьес. Чехов как дра­матург неисчерпаем.
	Пожелаем же. творческой смелости И
вдохновения художникам, которые придут
в будущем в чеховской  праматургии,
придут, движимые нежной и бережной
любовью к великому писателю, составив­шему своими творениями целую эноху В
истории русской и мировой драматической
литературы. Пожелаем им выразить в сво­их спектаклях то мулрое и ясное понима­ры», «Дядю Ваню»,
«Медведь», «Юби­лей», «Прелложе­ние». Наиболее ye­пешной была поста­Эд. СМИЛЬГИС
		новка «Дяди Вани» в Новом Рижском
латышском театре.
	В период. когла латышекий народ был
	насильетвенно отторгнут от великого дру­хественного русского народа, пьесы рус­ских авторов появлялись на нашей сцене
редко, а для произведений Чехова и Горь­кото путь на сцену был почти совсем за­крыт. Но, несмотря на стену, воздвигну­тую между русским и латынюким народа­ми буржуазным правительством Ульмани­са, мы зорко следили за направлением, 33
лучшими работами советского театра. Там
в репертуаре преобладали такие пьесы,
как «Шторм», «Бронепоезд 14-69», «Лю­бовь Яровая». Для воплощения этих пьес
на сцене требовалось яркое мастерство. У
себя в Латвии мы тоже пытались создать
такие постановки, но многое востроизво­дили поверхностно, даже оптибочно.
Втелное влияние оказывало западное
	буржуазное искусство: в, погоне за пре­хельной внешней выразительностью фи­зические приемы, динамичность и трени­ровка тела становились порой самоцелью.

Именно бессмертные произведения Чехо­ва помогли нам вернуть наше театральное
искусство в реальной действительности, к
жизненной правде, к истине характеров.
		Но только в наши дни. когда латышский
народ живет единой жизнью — вме­сте с великим русским народом, народами
всего Советского Союза, котда он беспре­пятственно черпает неиечислимые ценно­сти в сокровищнице русского искусства,
мы полностью познали Чехова.
	Не будет преувеличением сказать, что
сейчае для нас Чехов является неоцени­мым помощником не только в правильном
понимании и толковании русской класси­ческой драматургии, но и в правильном
подходе к сценическому воспроизведению
советской драматургической литературы.
Школа Чехова ощущается в лучших
работах советских драматургов — В. Симо­нова. В. Лавренева и многих других. Нема­ло учились у него и латышекие советские
писатели.

В биографии латышского Художествен­ного театра большим творческим достиже­нием была  осуществленная два. года
назад постановка «Трех сестер». Много
ценного принесла коллективу Академиче­ского театра драмы Латвии работа нал
«Вишневым садом», «Лядю Ваню» успеш­но поставил Театр драмы имени Леона Па­эгле. Последняя постановка Лиепайского
драматического театра — «Чайка».
	В работе над пьесами Чехова крепнут и
развиваются лучшие качества советского
артиста, без которых немыслимо полноцен­ное сценическое искусство. Упомянем лишь
отдельные роли: Машу, сыгранную Лили­той Берзинь, Ольгу—А. Абеле, Ирину —
М. Клетниек. Фирса в исполнении А. Яуну­шана, дядю Ваню, интересно решенного
А. Кацеем. Эти актерские достижения от­крывают новую прекрасную страницу в
истории латышекого театра, ибо пьесы Чв­хова всегда будут служить школой актер­ского и режиссерского мастерства, реаль­А; П. ЧЕХОВ.
	Редкая фотография.
	НАШИ БЕСЕЛЫ
	О ВЕЛИКОМ ПРУГЕ
	Конст. ФЕДИН
	Пятьдесят лет, истекшие после смерти Антона Пав­ловича Чехова, утвердили во всем мире сознание, что
В лице этого писателя наша богатая талантами страна
имеет великого художника слова, Имя Чехова неизъ­емлемо из русской литературы классиков. Чеховым за­вершается чудесный ряд великанов нашей словесности
	ХХ века, тот ряд, в начале которого сияет имя НПуш­кина.
	Чехову мы обязаны удивительным по искусству и
глубоким по мысли изображением исторической карти­ны тяжкого кризиса русского буржуазного общества
конца прошлого века — изображением предчувствия
этим обществом своей смерти.
	Герои Чехова были несчастливы. Но лучшие из них
верили, что счастье близится и что они обязаны тру­диться для счастья других.
	Эти другие пришли,
	Родина наша, родина Чехова, освобожденная револю­цией от злобной тупости царского режима и чугунного
гнета капитализма, настойчиво, мощно и гордо строит
свое счастье во имя мира и свободы во всем мире.

Чехов, любивший народ, как подлинный художник.

помогает нам своим искусством понимать и ценить это
завоеванное Октябрем нае счастье.
		КУКРЫНИКСЫ
(М. Куприянов, П. Крылов, Н. Соколов)
	Иллюстрируя произведения Антона Павловича Че­хова, мы особенно полно и глубоко поняли его твор­чество, чеховские герои стали для нас живыми, реаль­ными людьми.

Естественно, что именно те рассказы и повести, над
иллюстрированием которых мы работали, наиболее близ­ки нам, К некоторым из них мы вернулись несколько
лет спустя, чтобы снова переосмыслить творения пи­сателя, чтобы создать новые рисунки. Старые каза­лись нам недостаточно выразительными, недостаточно
полно воплошающими мысль автора. Так было с
	«Ванькой», «Человеком в футляре», «Хамелеоном».
	Интерес к творчеству Чехова не ослабевает у нас
никогда Большой художник и мыслитель, он будит,
тревожит мысль, и сколько бы мы ни перечитывали
его рассказы, всегда переживали все заново, находили
в них что-то новое, более значительное и глубокое.
	Любовь великого писателя к человеку, забота о чело­веке, — аею проникнуто все его творчество, даже
юмористические рассказы, — это черта, которая всегда
ий для всёх поколений останется драгоценной. Он cde­регал жизнь от всего цурного, мелкого, пошлого.
Чехов Учит нас взволнованному, беспокойному ст­ношению к жизни, прививает глубокий интерес К 9к­ружающему — от больших явлений до самых, каза­лось бы, незначительных мелочей. Примером своего
творчества он обязывает HAC K каждодневному, He­устанному труду. Его записные книжки можно ерав­нить с этюдами, набросками, которые должны делать
мы, художники, готовясь воплотить свой замысел в

большой работе.
	$
Афанасий ЩЕРБИНСКИЙ,
	комбайнер Азовской ордена Ленина МТС,
Герой Социалистического Труда
	Антон Павлович Чехов дорог всей нашей семье. А
семья У нас немалая: Григорий, Иван, Василий, доче­ри Нина и Лида, я и моя жена. Мы очень любим ево­ero земляка Антона Павловича Чехова. Часто мы ©0-
бираемся вместе, и Иван Читает вслух рассказы вели­кого писателя.

Нам очень нравятся Красота языка, глубокое содер­жание и правдивость произведений Чехова. Пом­ните его «Степь»? Это ведь про нашу донскую степь
написано и про степного хищника Варламова (таких
я еше помню), и про настоящих, хороших людей, IAA
которых смысл жизни не в деньгах, а в желании УЕИ­деть родную степь иной. Если бы дожил до наших
дней Антон Павлович, увидел бы донскую степь и ее
счастливых советских людей. В нашем колхозе есть
старый плотник Павел Леонтьевич Бажко. Ему под
восемьдесят, а он продолжает плотничать. Привезли его
на наш механизированный ток; посмотрел он и ахнул:

— Вот это так степь!
	И было чему удивиться. В степи стоит передвижная
электростанция, ее током приводятся в движение зер­ноочистительные машины, по полю движутся комбай­новые агрегаты...
	«<
Валентин КАТАЕВ
	Латышеким актерам и режиссерам по­степенно стало ясно, что Чехова нельзя
играть, пользуясь прежними  театраль­ными приемами, продиктованными либо
холодным рассудком, либо «нутром». Толь­КО со временем мы научились, скажем, пе­редавать  двуплановость, тематическую
«многопоточность» ‘чеховских пьесе. Не
сразу освоили мы и элементарное требова­ние, предъявляемое сейчас любому арти­сту: доносить до зрителя всю глубину 06-
раза, передавать его характер, его отноше­ние к окружающему, воспринимая его как
представителя определенной социальной
среды. В 1906—1909 годах эти требования
казались революцией в актерском иекус­стве! Подлинное же актерское мастерство,
необхолимое для передачи сложных чувств
а настроений, преобладающих в чеховских
пьесах. мы приобрели только много лет
спустя, начав работать по системе Стани­CIBBCROLO.
	В годы, предшествующие первой миро­вой войне, латышские театры со все воз­растающим успехом играли чеховские пье­сы: «Вишневый сал»., «Чайку», «Три сест­ми, красивыми, гармоничными». Ваких же
людей Чехов хотел видеть «простыми, кра­НиТ, гармоничными» ? Людей «во0б­ще»? Нет, не всех людей, а только TeX,
кто страдает от несовершенства и мучи­тельных противоречий жизни, и не только
страдает, но упорно и мужественно пы­тается преодолеть свои страдания в поис­ках истинного смысла существования, В
поисках путей к переустройству действи­тельности.

Вют здесь и таятся корни того стиля
«мужественной простоты», к достижению
которого призывал Немирович-Данченко
новые поколения советских актеров, ра­ботающих над драматургией Чехова. Не
поэтизация безволия и «киеляйства» MO­жет увлечь нас в чеховоких спектаклях,
а нахождение той истинной внутренней
действенности, той воли к отрицанию лжи
и деспотизма, которая всегда лежит в 96-
нове волнующего и сильного чеховского
драматизма.
	В «Трех сестрах» Вл. И. Немирович­Ланченко не столько заботился о раскры­тии внешнего конфликта — столкновения
сестер с Наташей, сколько о донесении
главного конфликта —— внутреннего. Не
борьба за пом интересовала ем, 8
стремление сестер вытваться отеюда, из
этого мира пошлости. Й в этом плане сеет­ры, вытеененные самодовольной пошляч­кой Наталией из своего собственного дома,
оказывались все же не отступающей, а ве­дущей, активной, даже побеждающей си­Лой.
	Не герои «вообще», а конкретные, uc­a
	торически-своеобразные чеховокие люди <
присущими им недостатками, с 060бенны­MH индивидуальными чертами выходили
на сцену МХАТ. Односторонность — BOT
главный втаг, с которым Успешно Bed

ee
	борьбу Немирович-Данченко. В ровеск
спектакле, как, быть может, Ни В Е
ином, невозможна нивелировка о раза,

ewer?
	ного. правдивого и глубокого отображения   ве! Б пьесе много сатирического, в
	жизненных явлений.
		тени. Поэтому ни сглаживание недостат-.
ков Y положительных героев, ни заостре­ние их у героев отрицательных в пье­сах Чехова невозможно. Драматург ночти
всегла избегает открытой, прямой тенден­Циозности, и театр не в праве натушать
этот нерушимый закон его поэтики.

МХАТ пришел к «Трем сестрам» после
блестящего спектакля «Враги» Горького,
составившего важное звено в утверж­хении метода социалистического реализма
в искусстве театра. Эти-то новые, прочно
завоеванные театром позиции и помогли
ему по-настоящему ясно и зорко увидеть
современного нам Чехова: избавленного от
ненужной модернизации, от искусственно­го «притягивания» к Горькому и в 10 же
время в своем главном, духовном лейтмо­тиве закономерно сближающегося © ним.
Театр сыграл Чехова «по-чеховски», Ввсю­ду сохраняя его стилистическое своеобра­зие, но верно и прозорливо угаданная ве­дущая тенденция его творчества неминуе­мо и неотступно вела зрителей к желанно­му сближению с Горьким.

Сближение < Горьким ощущалось в той
особой взволнованности, поднимающейся в
финале до подлинного пафоса, с которой
был сыгран спектакль «Три сестры». Не­мирович-Данченко призывал актеров иг­рать Чехова с той страстностью, которая
«заложена революцией в самом существе
современного советского художника».

Эти важнейшие и необычайно  плодо­творные принципы сценического истолко­вания пьес Чехова были продолжены и
развиты как внутри МХАТ. так и за его
пределами целым рядом советеких` акте­ров и режиссеров, обрацазшихея К твор­честву Чехова. Вдохновенный образ Вой­ницкого, созданный Б. Добронравовым, —
лучшее тому доказательство. Нигде не на­рушая тонкой и мягкой чеховской манеры,
с присущим ему абсолютным чувством
сценической правды, Добронравов  подни­мался 10 высшей ступени искусства теат­Творчество Чехова сыграло в моем развитии регшаю­шую роль. Чехов был одним из первых русских писа­телей, произведения которых я прочел и полюбил на
всю жизнь. До сих пор сочинения Чехова являются мо­ей. настольной книгой. Я ее постоянно перечитываю
так же как «Войну и мир». Редкий проходит месяц,
чтобы я не перечитывал что-нибудь из Чехова. Он
постоянный спутник моей жизни.

В нем все ценно и важно: и его неповторимая, лако­ничная, прозрачная литературная форма, и его писа­тельское точное, острое зрение, и его удивительная му­зыкальность, и его простой, скромный и могучий язык,
лишенный украшений и ненужных «красот», Самое же
ценное для меня в Чехове-это то, что, изображая жизнь
русского общества, Чехов не впал в бескрылое быто­писательство, не потонул в мелочах, а всегда, так же,
как и Лев Толстой, возвышался, даже в самых своих
маленьких рассказах, до громадных, обтцечеловеческих
	обобщений.
УТТУТУТТТУТУТУТУУУУТУУТУТУУУУУТУТТУУУУУУУУУУУТУУУУТУУ УТУ ТТ
	«СОВЕТСКАЯ КУЛЬТУРА»
15 июля 1954 г. 3 CTD.
	ние великого чеховского творчества, каков ° Таганрог. Десятки экскурсий посещают места, связанные
было свойственно Горькому и с каким с именем А. П. Чехова, знакомятся с достопримечательностя­всегда подходят в автору «Чайки» и ми Литературного музея и библиотекой, носящей имя Антона
	«Вишневого сала» советские люли.
	М. СТРОЕВА.
	Павловича. На снимке: экскурсанты в Литературном музее
имени Чехова. Фото В. Турбина (TACC).
RP PPP AAD AAD AL AL NAA ALA AN
	ЗУ pA EE 9 

подгонка его под одну краску — Черную iw
или белую. Конечно. веегда ясна OcHOB­ра — мо создания подлинной трагедии,
5 ae   чиипелазоттей в своей будничной поостоте
	или белую. цонечно, всегда 2 ee   ae = <: АА ae
ная направленность: критическая WAM потрясающей в своей будничной простоте.
Новые чеховские традиции МХАТ побед­утверждающая. Но при этом почти все
чеховокие образы немыслимы без ©вето­но и широко распространились за после-