ЛИТЕРАТУРА
ХРОНИКА
Американпы хватаются за головы...
Введение «чрезвычайного положения» «Июбопытную иллюстрацию поместила
в США означает; по сушеству, начало недавно американская газета «Сан Луи
нового наступления квапи*
тала на жизненный уровень американского населения. Намеченная Трумэном
программа тотальной милитаризащии страны--это программа монополий. Она выгодна лишь небольшой кучке промышленных MarHaтов, ибо принесет ‘им колоссальные сверхприбыли.
Всем остальным, и в первую очередь трудящимся,
«чрезвычайное положенче»
‘сулит лишь дополнительные тяготы и лишения,
«Чрезвычаиное положение» ударит также и по
мелким промышленникам,
коммерсантам ит. п. Сокрашение мирного производства, военизация всей
экономики неизбежно ведут
к тому, что крупные моно_полии, ‘пользующиеся OCO+
бым покровительством CO
стороны правительства Трумэна—-Ачесона, постепенно вытеснят 1
ликвидируют болёе слабых конкурентов
опознан роиниео:
. КРАИНО
ооо ооо вос ао вр оо ооо
..--.-ьь
Обзор вовиных.
_ Действий в Норов
о Части корейской Народной армии и отряды китайских добровольцев продолжают
наносить удары войскам интервентов на
всех участках фронта,
За последние дни 8-я американская армия в ряде мест предприняла контратаки,
На западном участке фронта контратаки
ее мото-мехчастей не имели успеха. Интервенты были отброшены частями Народной армии.
Отступив в районе южнее Вончжу,
тойска интервентов пытались закрепиться
на новых рубежах и также перейти в
контратаки. Но и здесь их постигла неудача. В упорных боях’ американские
войска и войска их сателлитов поносли
большой урон. =
Передовые части Народной армии, ранее форсировавшие верхнее течение реки
Ханган в горном районе, продвигаются
на юг п направлению в пусанскому
пландарму.
Наиболее ожесточенные бои, отмечает
корреспондент агентства Рейтер, происхохят на восточном участке фронта в районе
торода Ионвол. Этот важный стратегичеекий пункт связывает центральную часть
Кореи с побережьем Японского моря. Развивая свой успех на этом участке, войска
Народной армии расширяют плапдарм наступалельных действий.
Штаб 8-й армии пытается объясвить
свои неудачи на фронте плохой погодой.
Туман и снег, указывается в его коммюнике, мешают боевым операциям войск.
Нью-йоркское радио сообщает, что 8-я армия пытается нерегруппироваться.
Веесильные перед лицом всенародного
гнева, захватчики все шире применяют
тактику выжженной земли. Корреспондент
атентства Ассошиэйтед Прессе Стоун сообщает, ‘что эта тактика особенно пнроко
ттрактикАется сейчас на восточном участке
оронта.
Улалок духа и разложение все больше
разъедают отступающие войска интервентов. «Эта война, — сообщает с. центрального участка корейското фронта корреспонлент агентства Юнайтед Пресе Ченман, —
вызывает озлобление американских солдат... Bo всех своих неудачах солдаты
BARAT в конечном счете политиканов.
Политиканы BHHOBHEL B продолжении
ВОЙНЫ». .
С каждым днем растут потери амеряканских войск в Корее. Шо далеко заниженным данным Пентагона (военного министеретва США), количество вышедших из
строя американских солдат и офицеров по
сравнению с прошлой неделей двеличилозь почти На’ две с половиной тысячи
человек. В действительности эти потери
торазло больше.
ЯПОНЦЫ В КОРЕЕ.
В составе сухопутных американских войск в Корее действует много
японцев. Все онн одеты и вооружены, как американцы. (Из газет).
. = Геперь ты — американец японского
происхождения. Если у тебя потребуют
локазательств, что ты предъявишь?
Доллар:..
Puc. JL НИНОВСКОГО
И ИСКУССТВО ЗА РУБЕЖОМ
Балет «Г олуби мира»
ПР этом сезоне в Пекине болыной попу:
лярностью пользуется балет «Голуби миnis плопарленный молотым о хотоографи:
ра». поставленный молодым хороографическим коллективом Центрального о театрального инетитута.
Премьера балета ‘состоялась BO время
празднования первой годовщины Общества китайско-советской дружбы. Основная тема новой постановки —— борьба витайских трудящихся за мир.
Балет завершается массовой сценой на
фоне появляющейся над старинными пекинекими крышами картины, изображающей Сталина и Мао Цзе-дуна, пожимающих друг другу руки. Балет удачно сочотает в себе классические и народные танцы и яваяетея большим уепехом в творчестве молодого коллектива актеров.
Повесть
о передовом рабочем
Берлинская газета «Нейес Деичлани»,
орган социалистической единой партии
Германии, печатала в течение ноября —
декабря 1950 года новую повесть ‘немепкото писателя Эдуарда Блаудиуса «0
трудном начале». Это одно из немногих
пока крупных произведений немецкой литературы, посвященных сегодняшнему дню
Германии, ее хозяйетвенному возрождению.
Повесть рассказывает о жизни комбината Сименс—Мланиа зимой 1949 года, в
дни борьбы за выполнение двухлетнего
хозяйственного плана; в центре ее — каменщик Гане Гарбе (повесть имеет подзаголовок «История активиста Ганса Гарбе, рассказанная Эдуардом Клаудиусом»).
Влаудиус стремится показать путь рабочего-акливиета = Гарбе, как высокий
пример трудового энтузиазма, преобразуюlero THO страны и сознание народа,
срывающего замыслы поджигателей войны и крепяшщего борьбу за единую. демократическую миролюбивую Германию.
Романы Марии Пуймановой
в Дании
Прогрессивная датская газетз «анг от
фольк» закончила печатание на своих
страницах романа чешекой писательницы
Марии Пуймановой «Людя на перепутье»
и приступила к печатанию ее романа
«Игра с огнем».
Герцен и Бальзак
под запретом
Газета «Юманите» публикует письмо
одного из своих читателей. свидетельствующшее о том, какой страх внушает современным правителям Франции своболная
MbIC Ib.
«Я заказал в Москве, — говоритея в
письме, — сборник философских пройзведений !ерцена, выпущенный недавно He
французеком языке.
В связи с прибытием моего заказа я
был вызван в почтовое таможенное бюро, находящееся на улице Лувр. Меня заставили в течение получаса дожидаться
ответа ‘и наконец заявили. что «книга ue
может быть вылана»,
нони
ново ноь
Следует добавить, что господин К
(министр внутренних дел. — Ред.) mean.
тывает не меньший страх и перед Валь.
заком. Выпиесанное мною московокое изда,
ние произведений Бальзака на француз.
ском языке было такике задержано тажж.
ней. и мне было отвазано в ото вытаче»,
Премия
за растленную книгу
Олна из французских литературных
премий, так называемая премия 1е0фраста
Ренодо, присуждена в конце истектем
года писателю Пьеру Молэну за рома
«Органы преисподней».
Жнига Пьера — Молэна — типичный
образец упадочной разлагающейся буржазной литературы.
Место действия романа — поихиатуь
ческая больница; содержание — последо
вательное изложение бреда больных,
Причины, заставившие жюри присудить
премию Пьеру Молэну, раскрываются в
рассуждениях «критика» ‘издающейя 1
Париже английской газеты «Жюнтинени
Лейли Мейл». «Что значит еправедливоеть
и что значит необходимость: защищать: ви,
mora существует страдание, которое по
лакеи Балтингтона готовы поднять на щит
любую низкопробную стрянню, лишь бы
она способствовала внедрению B Maccy
морали «смирения и непротивления злу»,
Телевидение
на службе мракобесия
ВБ течение долгого периода времена
мистические «летающие тарелочки», парящие в небесах трумэновской Америки,
не давали покоя английским мракобесах,
Им никак не хотелось отетавать от. своих
американских собратьев и ‘УсСТУПИтТЬ wm
пальму’ первенства по части одурманивания населения пропагандой всякого pola
«сверхъестественных явлений».
С болыним трудом английские pane
бесы нашли. наконец, средство восстано:
вить. свой приоритет, о чем красноречяю
свидетельствует переданное. недавно агент.
ством Юнайтед Прессе сообщение.
«На’ экранах английского. телевидения, — говорится в сообщении, — 10 яв:
варя текущего года будет’ хемонстрир‘ваться призрак Екатерины. Говарл, пятой
супруги короля Генриха УШ». Вак пояс:
няет агентство, передача будет произво
дитьея из дворца Хэмитон Корт, «изаюбленного места появления призрака». Для
успепоного осуществления трансляции во
дворце устанавливаются три передатчика,
которые будут обслуживаться двенадцатью
операторами...
В последующих сообщениях arenictss
не приводится сведений 0 том, удалось ли
английским мракобесам ловести до конца
свой шарллатанекий трех.
влей подержанными автообъявил о «распродаже по
случаю банкротства», «по
дешевке и за бесценок»
всех своих автомашин,
В плакате, вывешенном им,
назван виновник его банкротства — «диктатор Трумэн» который своей полиТИкой «хочет разорить каждого мелкого бизнесмена з
США»,
Как ни справедливо, быть
может, замечание газеты,
что Джек. Блэк вывесил
этот плакат» главным образом, с рекламными целями,
тем не менее факт остается
фактом: трумэновская по-’
литика военной истерии и
гонки вооружений \вызывает все более растущее недовольство американского
народа. Десятки миллионов
американцев, узнавая о мероприятиях своего президента, подобно Блэку, хватаются за головы...
На фото — Джек Блэк У
пост диспетч». Мелкий бизнесмен из плаката, возвещающего о его Oak
Лос-Анжелоса; Джек Блэк, занимаюстве по вине «диктатора Трумэна».
eee RO Sh ie eRe REE SED:
sere eewee ооо звании косово они оваюсовоярово.
пера
Несколько раз около дверей своего дома
корреспондент находил грозные письма с
недвуомыесленными намеками на то, что
ему скоро придется навсегда замолчать.
Нолжик игнорировал угрозы, нока пе
скончалея после чашки утреннего кофе,
не успев дописать очередную корресюнденцию: подкунленный слуг» подсынал яд
В кофе.
Американский посол во Сеуле Муччо,
властелин Южной Кореи, узнав 06 этом
происшествии, вызвал Ли Сын Мана и
дал ему основательный ‘нагоняй.
— Убивать американцев, — заявил
Муччо, — могут’ если это понадобится,
только американцы, & не грязные корейцы. Запомните это раз и навсегда...
Поэтому, когда корреспондент «НьюЙорк тайме» Уолтер Салливэн. прибывший
в Корею, сообщил в свою газету о наредных восстаниях на’юге, о взяточничестве
и коррупции среди лисынмановских чиновников. Ли Сын Ман, прихватив с собой
начальника: отлела пропаганды dm Че
Вона, побежал жаловаться американскому
начальству. Сие начальство объявило СалTHBOHA ‹коминтерновосьим агентом?
спешно вынроводило его из Вореи.
Bee это кажетя невероятным. вели
учесть. что в США подбирают на загра‘ничную работу экстратангетеров пера. Но
дело-то в том, что солдафон Макартур не
признает никаких «тонкостей» в клеветничесекой пропаганде. Ему подавай: грубую
ложь и грубую фальсификапию. И: потому
другой корреспондент газеты «Нью-Йорк
таймс», Джорж Джонсон, оказался более
милым его сердцу, чем все названные
BHITITe.
Джонсон лолгое время возглавлял банду
американских корреспондентов в Южной
Корее — таких ке гантетеров, как и OF
сам. Этот трязный тип сидел в комфортабельном кабинете, закинув ноги на стол,
и, прихлебывая виски, диктовал стенографистке подлые инсинуации о Северной
Корее. Оя болтал о «голоде на севере», о
TOM, IT) советокие войска продолжают
оставаться в. Корее... _
Это устраивало и Макартура, и Муччо,
и Ли Сын Мана. ‘`Лисынмановское празительство установило Джонсону даже тайное жалованье в размере TATE тысяч
долларов во месяц. Кое-что перепадало,
впрочем, и его собратьям по банлитекому
ремеслу. Корреспонденту агентства Ассошиэйтел Пресс Вильяму Моору и корреепонденту атентства «Интернейлтнл ньюс
сервис» Саре Парк. лисынмановцы ежемееячно вынлачивали по пятьсот лоллатов.
за эту мзду они обязаны были аккуратню передавать в свои газеты всю ту брехню, которую им поставляли отдел пропаганды южнокорейского «правительства».
ди. пока, он еше был жив. Его так избили,
ЧТо он провел много пнеи на полу камеры
в луже собственной крови. Олного из офи_церов.. который его пытал, звали Маочена.
Так. находясь больней частью в тюрьмах, прожил Фредли лю августа 1946 шха. Он был в тюрьме Педерналес — настоящем аду, тде ежедневно заключенные
умирают от голода и побоев. В тюрьме Бараюна я видел груплу выживигих заключенных из Педерналеса. Это были настэящие скелеты. Они могли передвигаться,
только опираясь друг на друга. так каб
HHKTO из них He держалея на ногах. Мне
вспомнились сцены из гитлеровских концтагерей, которые я видел на экране в кино. Педерналес ни в чем не уступает наЦистокиМ лагерям пыток.
Фредди был заключен зв Недерналес.
Благодаря своему железному здоровью,
крепкому сердцу, воле к жизни и стремлению продолжать борьбу. он избежал. смерти. Его ‚перевели в другую тюрьму. —
В августе лама партия, пользуясь Bpeменными благоприятными условиями, повела открытую борьбу. Мои товаращи ия
как раз вернулись из-за границы. ‚ Прежде
806%’мМыпотребовали освобождения политических. заключенных. .И нам среди других
удалось добиться спасения’ Фрбдли, -
После долгих и жестоких месяцев ззключения Фрёдди, выйдя из тюрьмы, прямо направился в помещение партии. В
борьбе, которую мы вели. Фредди показал
себя одним изсамых фентительных. Он был
великолепным атитатором, настоящим на:
родным. вождем. Фредди пользовалея глубокой любовью народа. Ему’ не ‘удалось
приобрести теоретический багаж и поэтому
на партийных собраниях ему было нелегко
выступать, хотя он всегда находил очень
верные и правильные определения ‘©обытий. Но зато на улице, перед народом
Фредли поеображалея. Он творил легко,
энергично. Он говорил на языке народа; и
ето слова влохновляли на борьбу. Он дуLan
сеульское полицейское управление, отдел
информации при группе американских военных советников, военный атташе американскотго посольства в Сеуле и так далее. и тому подобное.
В середине июня 1950 года произошел
возмутительный случай, вызвавший негодование всех честных людей мира: лисынмановские бандиты по указке американцев
вероломно обстреляли посланцев Единого демократического отечественного фронта, которые шли в Южную Корею, чтобы
передать предложения о мирном объединении страны. Однако американские корреспонденты нагло обманули американский
народ, сообщив, что <...северяне первыми
начали обстрел», хотя ‘нелелюеть такого
утверждения была очевидна.
‚В те дни, когда лисынмановская клика
бросила на Северную Ворею свои войска,
начав братоубийственную войну, продажные американские борзописцы беззастенчиво и нагло утверждали в своих сообщениях, посылаемых за океан, что на Южную Корею напала Народная армия. Окн
возносили хвалу «непобедимым» воинам
Ли Сын Мана: и американским солдатам.
оа месяцы войны некоторые из этих
растленных писах уехали, уступив место
другим. В Корее появились, ‘например,
Джек Джейме, корреспонлент агентства
Юнайтед. Пресс, купленный Ли Сын Маном
уже на третий день после приезда, корреспондент атентства Ассошиэйтед Пресс
Бойл, набивний руку на восторженных
описаниях американских зверств и восхищении тем, что наполняет отвращением и
гневом сердце каждого честного человека.
Появились в Ворее и многие другие банхиты пера, рассчитывающие слелать бизнес на человеческой крови и страдалтиях.
Bee of с завистью говорили друг другу:
— Коллега Ричарх Джорж Лжонсон
неплохо поработал в Ворее... Вюгда он возвраиталея домой, Ли Сын Ман подарил ему
изрядную толику долларов за верную
службу! —
Лавры Джонсона не дают покоя нрочим американским гангстерам пера. Попрежнему потоки грязной клеветы льются
со страниц американских буржуазных газет. Понрежнему американские. корреспонденты в Корее фальсифицируют, извращают факты, скрывают действительное положение вещей.
Одного только не удается скрыть этим
продажным ло мозга костей, вервым лакеям американских претендентов на мировое
господство: правды о позорном разгроме
вооруженных 20 зубов макартуровских
none Ирина ВОЛК,
Анатолий ВАСИЛЬЕВ
Маргарет Хиггинс — настоящая буржуазная журналистка.
Хозяева тазеты «Нью-Йорк теральд
трибюн» считали, что она здорово умеет
находить сенсации. Сама Хиггине придерживалась твердо одного правила: всегда
клеветать на Советский Союз. Этим она
привлекала к себе внимание в определенных кругах, нричем не только американнев, но также англичан и французов.
Среди них она подчае находила собственных «властителей дум», которые направлили содержание ее статей. oo
На корейский фронт Хиггинс явилахь,
чтобы постараться. по мере сил оправдать
американскую агрессию.
Мы не беремся разбирать здесь, чьи
мысли она излагала в своих корреспонденциях из Кореи. Но явным было ее стремление попаеть в тон разжигаемой в США
военной. истерии и воплем: «наших
бъют!». вырывавшимся из ee статей, способствовать` лихорадочной гонке вооружений. С другой стороны, она «поднимала
дух» растленной американской молодежи,
которой военшина предлагала отправиться
в «туристский поход» по Корее, описаниями безнаказанных трабежей и убийств
мирного населения, совершаемых макартуровокими молодчиками на корейской
земле. —
Хозяева газеты были вполне довольны
Хиггинс и с удовольствием печатали ее
корреспонденции. Но эти корреспонденции
оказались не по душе генералу Макартуру. В чем же дело? А вот в чем: Хиггине,
сама того. не замечая, рассказывала слипком много непнриглядн о трумэновских
захватчиках. Охваченный яростью. Макартур вызвал к себе Хиггине и, топая ногами. кричал на нее:
— Ваши вшивые корреспонденции никому нё нужны! Я вас научу, как надо
писать!..
Затем Маргарет Хиггинс, которой даже
не дали возможности взять вещи, была
отведена под конвоем двух солдат на пароход и отправлена в Америку.
Надо, впрочем, оказать, что Хигтине
отделалась еще сравнительно легко. Иная
участь постигла в июле 1949 тода корреспондента агентства Юнайтед Пресс в Сеуле Ноджика. Он попытался выдать 38 ceHсацию широко известную оботановку Tepрора и произвола, царившую в Южной
Корее. Признание этого факта в американской печати, само с0бой разумеется, наносило удар по лисынмановской клике. И
поскольку лисынмановские палачи действовали под прямым повровительством
американских генералов, они сочли себя
вправе дать понять Нолджику. что полобные корреспонденции чреваты для него
пагубными послелствиями.
Вальдес—герой СанТУТ КЕТТУТСТУУТТУТТЕСКТ Sua Ben!
Недавно в Бонне состоялась демонстрация протеста против политики вооружения
Западной Германии, проводимой
американскими им‘периалистами, и
связанного с ней
роста цен. На плакатах, которые несли участники этой
демонстрации трудящихся. написаHo: «Масло эместо
пушен!», «Цены не
снижаются, поэтому мы требуем
увеличения зарпла+
ти»
снимок из немецкого журнала «Нейе
берлинер иллюстрирте».
мешь. Мы гордимся Фредди. Мы гордились
им, когда он был жив. Сейчас мы свя
храним память о нем и делаем все, чтобы быть достойными его.
Некоторые спрашивают: «Что происходит
с народом Доминиканской республики? Почему они не низверинут этото слесивото и
озверевтего тирана, который их ‘угнетает?
Неужели они ‘не борются?»
Мы отвечаем: «Фредди Вальдес», Мы
имеем право произносить его имя потому,
910 мы следуем его. примеру и идем Ue
его пути.
Двадцать лет палач Трухильо свиретствует в нашей стране. Дваяцать лет в
нашей стране царят террор, голод, смерть,
Ho ты великоленно знаешь, что Трухильо лишь червяк, червяк, ползающин
по пушкам, по долларам, тю залиты
кровью конторам Уолл-етрита. Трухильо
пьет налгу кровь с тем, чтобы потом отрыгнуть ев в ненасытную глотку империзлизма. Все это ты знаешь лучше меня.
Мне хотелось только рассказать тебе 6
чистом человеке, о Фредди Вальдесь, .1-
родном герое и мученике, о самом великом
человеке Halnero парода. Ты, видевпий
стольких мученикюв, будешь приветотювать появление на нашем острове этом
человека, ставшето теперь еще более ве
ликим, еще более живым, ene Saree pe
птительным, чем он был тогда, когда при“
был к нам, чтобы основать нашу парти.
Мы продолжаем борьбу за свободу в
Сан-Доминто.
Мы разоблачаем империализм, чьей поддержкой пользуется Трухильо, и вое махинации, направленные на укрепление существующих фашистских диктатур и #
создание новых.
ПРОТЕСТ ТРУДЯЩИХСЯ БОННА
мал о каждом. Для каждого у него нахохились ободряющие слова, он разрешал веевозможные вопросы и каждому, кто его
просил, он давал дельные и мудрые советы, Скромный, преданно любяцтий партию,
непоколебимо верящий в. победу нашего
дела. Как мы ето любяли! Вак мы им ropдились! Наши враги хорошо знали его, Досталочно они его пытали. Между собой они
говорили: «У них есть настоящий вождь».
Bor почему’ сразу же после Toro, Kak
Hate движение снова подверглось жестокому преследованию, Фредли был убит одним из первых.
. Сначала они, как всегда, снова бросили 6го в тюрьму. Лишь только появилея
Фредди, облик тюрьмы совершенно изменилея. заключенные стали собраннее, они
вели себя более мужественно, наладился
революционный перядок и появилась диециплина.
В течение многих месяцев, находясь в
заключении, я страстно хотел встретиться
© Фреди в какой-нибудь из тюрем. НакоHen, B декабре 1948 гола то, о чем я так
мечтал. осуществилоеь: меня посадили в
«прославленную» Форталесу Осаму, пря‘чем в одну камеру с Фредди.
Два месяца я провел с ним и еще неCROIDKEME товарищами. То были‘ незабываемые дни, дни счастья, хотя это признаAEE и может показаться странным.
В нашей маленькой, темной и душной
‘камере всегда было весело, звучали песни,
устраивались беседы, проводилась учеба.
Мы обучали неграмотных чтению, обсуждали политические проблемы ит. 3. Bo
всем Фредди был первым и лучшим из
всех. Он лучше всех преподавал, лучше
всех пел, лучше всех ухаживал за больными и отдавал свой паек товарищам.
—_ Сидя в камере, мы говорили обо всем.
`Поворили о ето мужественной и верной
жене, уроженке острова Кубы, которая
`веюду следовала за мужем, до тех пор, пока ее не выслали. А сделали это для того,
‚чтобы никто не приходил навещать Фредau. Их любовь была лостойным примером:
здоровая, глубокая, настоящая любовь. Говорили мы и о Чили. Я рассказывал Фредди 0 том, что видел на «Иласа Бюльнес»
во время побоища в январе 1946 года. Я
сказал, что знаю тебя, Пабло Неруда, что
ты настоящий коммунист, ‘простой и peшительный. Говорили мы о жизни, о борьбе, о нобеде. 0б0 всем этом мы говорили
вместе е Фредди, сидя в камере тюрьмы,
kyla нас бросил кровопийца Трухильо.
Пабло, они его убили. убили с той жестокостью, с какой эти гиены всегда убивают. Он был болен, но они его не выпустили из тюрьмы. У него было совершенно
изодранное горло. Мы достали пенициллин,
деньги, все что могли, чтобы ему передать. Но они не дали семье свилания с
ним, они отказались передать лекарства.
Однажды кто-то сообщил нам: Фредди.
знает, что скоро умрет. Мы снова разлобыли лекарства и передали семье, чтобы
та попробовала повидаться с ним.
В мт же день, прежде чем болезнь успела лишить Фредди сознания, палачи его
повесили в ето же камере.
Перед смертью Фредди натисал письмо,
которое одному из нас посчастливилось
прочесть. Письмо было ‘адресовано жене,
уже находившейся на Кубе. Фредди советовал ей после его смерти выйти замуж:
«Не впервые женщина, очень любившая
своего’ друга и потерявтая ето, выходит
снова замуж и вполне счастлива с новым
мужем. Выйди замуж, чтобы родить ребенка, которого мы е тобой не имели». И он
добавлял: «..и воспитай ето в любви к
народу». ]
Когда я рассказываю тебе о нашем любимом Фредди, меня охватывает глубокое
волнение. Ты, Пабло, знавший стольких
героев, ты, побывавший и в Сталинглале.
и в Мадриде, ты меня ‘великолепно нойМне хотелось тебе налисать уже несколько дней назад. ‘когда я нрибыл Ha
Кубу, снова спасаясь от палачей, которые
преследуют меня и угрожают мне смертью.
Васскажу тебе в двух словах, что произошло со мной. Помнишь, как ночью, в апреле 1946 года, я пришел к тебе ‘домой,
чтобы проститься? В ту же ночь я уехал
в Аргентину. Затем последовали Бразилия,
Венецуэла, Куба и Сан-Доминго. У себя на
родине я боролся в рядах нашей Народносопиалистической партии.
Мы устраивали митинги, выпускали газету, организовывали партийные ячейки,
рабочие профессиональные союзы. Диктатор Трухильо властвовал, ero войска,
это палачи, его североамериканские хозяева властвовали. Наше движение ставило
себе задачу пробиться ©квозь фашистский
террор. И мы, без ‘сомнения, добились
крупных успехов. Первые шали были сделаны, Но наше движение подверглось жестоким репрессиям. Они убили многих из
наших товарищей. Погибли Луис Эспиноеа,
выступивший на защиту рабочих сахарной
проивниленности, и Сесар-Огусто Батиста,
OTH из самых пламенных, сильных и млохых товарищей. Нас, оставшихся в живых, бросили в тюрьмы. Вместе с нами, в
седьмой pas, был арестован и Фредди
Вальдес.
Однажды, кода я сидел в тюрьме Topoда Сеибо. в дверях моей одиночной камеры появился убийца в военной форме и
насмешливо сказал мне: «Неруда кланялся тебе». Сказав это, он ушел. Я знал,
что моя внига вызвала ярость налего деспота, но больше всего ето возмутило то,
что ты. Пабло Неруда, написал к ней претисловие. За эту книгу они меня судили и
приговорили к 30 годам каторги,
Два пода я провел в заключении 70 в
Это письмо написано в ответ на статью
Пабло Hepyna «Сага о. страданиях чилийского народа», перевод ноторой был напенатан в № 61 «Литературной газеты» от
27 июля 1950 г.
Письмо доминиканского писателя
Перикла Франко Орнеса,
адресованное Пабло Нерида
одной тюрьме, то в другой. Однажды они
нас всех вытолкнули на улицу и разогнали. А 11 февраля 1950 года они снова пришли за мной‘ и увезли в тюрьму города.
Монте Кристи, на границу республики Гаити, Мне удалось бежать из этого.
ада. .
Тлавная цель этого письма состоит в
том, чтобы рассказать о герое, погибшем
на боевом посту.
27 января 1950 тода в тюрьме города.
Сан-Франциско-де-Макорисе был повешен.
наш любимый Фредди Вальдес. А Фредди — это самое блалородное, что есть в
нашем народе. В те времена, котла янки
установили у нас диктатуру Трухильо, тоесть в 1930 году, Фредди был здоровым,
веселым м отважным молодым человеком.
Он принимал участие в одном из первых
восстаний против тирана. Его преследовали, и он бежал за границу. Прибыв на
Кубу, он участвовал в борьбе против Мачадо. Тут. он сблизился с коммунистической партией и вступил в ее ряды. _
В 1939 году Фредди вернулея на ротину < твердым намерением основать в Доминиканской республике партию рабочего
класса. Жизнь Фредди полна отваги и героизма. Его много раз бросали в тюрьму,
избивали, пытали.
Однажды они отвезли его за город, на
вершину горы, обвязали вокруг шеи веТтевку и сказали, что если он не назовет
имена товарищей, то будет повешен. `Коria Фредди не сказал ни слова, они при
вязали веревку к дереву и столкнули его
в пропасть. Но тогла они решили его. еще
не убивать и потому через некоторое время отвязали потерявшего сознание ФредСЛЕДУЮЩИЙ НОМЕР «ЛИТЕРАТУРНОЙ ГАЗЕТЫ» ВМЕСТО ВТОРНИКА 23 ЯНВАРЯ
ВЫЙДЕТ В. ВОСКРЕСЕНЬЕ 21 ЯНВАРЯ
Главный редактор К. СИМОНОВ.
Редакционная коллегия: ББ AT
г едакционная коллегия: Б. АГАПОВ, А. АНАСТАСЬЕВ, Н. АТАРОВ,
Н. ГРИБАЧЕВ, `Г. ГУЛИА, А. КОРНЕЙЧУК л кривийкий п пронов.
‚› А. КРИВИЦКИИЙ, Л. ЛЕОНОВ,
КОВ (зам. главного редактора),
Н. НОВИКОВ, Н. ПОГОДИН; Б. РЮРИ
П. ФЕДОСЕЕВ.
Адрес редакции ‘и издательства: Цветной бульвар, 30 (для телеграмм — Москва, Литгазета). Телефоны; секретариат — К 4-04-62; отделы: литературы и. искусства — К 4-02-29
К 4-01-88 внутренней жизни — К 4-08-89, К 4-72-88, международной жизни — К 4-03-48. К 4-03-66, информации — К 4-08-69, издательство — К 4-11-68 Коммутатоь ~ K 4-02. .
Типография имени И. И. Скворцова-Степанова, Москва, Пушкинская площадь, 5.
«Литературная газета» выходит TPH раза в нед-лю.
_ по вторникам, четвергам и субботам.