ЛИТЕРАТУРА
ХРОНИКА
Американпы хватаются за головы...
Введение «чрезвычайного положения» «Июбопытную иллюстрацию поместила
в США означает; по сушеству, начало недавно американская газета «Сан Луи
нового наступления квапи*
тала на жизненный уро-
вень американского населе-
ния. Намеченная Трумэном
программа тотальной мили-
таризащии страны--это про-
грамма монополий. Она вы-
годна лишь небольшой куч-
ке промышленных MarHa-
тов, ибо принесет ‘им ко-
лоссальные сверхприбыли.
Всем остальным, и в пер-
вую очередь трудящимся,
«чрезвычайное положенче»
‘сулит лишь дополнитель-
ные тяготы и лишения,
«Чрезвычаиное положе-
ние» ударит также и по
мелким промышленникам,
коммерсантам ит. п. Со-
крашение мирного произ-
водства, военизация всей
экономики неизбежно ведут
к тому, что крупные моно-
_полии, ‘пользующиеся OCO- +
бым покровительством CO
стороны правительства Тру-
мэна—-Ачесона, постепенно вытеснят 1
ликвидируют болёе слабых конкурентов
опознан роиниео:
. КРАИНО
ооо ооо вос ао вр оо ооо
..--.-ьь
Обзор вовиных.
_ Действий в Норов
о Части корейской Народной армии и от-
ряды китайских добровольцев продолжают
наносить удары войскам интервентов на
всех участках фронта,
За последние дни 8-я американская ар-
мия в ряде мест предприняла контратаки,
На западном участке фронта контратаки
ее мото-мехчастей не имели успеха. Ин-
тервенты были отброшены частями Народ-
ной армии.
Отступив в районе южнее Вончжу,
тойска интервентов пытались закрепиться
на новых рубежах и также перейти в
контратаки. Но и здесь их постигла не-
удача. В упорных боях’ американские
войска и войска их сателлитов поносли
большой урон. =
Передовые части Народной армии, ра-
нее форсировавшие верхнее течение реки
Ханган в горном районе, продвигаются
на юг п направлению в пусанскому
пландарму.
Наиболее ожесточенные бои, отмечает
корреспондент агентства Рейтер, происхо-
хят на восточном участке фронта в районе
торода Ионвол. Этот важный стратегиче-
екий пункт связывает центральную часть
Кореи с побережьем Японского моря. Раз-
вивая свой успех на этом участке, войска
Народной армии расширяют плапдарм на-
ступалельных действий.
Штаб 8-й армии пытается объясвить
свои неудачи на фронте плохой погодой.
Туман и снег, указывается в его коммю-
нике, мешают боевым операциям войск.
Нью-йоркское радио сообщает, что 8-я ар-
мия пытается нерегруппироваться.
Веесильные перед лицом всенародного
гнева, захватчики все шире применяют
тактику выжженной земли. Корреспондент
атентства Ассошиэйтед Прессе Стоун со-
общает, ‘что эта тактика особенно пнроко
ттрактикАется сейчас на восточном участке
оронта.
Улалок духа и разложение все больше
разъедают отступающие войска интервен-
тов. «Эта война, — сообщает с. централь-
ного участка корейското фронта корреспон-
лент агентства Юнайтед Пресе Ченман, —
вызывает озлобление американских сол-
дат... Bo всех своих неудачах солдаты
BARAT в конечном счете политиканов.
Политиканы BHHOBHEL B продолжении
ВОЙНЫ». .
С каждым днем растут потери амеря-
канских войск в Корее. Шо далеко зани-
женным данным Пентагона (военного мини-
стеретва США), количество вышедших из
строя американских солдат и офицеров по
сравнению с прошлой неделей двеличи-
лозь почти На’ две с половиной тысячи
человек. В действительности эти потери
торазло больше.
ЯПОНЦЫ В КОРЕЕ.
В составе сухопутных американ-
ских войск в Корее действует много
японцев. Все онн одеты и вооруже-
ны, как американцы. (Из газет).
. = Геперь ты — американец японского
происхождения. Если у тебя потребуют
локазательств, что ты предъявишь?
Доллар:..
Puc. JL НИНОВСКОГО
И ИСКУССТВО ЗА РУБЕЖОМ
Балет «Г олуби мира»
ПР этом сезоне в Пекине болыной попу:
лярностью пользуется балет «Голуби ми-
nis плопарленный молотым о хотоографи:
ра». поставленный молодым хороографи-
ческим коллективом Центрального о теа-
трального инетитута.
Премьера балета ‘состоялась BO время
празднования первой годовщины Обще-
ства китайско-советской дружбы. Основ-
ная тема новой постановки —— борьба ви-
тайских трудящихся за мир.
Балет завершается массовой сценой на
фоне появляющейся над старинными пе-
кинекими крышами картины, изображаю-
щей Сталина и Мао Цзе-дуна, пожимаю-
щих друг другу руки. Балет удачно сочо-
тает в себе классические и народные тан-
цы и яваяетея большим уепехом в твор-
честве молодого коллектива актеров.
Повесть
о передовом рабочем
Берлинская газета «Нейес Деичлани»,
орган социалистической единой партии
Германии, печатала в течение ноября —
декабря 1950 года новую повесть ‘немеп-
кото писателя Эдуарда Блаудиуса «0
трудном начале». Это одно из немногих
пока крупных произведений немецкой ли-
тературы, посвященных сегодняшнему дню
Германии, ее хозяйетвенному возрождению.
Повесть рассказывает о жизни комбина-
та Сименс—Мланиа зимой 1949 года, в
дни борьбы за выполнение двухлетнего
хозяйственного плана; в центре ее — ка-
менщик Гане Гарбе (повесть имеет под-
заголовок «История активиста Ганса Гар-
бе, рассказанная Эдуардом Клаудиусом»).
Влаудиус стремится показать путь ра-
бочего-акливиета = Гарбе, как высокий
пример трудового энтузиазма, преобразую-
lero THO страны и сознание народа,
срывающего замыслы поджигателей вой-
ны и крепяшщего борьбу за единую. демо-
кратическую миролюбивую Германию.
Романы Марии Пуймановой
в Дании
Прогрессивная датская газетз «анг от
фольк» закончила печатание на своих
страницах романа чешекой писательницы
Марии Пуймановой «Людя на перепутье»
и приступила к печатанию ее романа
«Игра с огнем».
Герцен и Бальзак
под запретом
Газета «Юманите» публикует письмо
одного из своих читателей. свидетель-
ствующшее о том, какой страх внушает со-
временным правителям Франции своболная
MbIC Ib.
«Я заказал в Москве, — говоритея в
письме, — сборник философских пройзве-
дений !ерцена, выпущенный недавно He
французеком языке.
В связи с прибытием моего заказа я
был вызван в почтовое таможенное бю-
ро, находящееся на улице Лувр. Меня за-
ставили в течение получаса дожидаться
ответа ‘и наконец заявили. что «книга ue
может быть вылана»,
нони
ново ноь
Следует добавить, что господин К
(министр внутренних дел. — Ред.) mean.
тывает не меньший страх и перед Валь.
заком. Выпиесанное мною московокое изда,
ние произведений Бальзака на француз.
ском языке было такике задержано тажж.
ней. и мне было отвазано в ото вытаче»,
Премия
за растленную книгу
Олна из французских литературных
премий, так называемая премия 1е0фраста
Ренодо, присуждена в конце истектем
года писателю Пьеру Молэну за рома
«Органы преисподней».
Жнига Пьера — Молэна — типичный
образец упадочной разлагающейся бурж-
азной литературы.
Место действия романа — поихиатуь
ческая больница; содержание — последо
вательное изложение бреда больных,
Причины, заставившие жюри присудить
премию Пьеру Молэну, раскрываются в
рассуждениях «критика» ‘издающейя 1
Париже английской газеты «Жюнтинени
Лейли Мейл». «Что значит еправедливоеть
и что значит необходимость: защищать: ви,
mora существует страдание, которое по
лакеи Балтингтона готовы поднять на щит
любую низкопробную стрянню, лишь бы
она способствовала внедрению B Maccy
морали «смирения и непротивления злу»,
Телевидение
на службе мракобесия
ВБ течение долгого периода времена
мистические «летающие тарелочки», па-
рящие в небесах трумэновской Америки,
не давали покоя английским мракобесах,
Им никак не хотелось отетавать от. своих
американских собратьев и ‘УсСТУПИтТЬ wm
пальму’ первенства по части одурманива-
ния населения пропагандой всякого pola
«сверхъестественных явлений».
С болыним трудом английские pane
бесы нашли. наконец, средство восстано:
вить. свой приоритет, о чем красноречяю
свидетельствует переданное. недавно агент.
ством Юнайтед Прессе сообщение.
«На’ экранах английского. телевиде-
ния, — говорится в сообщении, — 10 яв:
варя текущего года будет’ хемонстрир-
‘ваться призрак Екатерины. Говарл, пятой
супруги короля Генриха УШ». Вак пояс:
няет агентство, передача будет произво
дитьея из дворца Хэмитон Корт, «изаюб-
ленного места появления призрака». Для
успепоного осуществления трансляции во
дворце устанавливаются три передатчика,
которые будут обслуживаться двенадцатью
операторами...
В последующих сообщениях arenictss
не приводится сведений 0 том, удалось ли
английским мракобесам ловести до конца
свой шарллатанекий трех.
влей подержанными авто-
объявил о «распродаже по
случаю банкротства», «по
дешевке и за бесценок»
всех своих автомашин,
В плакате, вывешенном им,
назван виновник его бан-
кротства — «диктатор Тру-
мэн» который своей поли-
ТИкой «хочет разорить каж-
дого мелкого бизнесмена з
США»,
Как ни справедливо, быть
может, замечание газеты,
что Джек. Блэк вывесил
этот плакат» главным обра-
зом, с рекламными целями,
тем не менее факт остается
фактом: трумэновская по-’
литика военной истерии и
гонки вооружений \вызыва-
ет все более растущее не-
довольство американского
народа. Десятки миллионов
американцев, узнавая о ме-
роприятиях своего прези-
дента, подобно Блэку, хва-
таются за головы...
На фото — Джек Блэк У
пост диспетч». Мелкий бизнесмен из плаката, возвещающего о его Oak
Лос-Анжелоса; Джек Блэк, занимаю- стве по вине «диктатора Трумэна».
eee RO Sh ie eRe REE SED:
sere eewee ооо звании косово они оваюсовоярово.
пера
Несколько раз около дверей своего дома
корреспондент находил грозные письма с
недвуомыесленными намеками на то, что
ему скоро придется навсегда замолчать.
Нолжик игнорировал угрозы, нока пе
скончалея после чашки утреннего кофе,
не успев дописать очередную корресюн-
денцию: подкунленный слуг» подсынал яд
В кофе.
Американский посол во Сеуле Муччо,
властелин Южной Кореи, узнав 06 этом
происшествии, вызвал Ли Сын Мана и
дал ему основательный ‘нагоняй.
— Убивать американцев, — заявил
Муччо, — могут’ если это понадобится,
только американцы, & не грязные корей-
цы. Запомните это раз и навсегда...
Поэтому, когда корреспондент «Нью-
Йорк тайме» Уолтер Салливэн. прибывший
в Корею, сообщил в свою газету о наред-
ных восстаниях на’юге, о взяточничестве
и коррупции среди лисынмановских чи-
новников. Ли Сын Ман, прихватив с собой
начальника: отлела пропаганды dm Че
Вона, побежал жаловаться американскому
начальству. Сие начальство объявило Сал-
THBOHA ‹коминтерновосьим агентом?
спешно вынроводило его из Вореи.
Bee это кажетя невероятным. вели
учесть. что в США подбирают на загра-
‘ничную работу экстратангетеров пера. Но
дело-то в том, что солдафон Макартур не
признает никаких «тонкостей» в клевет-
ничесекой пропаганде. Ему подавай: грубую
ложь и грубую фальсификапию. И: потому
другой корреспондент газеты «Нью-Йорк
таймс», Джорж Джонсон, оказался более
милым его сердцу, чем все названные
BHITITe.
Джонсон лолгое время возглавлял банду
американских корреспондентов в Южной
Корее — таких ке гантетеров, как и OF
сам. Этот трязный тип сидел в комфорта-
бельном кабинете, закинув ноги на стол,
и, прихлебывая виски, диктовал стеногра-
фистке подлые инсинуации о Северной
Корее. Оя болтал о «голоде на севере», о
TOM, IT) советокие войска продолжают
оставаться в. Корее... _
Это устраивало и Макартура, и Муччо,
и Ли Сын Мана. ‘`Лисынмановское прази-
тельство установило Джонсону даже тай-
ное жалованье в размере TATE тысяч
долларов во месяц. Кое-что перепадало,
впрочем, и его собратьям по банлитекому
ремеслу. Корреспонденту агентства Ассо-
шиэйтел Пресс Вильяму Моору и коррее-
понденту атентства «Интернейлтнл ньюс
сервис» Саре Парк. лисынмановцы ежеме-
еячно вынлачивали по пятьсот лоллатов.
за эту мзду они обязаны были аккурат-
ню передавать в свои газеты всю ту брех-
ню, которую им поставляли отдел пропа-
ганды южнокорейского «правительства».
ди. пока, он еше был жив. Его так избили,
ЧТо он провел много пнеи на полу камеры
в луже собственной крови. Олного из офи-
_церов.. который его пытал, звали Маочена.
Так. находясь больней частью в тюрь-
мах, прожил Фредли лю августа 1946 ш-
ха. Он был в тюрьме Педерналес — на-
стоящем аду, тде ежедневно заключенные
умирают от голода и побоев. В тюрьме Ба-
раюна я видел груплу выживигих заклю-
ченных из Педерналеса. Это были настэя-
щие скелеты. Они могли передвигаться,
только опираясь друг на друга. так каб
HHKTO из них He держалея на ногах. Мне
вспомнились сцены из гитлеровских конц-
тагерей, которые я видел на экране в ки-
но. Педерналес ни в чем не уступает на-
ЦистокиМ лагерям пыток.
Фредди был заключен зв Недерналес.
Благодаря своему железному здоровью,
крепкому сердцу, воле к жизни и стремле-
нию продолжать борьбу. он избежал. смер-
ти. Его ‚перевели в другую тюрьму. —
В августе лама партия, пользуясь Bpe-
менными благоприятными условиями, пове-
ла открытую борьбу. Мои товаращи ия
как раз вернулись из-за границы. ‚ Прежде
806%’мМы- потребовали освобождения поли-
тических. заключенных. .И нам среди других
удалось добиться спасения’ Фрбдли, -
После долгих и жестоких месяцев зз-
ключения Фрёдди, выйдя из тюрьмы, пря-
мо направился в помещение партии. В
борьбе, которую мы вели. Фредди показал
себя одним изсамых фентительных. Он был
великолепным атитатором, настоящим на:
родным. вождем. Фредди пользовалея глу-
бокой любовью народа. Ему’ не ‘удалось
приобрести теоретический багаж и поэтому
на партийных собраниях ему было нелегко
выступать, хотя он всегда находил очень
верные и правильные определения ‘©обы-
тий. Но зато на улице, перед народом
Фредли поеображалея. Он творил легко,
энергично. Он говорил на языке народа; и
ето слова влохновляли на борьбу. Он ду-
Lan
сеульское полицейское управление, отдел
информации при группе американских во-
енных советников, военный атташе аме-
риканскотго посольства в Сеуле и так да-
лее. и тому подобное.
В середине июня 1950 года произошел
возмутительный случай, вызвавший него-
дование всех честных людей мира: лисын-
мановские бандиты по указке американцев
вероломно обстреляли посланцев Едино-
го демократического отечественного фрон-
та, которые шли в Южную Корею, чтобы
передать предложения о мирном объедине-
нии страны. Однако американские коррес-
понденты нагло обманули американский
народ, сообщив, что <...северяне первыми
начали обстрел», хотя ‘нелелюеть такого
утверждения была очевидна.
‚В те дни, когда лисынмановская клика
бросила на Северную Ворею свои войска,
начав братоубийственную войну, продаж-
ные американские борзописцы беззастен-
чиво и нагло утверждали в своих сообще-
ниях, посылаемых за океан, что на Юж-
ную Корею напала Народная армия. Окн
возносили хвалу «непобедимым» воинам
Ли Сын Мана: и американским солдатам.
оа месяцы войны некоторые из этих
растленных писах уехали, уступив место
другим. В Корее появились, ‘например,
Джек Джейме, корреспонлент агентства
Юнайтед. Пресс, купленный Ли Сын Маном
уже на третий день после приезда, кор-
респондент атентства Ассошиэйтед Пресс
Бойл, набивний руку на восторженных
описаниях американских зверств и восхи-
щении тем, что наполняет отвращением и
гневом сердце каждого честного человека.
Появились в Ворее и многие другие бан-
хиты пера, рассчитывающие слелать биз-
нес на человеческой крови и страдалтиях.
Bee of с завистью говорили друг другу:
— Коллега Ричарх Джорж Лжонсон
неплохо поработал в Ворее... Вюгда он воз-
враиталея домой, Ли Сын Ман подарил ему
изрядную толику долларов за верную
службу! —
Лавры Джонсона не дают покоя нро-
чим американским гангстерам пера. По-
прежнему потоки грязной клеветы льются
со страниц американских буржуазных га-
зет. Понрежнему американские. корреспон-
денты в Корее фальсифицируют, извраща-
ют факты, скрывают действительное поло-
жение вещей.
Одного только не удается скрыть этим
продажным ло мозга костей, вервым лаке-
ям американских претендентов на мировое
господство: правды о позорном разгроме
вооруженных 20 зубов макартуровских
none Ирина ВОЛК,
Анатолий ВАСИЛЬЕВ
Маргарет Хиггинс — настоящая буржу-
азная журналистка.
Хозяева тазеты «Нью-Йорк теральд
трибюн» считали, что она здорово умеет
находить сенсации. Сама Хиггине придер-
живалась твердо одного правила: всегда
клеветать на Советский Союз. Этим она
привлекала к себе внимание в определен-
ных кругах, нричем не только американ-
нев, но также англичан и французов.
Среди них она подчае находила собствен-
ных «властителей дум», которые направ-
лили содержание ее статей. oo
На корейский фронт Хиггинс явилахь,
чтобы постараться. по мере сил оправдать
американскую агрессию.
Мы не беремся разбирать здесь, чьи
мысли она излагала в своих корреспонден-
циях из Кореи. Но явным было ее стрем-
ление попаеть в тон разжигаемой в США
военной. истерии и воплем: «наших
бъют!». вырывавшимся из ee статей, спо-
собствовать` лихорадочной гонке вооруже-
ний. С другой стороны, она «поднимала
дух» растленной американской молодежи,
которой военшина предлагала отправиться
в «туристский поход» по Корее, описания-
ми безнаказанных трабежей и убийств
мирного населения, совершаемых макар-
туровокими молодчиками на корейской
земле. —
Хозяева газеты были вполне довольны
Хиггинс и с удовольствием печатали ее
корреспонденции. Но эти корреспонденции
оказались не по душе генералу Макарту-
ру. В чем же дело? А вот в чем: Хиггине,
сама того. не замечая, рассказывала слип-
ком много непнриглядн о трумэновских
захватчиках. Охваченный яростью. Мак-
артур вызвал к себе Хиггине и, топая но-
гами. кричал на нее:
— Ваши вшивые корреспонденции ни-
кому нё нужны! Я вас научу, как надо
писать!..
Затем Маргарет Хиггинс, которой даже
не дали возможности взять вещи, была
отведена под конвоем двух солдат на паро-
ход и отправлена в Америку.
Надо, впрочем, оказать, что Хигтине
отделалась еще сравнительно легко. Иная
участь постигла в июле 1949 тода кор-
респондента агентства Юнайтед Пресс в Се-
уле Ноджика. Он попытался выдать 38 ceH-
сацию широко известную оботановку Tep-
рора и произвола, царившую в Южной
Корее. Признание этого факта в американ-
ской печати, само с0бой разумеется, на-
носило удар по лисынмановской клике. И
поскольку лисынмановские палачи дей-
ствовали под прямым повровительством
американских генералов, они сочли себя
вправе дать понять Нолджику. что полоб-
ные корреспонденции чреваты для него
пагубными послелствиями.
Вальдес—герой Сан-
ТУТ КЕТТУТСТУУТТУТТЕСКТ Sua Ben!
Недавно в Бон-
не состоялась де-
монстрация проте-
ста против поли-
тики вооружения
Западной Герма-
нии, проводимой
американскими им-
‘периалистами, и
связанного с ней
роста цен. На пла-
катах, которые не-
сли участники этой
демонстрации тру-
дящихся. написа-
Ho: «Масло эместо
пушен!», «Цены не
снижаются, поэто-
му мы требуем
увеличения зарпла+
ти»
снимок из немец-
кого журнала «Нейе
берлинер иллю-
стрирте».
мешь. Мы гордимся Фредди. Мы гордились
им, когда он был жив. Сейчас мы свя
храним память о нем и делаем все, что-
бы быть достойными его.
Некоторые спрашивают: «Что происходит
с народом Доминиканской республики? По-
чему они не низверинут этото слесивото и
озверевтего тирана, который их ‘угнетает?
Неужели они ‘не борются?»
Мы отвечаем: «Фредди Вальдес», Мы
имеем право произносить его имя потому,
910 мы следуем его. примеру и идем Ue
его пути.
Двадцать лет палач Трухильо свирет-
ствует в нашей стране. Дваяцать лет в
нашей стране царят террор, голод, смерть,
Ho ты великоленно знаешь, что Тру-
хильо лишь червяк, червяк, ползающин
по пушкам, по долларам, тю залиты
кровью конторам Уолл-етрита. Трухильо
пьет налгу кровь с тем, чтобы потом отрыг-
нуть ев в ненасытную глотку империз-
лизма. Все это ты знаешь лучше меня.
Мне хотелось только рассказать тебе 6
чистом человеке, о Фредди Вальдесь, .1-
родном герое и мученике, о самом великом
человеке Halnero парода. Ты, видевпий
стольких мученикюв, будешь приветотю-
вать появление на нашем острове этом
человека, ставшето теперь еще более ве
ликим, еще более живым, ene Saree pe
птительным, чем он был тогда, когда при“
был к нам, чтобы основать нашу парти.
Мы продолжаем борьбу за свободу в
Сан-Доминто.
Мы разоблачаем империализм, чьей под-
держкой пользуется Трухильо, и вое ма-
хинации, направленные на укрепление су-
ществующих фашистских диктатур и #
создание новых.
ПРОТЕСТ ТРУДЯЩИХСЯ БОННА
мал о каждом. Для каждого у него нахо-
хились ободряющие слова, он разрешал вее-
возможные вопросы и каждому, кто его
просил, он давал дельные и мудрые сове-
ты, Скромный, преданно любяцтий партию,
непоколебимо верящий в. победу нашего
дела. Как мы ето любяли! Вак мы им rop-
дились! Наши враги хорошо знали его, До-
сталочно они его пытали. Между собой они
говорили: «У них есть настоящий вождь».
Bor почему’ сразу же после Toro, Kak
Hate движение снова подверглось жесто-
кому преследованию, Фредли был убит од-
ним из первых.
. Сначала они, как всегда, снова бро-
сили 6го в тюрьму. Лишь только появилея
Фредди, облик тюрьмы совершенно изме-
нилея. заключенные стали собраннее, они
вели себя более мужественно, наладился
революционный перядок и появилась дие-
циплина.
В течение многих месяцев, находясь в
заключении, я страстно хотел встретиться
© Фреди в какой-нибудь из тюрем. Нако-
Hen, B декабре 1948 гола то, о чем я так
мечтал. осуществилоеь: меня посадили в
«прославленную» Форталесу Осаму, пря-
‘чем в одну камеру с Фредди.
Два месяца я провел с ним и еще не-
CROIDKEME товарищами. То были‘ незабы-
ваемые дни, дни счастья, хотя это призна-
AEE и может показаться странным.
В нашей маленькой, темной и душной
‘камере всегда было весело, звучали песни,
устраивались беседы, проводилась учеба.
Мы обучали неграмотных чтению, обсуж-
дали политические проблемы ит. 3. Bo
всем Фредди был первым и лучшим из
всех. Он лучше всех преподавал, лучше
всех пел, лучше всех ухаживал за боль-
ными и отдавал свой паек товарищам.
—_ Сидя в камере, мы говорили обо всем.
`Поворили о ето мужественной и верной
жене, уроженке острова Кубы, которая
`веюду следовала за мужем, до тех пор, по-
ка ее не выслали. А сделали это для того,
‚чтобы никто не приходил навещать Фред-
au. Их любовь была лостойным примером:
здоровая, глубокая, настоящая любовь. Го-
ворили мы и о Чили. Я рассказывал Фред-
ди 0 том, что видел на «Иласа Бюльнес»
во время побоища в январе 1946 года. Я
сказал, что знаю тебя, Пабло Неруда, что
ты настоящий коммунист, ‘простой и pe-
шительный. Говорили мы о жизни, о борь-
бе, о нобеде. 0б0 всем этом мы говорили
вместе е Фредди, сидя в камере тюрьмы,
kyla нас бросил кровопийца Трухильо.
Пабло, они его убили. убили с той же-
стокостью, с какой эти гиены всегда уби-
вают. Он был болен, но они его не выпу-
стили из тюрьмы. У него было совершенно
изодранное горло. Мы достали пенициллин,
деньги, все что могли, чтобы ему пере-
дать. Но они не дали семье свилания с
ним, они отказались передать лекарства.
Однажды кто-то сообщил нам: Фредди.
знает, что скоро умрет. Мы снова разло-
были лекарства и передали семье, чтобы
та попробовала повидаться с ним.
В мт же день, прежде чем болезнь ус-
пела лишить Фредди сознания, палачи его
повесили в ето же камере.
Перед смертью Фредди натисал письмо,
которое одному из нас посчастливилось
прочесть. Письмо было ‘адресовано жене,
уже находившейся на Кубе. Фредди со-
ветовал ей после его смерти выйти замуж:
«Не впервые женщина, очень любившая
своего’ друга и потерявтая ето, выходит
снова замуж и вполне счастлива с новым
мужем. Выйди замуж, чтобы родить ребен-
ка, которого мы е тобой не имели». И он
добавлял: «..и воспитай ето в любви к
народу». ]
Когда я рассказываю тебе о нашем лю-
бимом Фредди, меня охватывает глубокое
волнение. Ты, Пабло, знавший стольких
героев, ты, побывавший и в Сталинглале.
и в Мадриде, ты меня ‘великолепно ной-
Мне хотелось тебе налисать уже не-
сколько дней назад. ‘когда я нрибыл Ha
Кубу, снова спасаясь от палачей, которые
преследуют меня и угрожают мне смертью.
Васскажу тебе в двух словах, что произо-
шло со мной. Помнишь, как ночью, в ап-
реле 1946 года, я пришел к тебе ‘домой,
чтобы проститься? В ту же ночь я уехал
в Аргентину. Затем последовали Бразилия,
Венецуэла, Куба и Сан-Доминго. У себя на
родине я боролся в рядах нашей Народно-
сопиалистической партии.
Мы устраивали митинги, выпускали га-
зету, организовывали партийные ячейки,
рабочие профессиональные союзы. Дикта-
тор Трухильо властвовал, ero войска,
это палачи, его североамериканские хо-
зяева властвовали. Наше движение ставило
себе задачу пробиться ©квозь фашистский
террор. И мы, без ‘сомнения, добились
крупных успехов. Первые шали были сде-
ланы, Но наше движение подверглось же-
стоким репрессиям. Они убили многих из
наших товарищей. Погибли Луис Эспиноеа,
выступивший на защиту рабочих сахарной
проивниленности, и Сесар-Огусто Батиста,
OTH из самых пламенных, сильных и м-
лохых товарищей. Нас, оставшихся в жи-
вых, бросили в тюрьмы. Вместе с нами, в
седьмой pas, был арестован и Фредди
Вальдес.
Однажды, кода я сидел в тюрьме Topo-
да Сеибо. в дверях моей одиночной каме-
ры появился убийца в военной форме и
насмешливо сказал мне: «Неруда кланял-
ся тебе». Сказав это, он ушел. Я знал,
что моя внига вызвала ярость налего дес-
пота, но больше всего ето возмутило то,
что ты. Пабло Неруда, написал к ней пре-
тисловие. За эту книгу они меня судили и
приговорили к 30 годам каторги,
Два пода я провел в заключении 70 в
Это письмо написано в ответ на статью
Пабло Hepyna «Сага о. страданиях чилий-
ского народа», перевод ноторой был напе-
натан в № 61 «Литературной газеты» от
27 июля 1950 г.
Письмо доминиканского писателя
Перикла Франко Орнеса,
адресованное Пабло Нерида
одной тюрьме, то в другой. Однажды они
нас всех вытолкнули на улицу и разогна-
ли. А 11 февраля 1950 года они снова при-
шли за мной‘ и увезли в тюрьму города.
Монте Кристи, на границу респуб-
лики Гаити, Мне удалось бежать из этого.
ада. .
Тлавная цель этого письма состоит в
том, чтобы рассказать о герое, погибшем
на боевом посту.
27 января 1950 тода в тюрьме города.
Сан-Франциско-де-Макорисе был повешен.
наш любимый Фредди Вальдес. А Фред-
ди — это самое блалородное, что есть в
нашем народе. В те времена, котла янки
установили у нас диктатуру Трухильо, то-
есть в 1930 году, Фредди был здоровым,
веселым м отважным молодым человеком.
Он принимал участие в одном из первых
восстаний против тирана. Его преследова-
ли, и он бежал за границу. Прибыв на
Кубу, он участвовал в борьбе против Ма-
чадо. Тут. он сблизился с коммунистиче-
ской партией и вступил в ее ряды. _
В 1939 году Фредди вернулея на роти-
ну < твердым намерением основать в До-
миниканской республике партию рабочего
класса. Жизнь Фредди полна отваги и ге-
роизма. Его много раз бросали в тюрьму,
избивали, пытали.
Однажды они отвезли его за город, на
вершину горы, обвязали вокруг шеи ве-
Ттевку и сказали, что если он не назовет
имена товарищей, то будет повешен. `Ко-
ria Фредди не сказал ни слова, они при
вязали веревку к дереву и столкнули его
в пропасть. Но тогла они решили его. еще
не убивать и потому через некоторое вре-
мя отвязали потерявшего сознание Фред-
СЛЕДУЮЩИЙ НОМЕР «ЛИТЕРАТУРНОЙ ГАЗЕТЫ» ВМЕСТО ВТОРНИКА 23 ЯНВАРЯ
ВЫЙДЕТ В. ВОСКРЕСЕНЬЕ 21 ЯНВАРЯ
Главный редактор К. СИМОНОВ.
Редакционная коллегия: ББ AT
г едакционная коллегия: Б. АГАПОВ, А. АНАСТАСЬЕВ, Н. АТАРОВ,
Н. ГРИБАЧЕВ, `Г. ГУЛИА, А. КОРНЕЙЧУК л кривийкий п пронов.
‚› А. КРИВИЦКИИЙ, Л. ЛЕОНОВ,
КОВ (зам. главного редактора),
Н. НОВИКОВ, Н. ПОГОДИН; Б. РЮРИ
П. ФЕДОСЕЕВ.
Адрес редакции ‘и издательства: Цветной бульвар, 30 (для телеграмм — Москва, Литгазета). Телефоны; секретариат — К 4-04-62; отделы: литературы и. искусства — К 4-02-29
К 4-01-88 внутренней жизни — К 4-08-89, К 4-72-88, международной жизни — К 4-03-48. К 4-03-66, информации — К 4-08-69, издательство — К 4-11-68 Коммутатоь ~ K 4-02. .
Типография имени И. И. Скворцова-Степанова, Москва, Пушкинская площадь, 5.
«Литературная газета» выходит TPH раза в нед-лю.
_ по вторникам, четвергам и субботам.