— Судьба одного отделения  
американской пехоты в Корее  
	aehenee eeeenee ооо оаа! вовненан

 
 
 
 
 

щононкнаноныиь = ние.

 
	 

пони» +.

 

зоо а я TTY Urry

 
	 

жа» meena
wien eennacene. pevevacs even

 
 
 
 

e@unencecenun
	«Тринадцать простых
американцев пошли на
войну. Только’ двое не
были ранены, только чет­веро остались в строю к
началу наступления на
Сеул».

Так’ начинается опи­санная Гарольдом Мар­тином на страницах аме­риканского журнала «Са­тердей ивнинг пост» ис­тория «типичного отде­ления» американской
морской пехоты, послан­ного в Корею, — второго
отделения третьего взво­да роты «Собака» вто­рого батальона пятого
стрелкового полка, вхо­дящего в бригаду под
командованием генерала
Эдварда Крэйга.

° Идея написать подоб­ного рода историю, по
словам Мартина, была
вначале несколько иной
и принадлежала ие ему,
а самому генералу Крэй­гу, которому эта мысль
засела в голову CHIE BO wy ging Ti
время второй мировой  Маккарвер,
войны. С началом амеё­риканской агрессии в

Корее Крэйг решил, что настала пора
осуществить эту идею, выбрал первое
попавшееся отделение морской пехоты,
приставил к нему двух фотографов и
велел им «снимать». Надеясь на быст­рую победу, американский генерал уже
предвкушал рождение документальной
«героической эпопеи», которая просла­вит его солдат, а заодно и его самого.

 
	Вот их уже только ВОСЕМЬ... Риз
Кеннеди, Матео, Мэйберри, Келли
	Однако замысел сорвался. Героиче­ской энопеи невыишло. Зато получилось
весьма поучительное повествование ©
почти поголовном истреблении «типич­ного отделения» трумэновских захват­чиков, забравшихся в чужую страну,
чтобы ограбить и поработить ее.
	На борту парохода «Клаймер», на
котором американские солдаты отпра­вились из Сан-Диего в Пусан, отделе­ние засняли в полном составе, во гла­вё с командиром («мы выглядели очень
самонадеянными тогда», — вспоминают
оставшиеся в живых). .
	Уже через неделю после прибытия в
Корею, когда был сделан второй фото­снимок, отделение недосчитывало пяте­рых человек и солдаты выглядели го­раздо менее «самонадеянно». Роте «Со­бака» прижали хвост...
	Третий снимок показывает, что оста­лось от отделения к 17 августа — лишь
четверо солдат. Из девяти выбывших
четверо были убиты, а пятеро — тяжело
ранены. Г

Итак, три снимка: сначала 13, потом
8, потом 4 человека — вот всё, во что
вылился честолюбивый проект генерала
Крэйга показать «подвиги» морской пе­хоты США, отправленной для завоева­вия Кореи! Фотографы, правда, пыта­лись заснять’ также боевые эпизоды, но
тигетно: солдаты гнали их прочь, гово­ря, что объективы фотоаппаратов «на­влекают огонь противника».

Гарольд Мартин ‘побеседовал с че­виессиители
	Их было ТРИНАДЦАТЬ... Слева направо: сержант Риз, капрал Бэйкер, рядовые Кеннеди,
Маккарвер, Матео, Мэйберри, Келли, Башнелл, Хэнслер, Скай, Хекмэн, Ленц и Сенисерос
	ры на HdVPuUAUAS, ‘ада  рабовазь:
о корейцах и насчет артиллерии...»
	Потом отделение бросили на штурм
	какого-то холма. Это оказалось нелег­ким делом. Американским солдатам из
роты «Собака» пришлось залечь. «Они
	(корейцы), — продолжает рассказ Бэй­кер, — стреляли внас отовсюду, с обоих
	флангов и с фронта, и все, что мы
могли‘ делать, —это лежать и кидать
гранаты налево и направо. Попав в это
дело, мы сначала здорово опешили, мы
не смогли быстро окопаться, и лейте­нант Эмельман ползал на карачках взад
	и вперед, загоняя пас в углуоления.
Один кореец был отличный стрелок. Он
	стрелял из пулемета короткими очере­дями; две пули легли в четырех дюй­мах друг ст друа, d Tpeibn TeMnv.
го поодаль от них, и должно быть
именно от него досталось Эмельману,
	который получил три ранения сразу: в
голову, плечо и ногу».
	«Они все стреляли очень хорошо, +
	вмешивается в разговор Келли. — Со
мной в окопе лежал Хэнслер, мы ›‚под­няли на палке каску, и пули сразу же
забарабанили по ней: цинг, цинг, цинг...
Они обстреливали всё, что двигалось,
всё, что имело цвет нашего обмундиро­вания... Они держали под прицелом всю
эту местность»:
	Трех человек потеряло ‘отделение у
	этого холма: одного убитым и двух ра­неными. Потом надо было брать второй
холм и третий. Один за другим падали
сраженными американцы; пока от три­надцати не осталось четверо. Да и. эти,
как сообщает Гарольд Мартин, зарабо­тали немало шишек. «У Келли правый
	тырьмя уцелевшими янки: Бэйкером,
Кеннеди, Матео и Келли. То, что они
ему сообщили, превосходно дополняет
эти красноречивые иллюстрации,
Американское командование рассчиты­вало в несколько дней подавить корей­скую Народную армию превосходством
в военной технике и старалось внушить
‘полобное представление ‘о противнике и
			 

 
 
	_ Лондонские
фальсификаторы
	 

корабли этого флота ниоткуда не перебра»
сывались, & строились на херсонских и

николаевоких верфях.
Но своего рода «венцом» недобросовесть

oct лондонокого радио следует считать
заявление © том, ‘что Ушаков — человех
никому не известный и что имени его ве
пи в одном энцивлопехическом словаре.

Допустим, что комментаторы зюндонскон
го радио не знают таких русских изданий,
как «Словарь достопамятных” людей Рус
ской земли» Бантыш-Ваменского, «Pye
ский эвнциклопедический словарь», издан:
ный Березиным, «Энциклопедия военных й
мороких ’ наук», вышедшая под федак­цией Леера и «Эаяпциклопедический cio
варь» Брокгауза и Ефрона, тле 06 Ушако­ве имеются статья, Но чем объяснить, чм
комментатор лонлонекого радио, берущий­ся рассуждать 06 Ушакове, не знает ка­‘питального английского издания («Dis.
‘patches and Letters of the admiral
lord viscount Nelson», v.v. TIE—IV,
Топ4оп, 1845), тде опубликовано сезь
писем Нельсона x Ушакову, одно другом
почтительней и льстивее, писем, потихсту
заиекивающих, 60 англичане в то время
нуждались в поддержке русских военно­морских сил?!

В 1798—1800 тт. Ушюжюв  вомавло
вал соединенным  русско-турецким  фло­том, действуя в оредиземномороких водах:
Русокме моряки под командованием Ушз­хова взяли сильнейшую в Европе т
поеть Корфу, о чем трубили, тома №
европейские газеты. .

Лонлонекий «историк» 00 всем эм
	умолчал. Это уже не невежество, 3 злост-.
	ное игнорирование исторических фактов,
попытка обойти события, о которых неже­лательно пля неудобно вслюминать!

Мы не назовем Нельсона «подезритель­ным человеком» — его историческая роль
для нас песомненна: этого британского зд­мирала хорошо помнят в Неалюле —
пролил там слишком много крови, чтобы
его можно было забыть. Именем  Нель­сона никто не называл улиц в Италии. А
именем Умакова была названа главная
улипа в Корфу, и память о нем до om
пор живет на Иолических островах.

Нельсон, представитель «просвещеннойх
Англии, подавил кровавым террором рево­люцию в Неаполе. Ушаков предъявил нез­политанекому королю ультиматум о «гене­ральном пщении республиканцев». В этом
замечательном документе отразились ет
политический такт и гуманность, широта
и благородство русской души.

Верный своим обязательствам, Утшакоз
притнел с флотом в Италию, чтобы вместе
с Нельсоном итти к Мальте, которую з3-
хватил Bonanapr. Но Нельсон затеял ин­тригу. Он предложил Ушакову отправить­ся вместо Мальты в Риму и обвободить
его от французских оккупационных войск,
Добившись согласия русского адмирала, ок
тайно послал парламентера к французам
и заключил © ними «капитуляцию», В рез
зультаяе англичане без выстрела  овла­дели Римом, & французский гарнизон был
перебротпен на фронт против русских,
сражавлтихся в Италии пюд начальство
Суворова,. причем переброска французских
войск произведена на английских судах.

Ушаков по этому поводу  налиеат:
«...бесполезная и вредная капитуляция не
составляет то, чтобы Рим освобожден был
от неприятелей, но неприятели французы
освобождены из Рима и от рук войск на­пих». А когда Ушаков. обманутый веро­ломным союзником, покинул Италию к
возвратился на Корфу, Нельсон, убедив­much, 4To без русского флота обойтись
невозможно, написал Ушажову письмо.

Этого письма нет в английском  изда­нии. dro новый документ, в 1944 roy
найленный нами в архиве:

«Cap!.. B настоящий момент я отирав­ляюсь к Мальте, rie буду иметь беско­нечное уловольствие встретиться © Ваших
превосходительством и князем Волконевих
хлЯ того, чтобы сообща положить конец
знаменитой экспедиции Бонапарта и вы­рвать у него последние остатки ем по­бел...» (Цеятральный государетвенный ‘ар­хив древних актов. Приказные дела новой
разборки, дело № 495, л. 29. -aprorpad

 
	на англииском языке).

Называя Ушакова «подозрительным pye­ским», лондонское радио делает широкое
обобщение: «Co слокойной совестью =
	‚заявляет оно, —— можно употребить в этом
	отнонении слово  «иодозрительный» Так
же, как его можно употребить в отноше­нии изобретений электричества. паровой
‘машины и лоугих изобретений, пришиеые
‘вавмых русским ученым».

_ Вот, оказывается. куда гнет лонлонский
PALTHORTCRETIAK, BOT зачем понадобился
‚ему Трафальгарекий ба.

По с Трафальгаром у клеветников не
вышло, как не вышло и с фальсификаци­ей истории ряла изобретений. сделанных
русскими учеными. Факты есть факты,
Укрыться от них нельзя никуда.

Лонлонекое радио. говоря о сражении,
выигранном Ушаковым пот Тенлоою, cand
вынуждено признать: «В этой операций
было кое-что общее с тавтокой ведения
боевых операций Нельсона»,

Мы можем также добавить. wre B Cpa
жении, выигранном в 1791 году Ушако­вым у мыса Калиакрия, Tome «было кое­‘что общее» с позднейшей тактикой Нель­‘сона, прямененной им при Абукире в 1798
‘тоду. Это «общее» заключалось в маневре,
с помопью которого неприятельский флот;
стоявший на якоре, был в обошх случаях
отрезан от берега.

Таким образом, и при Абукире и пря
Трафальгаре Нельсон в основном повторял
Утакова:

Прославленные русские” ученые, полко­BOUL, флотоводцы’ составляют › гордость
нангого народа, и мы не дадим искажать
исторические факты незвеждам; лжецам и
клеветни кам

 
		На днях комментатор лондонского
радио разразился статейкой на сугубо
иоторическую тему. «Кто победил в битзе
у Трафальгарского мыса?» —— тах назы­вается эта статейка — смесь грубого не­вежества и разнузланной клеветы:

Непосредственным для этого поводом
послужило утверждение наших  военно­мороких историков 9 том, что основные
приемы атэки, предпринятой Нельсоном
21 октября. 1805 пода в сражении при
Трафальгаре, были задолго ло того приме­нены русским адмиралом Ушаковым.

Лондонокое радио иронизирует: «Ан­глийским историкам остается только крас­неть, как и историкам других стран,
включая Россию, за то, что они соверпгили
такую большую ошибку, притиисав ‘победу
в морской битве у Трафальгарокото мыесз
великому ° Ффлотоводцу-тению Нельсону,
а пс полозрительному русскому, воевавше­му против турок за 15 лет до этого».

Назвать адмирала Ушакова  «подозри­тельным русским» мог только‘ невежда, к
тому же потерявший совесть и стыд.

Мы располагаем подробными описания­ми четырех морских сражений (у 0т­рова Фидлонией, в проливе  Еникале, у
Тендры и у мыса Калиакрия), где Уша­ков, действуя как Флотоводет-новатор,
разгромил численно превосходящий турец­кий флот.

Примененные  влюследотвии  Нельсопом
в сражении у Трафальтарского мыса
‘походный строй, явивиийся в то же время
‘боевым строем, использование резерва,
сближение на самую короткую дистанцию,
улар на флагманов и атака превосходя­щими силами — все это до него уже при­менил Ушаков в упомянутых выше четы­рех сражениях.

Первоё из них (у о-ва Фидониси), где
Ушаков ярко показал свое новаторство в
тактике, состоялось в 1788 г., то-есть 33
девять лет Жо крупного морского сражения,
в котором впервые участвовал Нельоон, —
ду мыса Сан-Висенте в 1797 году.

Лондонский клеветник говорит лить 06
одном стажении—под Тендрою-—и до­бавляег. что Ушаков «имюльзовал тради­пионные в то время тактические приемы».
Спраитивается: почему же он побеждал?

Оказывается, если верить  лондонскому
радио, причина весьма простая: русский
флот, сражавшийся ‘под командованием
Ушакова, имел... английский офицерский
состав.

 
	Такого рода утверждение слехует при­знать своеобразным рекордом лжи. БВ 10-х
	и 80-х годах ХУШ века английские моряки
действительно приглашалиеь на русскую
службу. Но на Черномореком флоте во вре­мена Ушакова их было всего два. Вроме
TOTO, хорошо известно, какая от этих мо­ряков была «польза».

Их морская тактика была совершенно
чуждой духу русского военното искусства,
так как они находились под властью
рутины.
	В течение столетия, предшествовавиего
хеятельности Ушакова. тутина сковывала
запалноевроцейс кое военно-морское  ие­кусство и прежде всего — морскую
тактику англичан. Инструкции  британ­ского адмиралтейства в сугубой  строго­стью предписывали осторожность. Начисто
исключив маневр, настамвая на безуслов­ном сохраненяи линейното строя, они учи­ли адмиралов уклоняться от сражений,
не доводя столкновений до боев. 0собый
девятналиатый параграф этих инструк­THM явился источником  нерешительно­сти английской военно-морской тактики.
Этот пресловутый параграф приведен
в достаточно солидном труде (Сват­bers’s Encyclopaedia. A dictionary of
universal knowledge. New _ edition,

vol. X. London and Edinburgh, 1892,
p. 45).

Передача лондонского радио сплошь
«украалшена» рядом неточностей. Алексей
Орлов называется в ней адмиралом, хотя
он никогда таковым не был; Ушаков на­зывается командующим Балтийским фло­том, тогла как он командовал на Балтике
лишь гребным флотом; привотится неле­пая версия о созлании Черномотекого фло­bik

30 воен

eT BH

<>

0
he

0008

У

am

рее
	Kaun, вбитый частями корейской На­родной армии в позиции противника юж­нее и юго-восточнее города Вончжу, все
более расширяется. Наступающие натод­ные войска приближаются к пусанокому
птацдарму, освобождая. новые города и
ToppHTOPHIO центральной части Южной
		 
	 
	и ТК
Some Comer dice
анна 7

САРИВОН а 4

о конь happen a

leas Srseurae CK ALCON — oO
и с

       

 У Намчконт
‘зчколаонь

 

be ee ae ®
		 

> otk ye sony
ых
	\“ коычконь
	 
	 

 хемтхэк
	 
		STAM

    
 
 
 

 
  

Rag? DOR ро
Ore Granta, ее

мосдн»\ Чхкончжу Ечхень

фк в
	м ы
еее

{> бош
ТЗ sd sr .
oe Sina га

иконе

 

ee

 

      

 

oS af AM is —
a RIE = an t
Cains. и % 3 fore OG x say
ЕЕ я OM AHS \ КкеЕн

А bere а: Ss YACAM

I=)
nos . АЕ

 
	 
	Обойля горол Таньян, Народная армия
форсировала верхнее течение реки Хан­ган и по занесенным снегом горным про­ходам продвигается дальше на юг. Как
сообщают лондонское и браззавильское ра­дио, передовые колонны Нарожной армии
зедут бои в 20—24 километрах южнее
Таньяна. Шо данным парижского радио,
гаступающие войска находятся в 100
вилометрах от пусанокого плацдарма. Ha­стунление на’ этом направлении разверты­вается на широком фронте. По сообщению
корреспондента агентства Рейтер, части
Народной армии достигли города Йонвол,
расположенного в отрогах горного хребта
Тэпэжеан, и завязали уличные бои в этом
городе.

Военные действия в этом горном райо­не характеризуются большой маневренно­стью наступающих частей. Противнику
наносятся внезанные, деморализующие его
улары: Тамбургокое радио сообщает, что
части 8-Й американской армии оказались
отрезанными от баз снабжения, Новые по­пытки 2-й американской дивизии, под­держиваемой французокими и голландеки­ми войсками. задержать стремительное на­ступление Чаролной армии оказались
тщетными. В результале контратак 2-я ди­визия понесла большие потери и вы­нуждена была отстутеить. 1

По сообщению лондонского радио; в
районе южнее Вончжу нависла угроза
окружения американских войск. Это вы­нужлен был признать и представитель
командования 2-Й американской дивизии.
Командующий этой дивизией генерал-май­00 Макклюр смещен со своего поста и
заменен генералом Раффнером: Шесть He­дель назад е поста Rovaniyiomero aToli
дивизией был уже смещен генерал Reii­зер. Ее

Американцы посылают на самые труд­ные участки фронта войска своих’ сател­литов и заставляют их прикрывать свое
отступление. Военный министр Англии
Итнузлл, касаясь использования антлий­ских солдат в Корее в качестве заслона,
констатирует, что «такая тактика веет
х огромным потерям среди английских
солдат».

Все более снижается боевой дух аме­риклнекях войск. Корреспондент франпуз­ской газеты «Монд» пишет, что амери­катекие солдаты, измотанные в послед­них боях, стали очень нервными. Дело
доходит до того, что амеряканцы прихо­Дят в панику 0т Любого шороха:
	Товоря в подавленном настроении aMe~
риконских солдат. корреспонлент замечает,
что его можно выразить следующими ело­вами: «пассивность и уныние. вызванные
крахом иллюзий, которые у них еше име­лись в начале кампании. И вполне по­нятно. что это состояние духа оправдывает
главный вонрос, который задают солдаты:
за что же мы продолжаем сражаться B
Кореё? »  
	Hemeukue
	sevens steer penne oanne seers

 

 
  
  
  
 
	(сидит на корточках), Бэйкер, Хэнслер,
и Сенисерос (стоят слева. направо)
	своим солдатам. Десятки тысяч амерни­канских солдат — таких же, как вот’ на
этих фото, поплатились жизнью за чван­ливую самоуверенность Макартура! Вой­на в Корее воочию показала новоявлен­глаз почти совсем закрыт — осколок
ным завоевателям, что народ, который   шрапнели попал ему в веко; а-Матео не
борется за’ свою свободу и независи­может шевельнуть плечом — у самой
мость, непобедим. кости до сих пор сидят осколки от ми­И Па ЗА мала ив < баса.   ВЫХ.
	«Когда мы ехали на пароходе, — рас­сказал aMephhenvAuMmMy

Бэйкер, — офицеры говорили

у корейцев нет да­же артиллерии, что
в огневом бою мы
всегда их превзой­дем, таккак наша ог­невая мощь выше,
и что беспокоиться
нам нечего, ` нужно
только помнить на­ставления о том, что­бы держаться ниже,
продвигаться вперед
быстрее, стрелять не
переставая и твердо
знать сигналы...»

 
	Но вот солдаты
оказались на поле
боя. — Северокорейцы
открыли . артиллерий­ский огонь. «Снаряды
оставляли большие во­ронки, и ‘у меня да­же в животе заше­мило, как A Ha них
взглянул. Каждый из
нас стал спрашивать
себя, уж не втирали
ли нам очки офице­Такова судьба одного отделения аме­риканских интервентов в Корее.
	И вот их осталось ЧЕТВЕРО... Слева направо: Бэйкер,
Кеннеди, Матео и Келли
	пая версия о создании “Te PHOMOPCROTO Фло­разборки, дело № 495,
та путем переброски кораблей из Балтий­на anraniicray aanme).
	ского моря в Че9ное. в то время как все
	 

ооо носокое! EEtws CCPC SSS SUS Ses CSE eee 6 Pes i

      

Saeueeueuage

 

ние
	говорит он © том; что лаже в дни войны
с Германией шли в этом же театре «Раз­бойники» Шиллера. и это была одна из
лучних постановок театра. Во Дворце
пионеров в Тбилиси он видит маленького
грузинского мальчика, который маслом
пишет портрет Шиллера; он встречается
сд школьницами. которые читают стихи
	 Виктора Гюго в переводе на грузинекий
	язык. Так бывает лишь тогла. котла на­род дорожит всем лучшим, что создало
мировой культурой. «Вот чему должны
учиться у советских людей мы, немцы», —
взволнованно заключает Вуба.
	‚ Немецкие писатели знакомились с е0-
ветским человеком в труде — на заводе, в
поле. в конструкторском бюро, в научной
лаборатории; они наблюдали его лома. на
улице после работы или в день праздника.
И они поняли, что самое главное его ка­чество — это его любовь к Родине, к своей
стране.

«С: величайшим. волнением следит он 34
перестройкой своей сильной страны, мощ­ный. нодъем которой. он восторженно при­вететвует. Этим можно объяснить то чрез­вычайное нетернение, е которым он ожи­дает появления новото пятилетнего пламя,
и ту горятность, с которой он работает
над его выполнением». — товорит 0 со­ветеком человеке Бернгарл. Веллермалт,

- Страной «огромных возделанных трак­торами полей и ламп под зелеными абажу­рами в читальнях» называет Советекий
Союз. Куба.

Советский человек много читает, много
и поетоянно учится. Поэтому в отличие от
зарубежных стран, замечают  немепкие
писатели. профессия не штампует лица
	советских людей. Трудно угадать, € кем
ты сейчас разговариваешь: © рабочим, вра­чом или с инженером. а может быть, ©
		колхозникюм. Идет беседа с известным
профессором, и оказывается, что веего де­сять лет назад он был рабочим у станка.
	Все немецкие писатели говорят of ис­креннем дружелтобии, с которым принима­ли их советокие люди. Их всех очень
волновала мысль о том, как относится к
немцам советокий человек,  перенесший
такие огромные тяготы в прошедшую вой­НУ.

И московский шофер, демобилизованный
русский солдат, отвечает писателю Cre­фану Хермлину, пришедшему провести ве­чер Первого мая в рабочей семье: «Вы не
должны думать. что мы ненавилим немцев.
То были немецкие фаптисты. Мы знаем,
что есть лругие немцы. Выпьем ва немеп­ких рабочих!»
	На первых странипах своей книги «Мы
приехали из Советской России» Веллерман
особенно подчеркивает приветливость рус­CRUX WICH.
	«Тем. что мы живы, обязаны мы ком­мунистической партии Советекого Союза...
Тем, что Красная Армия не уничтожила
нас, как янки уничтожили Дрезхен. И тем,
что мы не умерли с голоду... и тем, что
мы опять начинаем дышать. что наша
вина становится. меньше. a наше самосо­знание больше, — всем этим обязаны мы
	могучей коммунистической партии . Совет­ского Союза», — говорит Куба в своей
ипекоенней и взволнованной книге.
	0 `любви советских людей к коммуни­стической партии и любви еоветских лю­дей к товарищу Сталину написали в сво­их воспоминаниях о. поездке. авторы всех
книг. Описывая первомайский парад и де­монстрапию на Красной площади, писате­ли подчеркнули ту особенную в этот
праздничный день теплоту и силу выраже­ния чувств всех советских людей к свое­му правительству, к своей поллинно Ha­родной армии, к товарищу Сталину.

«Любовь к Сталину безгранична... Ве­‘личайнтие достижения носят его имя:
Сталинская национальная нолитика,
Сталинский план: Сталинекая конетиту­ция... все преодоленные трулности связа­ны © его именем».

Много странии в своих книгах посвяти­ли участники делегации описанию Первого
мая в Москве.
  Светлый, яркий, весенний день. Радост­ный шумный вечер. Улицы полны натяд­ными людьми. Сверкающий салют. Потоки
‘огней, музыка. песни. «Только американ­‘ское посольство черно, как дыра», —
вспоминает об этом вечере Ryda.
  Но сколько бы ни щерилиеь американ­ИВ и прочие имлериалисты, как бы ни
 потрясали атомным оружием, — воля ми­`ролюбивых народов победит. Немецкие пи­сатели, посетившие Советский Союз, пи­ПТ 0 том, что каждый HeMeN должен
принять участие во всемирной борьбе про­ТИВ Полжигателей новой войны.
	Куба сказал; назвав имя  генмального
вожля всем прогрессивного человечества:
«Он принес своему пароху мир, он принес
мир шестидесяти народностям  Советекого
(ююза. Мир во всем мире будет носить
имя «Сталинского мира»:
	Главный редактор К. СИМОНОВ.
Редакционная коллегия: Б. АГ
Н. ГРИБАЧЕВ, Г. ГУЛИА, А. КО
Н. НОВИКОВ, Н. ПОГОДИН,
П. ФЕДОСЕЕВ.
		НН. ЛАВЫЛОВА
	о Советском @оюзе
	В Советском Союзе побывали многие
прогрессивные немецкие писатели, широко
известные своей литературной и ‘обще­ственной деятельностью. направленной на
защиту мира: Бернтард Келлерман, Анна
Зегере, Стефан Хермлин, Эдуард Влаудиус,
Куба (Курт Бартель) и другие. :

Bauru, которые‘ выпустили они тю в03-

вращении в Германию, вышли объединен­ные общим названием: «Немцы видят
Советский Союз». Эти небольшие книжки,
несомненно; сыграли серьезную роль В
деле сближения немецкого и советского на­polos и борьбе за мир.
‚ «Русский народ He говорит сегодня
больше о войне, хотя он ее и не забыл.
Он не хочет ничего, кроме мира с други­ми народами, чтобы спокойно продолжать
и закончить тигантокую работу перестрой­ки сзоей отромной страны», — пишет
Bb. Келлерман в своих впечатлениях 0 по­езлке.
	Bernhard und Elfen Kellermann.—Wir kom­men atis SowjetruBland. (Bepnrapma и Эл­лен Келлерман. Мы приехали из Советской
	России). .
Anna Seghers.— Sowjetmenschen. (Anna
	Зегерс. Советские’ люди).
Fduard - Claudius. — Notizen nebenbel.
	(Эдуард Клаудиус. Путевые заметки).
	<

Stephan Hermlin. — Russische Eindriicke.
	(Стефан: Хермлин. — Русские! впечатления).
	Кира. — @едапкеп ни Е шире. (Куба. Мысли
	8 полете).
	Стефан Хермлин вспоминает виденный
им плакат с подписью «В труде, как в.
бою» — вдохновенное  липо человека,
сменившего каску на шлем забойщика.
	Приезжающих в Советский Союз вол­нует и поражает богатетво духовной жиз­ни советского народа, его  созидательное
влохновение, культура и искусство нашей
страны.
	Переполненные театры и музеи, читаль­ные залы и библиотеки городов и дере­вень, громадные тиражи книг русских и
прогрессивных зарубежных писателей —
	все восхищает наших иностранных друзей.  
	Поэт Куба (Курт Бартель) в книге
«Мысли в полете», сравнивая лондонские,
всегда полупустые театры с московскими,
пишет, что знает теперь, «где нашли свою
родину драма и опера».
	Читая отклики прессы, наблюдая резх­цию зрителей в театрах; присматриваясь
в  пюсетителям картинных  галлерей,
увидели немецкие писатели, что наше ис­кусство являетея кровным делом всего на­рода. Они с удовлетворением отмечают, что
вое лучшее из прошлюго и настоящего за­рубежных культур сохраняется в Совет­ском Союзе с той же внимательностью,
любовью и бережностью; как и великое
достояние собственной культуры. C ‘orpow­ным волнением описывает Куба виденный
им в Тбилиси опектажль «Отелло» на гру­зинеком языке. С еше большим волнением
	в неделю.
		ANUB, A. AHACTACBEB, H. ATAPOB,
РНЕЙЧУК, А. КРИВИЦКИЙ, Л. ЛЕОНОВ,
Б. РЮРИКОВ (зам. главного редактора),
	и искусства —К 4-02-29,
	4-11-68 Коммутатор К 5-00-00.

 
	ы: секретариат — К 4-04-62; отделы: литера
информации — К 4-08-69, издательство — К

‘
	Адрес редакции и издательства: Цветной бульвар, 30 (для телеграмм — Москва, Литгазета). Tenegones
К 4-01-88 внутренней жизни -- К 4-08-89, K 4-72.88, международной жизни — К 4-03-48 К 4-03-66, ин
	Типография имени И. И. Скворцова.-Степанова, Москва, Пушкинская площадь, 5,
	«Литературная газета» выходит три раза
по вторникам, четвергам и суббот
	ам.

К 4-01-88 внутренней