В Институте языкознания
	Академии наук СССР
	Беседа’ 6. лауреатом Сталинской премии академиком В. В. Виноградовым
		Одной из основных задач работы истек­ших месяцев была подготовка двух боль­ших теоретических сборников. Первый из
них, озаглавленный: «Против вульгариза­ции и извращения марксизма в языкозна­нии», содержит критический разбор анти­марксистских теорий Н. Я. Мара, И. И.
Мещанинова и их последователей. 1 том
сборника, содержащий девятнадцать ра­бот, сдан в печать; уже утвержден к пе­чати и П том. Второй сборник, также
`в двух томах, посвящается разработке oc­новных положений сталинского учения о
языке.

Перечисляя завершенные научные тру­ды, академик В. В. Виноградбв назвал
подготовленную к печати книгу доктора
филологических наук А. Б. Шапиро
«0 русском правописания». Она представ­ляет собой полный и широко комменти­рованный свод одфографических правил,
соответствующих установленным нормам.
Эта работа послужит необходимым и0со­бием для широких кругов советской ин­теллитенции, в частности, для педагогов,
учащихся и литературных работников.

 
	Подготовлен к печати первый том ка­питального библиографического указателя
литературы по русскому языку. Он содер­жит перечень работ, опубликованных В
журналах и сборниках ¢ 1825 no 1880
тод. Готовится второй том указателя.

Книга кандидата филологических наув
И. С. Вдовина «История изучения палоо­азиатских языков в ХУШ­ХХ вв.» yr­верждает приоритет русской лингвиетиче­ской науки в изучении  палеоазиатеких
языков и выдающуюся научную ценность
русских исследований.
	Институт продолжает работу над 0че­редными томами словаря современного
русского литературного языка. В апреле
выйдет второй том словаря, сдан в печать
третий. редактируется четвертый.
	В 1951 году будут изданы первый том
‘академической грамматики русского языка
и ряд работ по грамматике и диалектоло­гии языков народов СССР.

Руководящие сотрудники института при­няли активное участие в разработке и
редактировании программ по основным
лингвистическим дисциплинам для  Уни­верситетов и педагогических  инетитутов.
	— Я должен сказать, — заметил акя­демик В. В. Виноградов, — что не вев еще
сотрудники Института языкознания 1про­HARAHCL B полной мере сознанием ответ­ственности задач, возложенных Ha ВНОВЬ
созданный центр науки о языке. След­етвием этого является недовыполнение
плана работ по некоторым темам. Совер­шенно неудовлетворительню работала В
прошлом тоду ленинградекая группа диа­пектологов. 0 еоставлению «Атласа северо­западных русских говоров». Не все co­трудники бывшего Института языка и
мышления приняли активное участие в ра­Gore над сборником «Против вульгафиза­пии и извращения марксизма в языко­знаний». Е . ь
	В заключение беселы академик
Виноградов остановился на вопросах под­готовки новых кадров советских линг­BUCTOB.

— В. соответствии © постановлением
президиума Академии наук СССР, — ска­зал он, — проведена переаттестация аеспи­рантов, тщательно пересмотрены . програм­мы кандидатского минимума, формы подго­товки и руководства аспирантами. С пер­вых же дней трехлетнего пребывания в
аспирантуре молодые специалисты будут
овладевать навыками самостоятельной ис­следовательской работы. .,
		Co времени опубликования гениальных
трудов товарища Сталина по вопросам
языкознания прошло восемь месяцев, За
этот период советскими линтвиетами до­стигнуты невоторые успехи в перестройке
языковедческой работы.
	В беседе с нашим корреспондентом ди­ректор Института языкознания Академии
наук СССР. академик В. В. Виноградов
сообщил­— Б июле: ‘прошлого года президиум Ака
	AURA наук Принял два постановления,
решилельно изменивитих структуру акаде­мических органов языкознания, опреде­AHBHIAX задачи и характер их деятель­ности.
	Вместо прежних центральных органов
языкознания, возглавлявиихеся последова­телями Н. Я. Марра, создан единый Ин­ститут языкознания Академии наук СССР,
находящийся в Москве. Ему поручены
разработка вопросов общего языкознания,
изучение русского языка и языков наро­дов СОСР, языков европейских стран на­родной демократии (кроме ‘славянских, ко­торые ‘изучаются в Институте славянове­дения), а также романских, германских и
классических языков. На институт возло­жена координация всех работ по языко­знанию, ведущихся ‘в Академии наук
CCCP.
	Новый центр еоветекого языкознания
организационно оформилея за еравнитель­но короткий срок. В нем созданы восемь
секторов и две группы, одна из которых
разрабатывает общие вопросы языкозна­ния. Сектор русского литературного языка
возглавляет академик В. В. Виноградов,
истории и диалектологии русского языка—=
академик С. П. Обнорский, словарный
сектор русского языка -— член-корреспон­дент Академии наук ССОР С. Г. Вархуда­ров, тюркских языков — член-корреспон­дент Академии наук СССР Н. К. Дмитриев,
языков народов Севера и финно-угор­ских -—— академик И. И. Мещанинов, кав­казеких и иранских — доктор филологи­ческих наук Л. И. Жирков, романских —
академик В. Ф. Шишмарев, германских —
профевор А. И. Смирницкий. Группу,
изучающую классические языки, возглав­ляет академик И. И. Толстой, группу об­щего языкознания — кандидат  филологи­ческих наук Б. А. Серебренников.
	Дяя работы в Институте языкознания
приглашен ряд новых научных сотрудни­ков.  

Характеризуя первые шаги работы но­вого института, академик В. В. Bunorpa­дов сказал, что прежде всего была пере­смотрена тематика научно-исследователь­ских работ. Исключены темы, самая по­становка которых вытекала из ошибоч­ных, антимарксистских воззрений Н. Я.
Mappa, прекращены работы, представляв­шие собою популяризацию «учения»

Mappa.
	—= Невая тематика работ целиком  BEI­кает из задач внедрения марксизма!
	текает из задач внедрения марксизма
в языкознание. Теоретические основы
марксистского языкознания, закономерно­сти развития языков социалистических
наций, словарный состав, основной ело­варный фонд, грамматический строй рус­ского языка, языков народов СССР и за­рубежных народов, происхождение и раз­витие отдельных языковых групп, образо­вание национальных языков, история ли­тературных языков, диалекты и говоры—
таковы проблемы, разработкой которых
занят тенерь научный коллектив Инсти­тута языкознания.
		 
	В. ЛУКАШЕВИЧ
	утешествие по родной ст]
	им в Аральске; колхозники вначале сом­неваются: «лес не будет расти...» А
ночью, шуриа ногами по песку. прихо­дит председатель колхоза. В ночном раз­говоре под звездным небом, все больше  
воодушевляясь, председатель говорит 0
том. как хорошо станет в Rapa-Rywax,  

рил?» И вот Шахов повторяет т
1
	 

том, как хорошо станет в  Вара-Кумах,
когла вырастет лес. По-своему, HO также

с глубоким убеждением он повторяет 10- »

воды Шахова о путях переделки пустыни.
Прекрасный рассказ! Герои его всей
душой устремлены в будущее, знают еилы

своего народа, не пугаются самых труд-.

ных задач, самых широких планов.

_ В одном из самых коротких и вырази­‘тельных произведений А. Шахова «Рож­дение Кары» (из повести «По оленьих
тропам») автор рассказывает о том, как.
взобравшиеь на перевал, он вместе со
своим спутником увидел прозрачный ру­чеек, который журча выбегал из-под
льда и снега. Несколько камней поеграж­дало ручью дорогу. Путники убрали их, и
`еветлая ниточка ручейка сразу стала тол­me, побежала прямой дорогой.

Так они шли вслед за ручьем, который
становилея все шире, полноводнее, пока,
наконен, не превратился в шумную реку
Кару, в которую  сбегали CO снежных
склонов бурлящие ручейки...

Читая этот рассказ, мы чуветвуем, что
перед нами -—— че просто пейзажная зари­совка. Изображенная картина исполнена
большой мысли. Образ ручейка, который,
пробивая себе дорогу, становится большой

 

рекой.—символичен. Автор сливает с этим.
	образом свов мысли о том, что иногла и!
человеку вот так же надо помочь убрать.
с его пути преграду — и он выйдет на
большую, прямую дорогу.

Лучше всего Шахову удаются образы
людей, связанных с природой, участвую­щих в ев жизни, в ee преобразовании,
«перевоспитании».

Но в книге А. Шахова есть и некото­рые обидные срывы. Это написанная по­следней и напечатанная первой повесть
«У теплого моря». В ней говорится о боль­шой экспедиции на Черноморское побе­перестройки местного сельского хозяйства
для обслуживания курортов.

Мы находим в этой повести и отдель­ные удачи, как. например, ветавная но­велла о леснике.
Давно, д0 революции, лесник уехал на

суха погубила хлеба, и начался голод.
«Подошла ярманка, и на той ярманке соб­рал я народ вокруг себя, стал на телегу
и давай говорить во весь голос: «Мужи­ки, сажайте ле — с хлебом будете!
Я вам помогу — я лесной человек». Меня
насмех подняли. «Вакой там лес, говорят,
когда брюхо подвело. Мы ло осени не вы­живем». Я и так, и сяк. Це берет моя.
А тут исправник подошел. «Ты чего, —
говорит, — народ собираешь, людей смуть­янишь? Леса захотел? Так вот я тебе сей­час его покажу», — и вытащил из плетня
длинную хворостину».

° В этом небольшом эпизоде отчетлизо
передана царившая в дореволюционной
России атмосфера бесправия, . в. которой п9-
тавлалась всякая наролная инициатива.

 

режье Кавказа с заданием составить план.

родину жены, в Саратовскую степь; з4- 

 
 
]
 
4

 
	Во таких удач в повести мало.
TUFTS ENTITIES ETE HLS —

 
	 
	При всей своей внешней живописно
сти образы некоторых героев неправдопо­добны, неубедительны.

Вот акалемик Владимир Платонович?
«Грузный, с открытым лицом, © белой
гривой ло плеч и такой же белоснежной,
птирокой. в виле лопаты. бородой... Lot
у него был большой. крутой, без морщин;
лицо строгое. Глаза черные, живые, — в
них ясность и мудрость... Он никогда He
осуждал, а только ободрял.  Внечатление
от академика. как утвержлали многие;
было такое. булто он все время находится
на возвышении, и все мелкое и суетное
туманом расстилается у ег ног». Й на
протяжении всей повести академик нари­сован, как человек, стоящий в стороне от
веех снюров и столкновений.

Но что это за советский ученый, коточ
рый «никогла не осуждает»? Давно ли
непротивление злу стало в нашем совет­ском обществе признаком мутоости?

лен экспеднаии лесоавед Варвара Ba­сильевна тоже «не любила cuopos». «Не
согласна я с локладчиком. Ерунду он го­ворит», — делилась она иногла е coce­дом на каком-нибудь совещании. «Тогда
вам вало сказать 06 этом». — возражали
	ей, «Что вы! Eme осрамищьея! Это

ведь вам, мужчинам. надо показать себя.
Вы тшеславны». — отвечала Варвара Ba­сильевна и спокоино предоставляла мно­житьея и распространятьея ерунде.
	Главный герой повести аспиравт Борис
Привалков.  шумливый и восторженный
	человек, на деле оказывается пустонветом,
‘оп лишен страети в научной работе. он
‘неправильно выбрал себе специальность,
	неправильно выбрал cede снцециальность,
и в конце повести это выясняетея; вдо­бавок он честолюбив и очень мелко че­столюбив.

Спрашиваетея, для чего нало было ста­вить в нентре произведения такую фигуру?
	Вообще автор показывает героев повести.
чаше всего в мелких. незначительных
сценках или в выспоенних рассуждениях.
	В чем причины этой неутачи?

В предисловии к олной из прежних
своих книг А. Шахов писал: «Я болею
приролой. и поэтому почти все MOH лите­ратурные веши посвящены ей. Она у
меня часто выступает как самоетоятель­ный герой». .

Rorsa-ta A. Depewan B своих «Bocno­минаннях о камне» также признавался;
что долгое время ео мыслями. желания­ми, даже снами владели только камень,
только прирола. Но тот же А. Ферсман
дальше писал: «Так проходили одно за
другим воспоминания 0 людях, — людях,
без которых нет H не может быть того;
что мы называем жизнью».

Автор книги «За жар-птицей», доби­ваясь успеха в изображении  приролы,
слелал попытку перенести главное внима­ние на человека. Однако, как свидетель­ствует повесть «У теплого моря», —это
еше лалеко не всегда приводит автора в
улаче.

Впрочем, и в самой неудаче А. Шахова.
есть признаки роста: его перестали удов­летворять пейзажи, он стремится к боль­шему. Й это ‘стремление уже само, по себе.
natver. A. Шахов. мы уверены, сумеет.

 

 

 

 
	  радует. А. Шахов, мы уверены, сумеет,
создать интересные повести о советских.
	иеследователях.
	«Странствования по якутской тайге
укрепили во мне любовь к путешествиям,
к познанию родной страны... Вогда меня
спрашивают, тде я был, мне легче бы­вает ответить. ria я не был». Так гово­put o 0606 А. Шахов, автор большой
книги «За жар-птицей». ‘Человек двух
профессий, нисатель и гооботаник.
	А. Шахов собрал в этой книге повеетво­вания о семи своих путешествиях на
Кавказ ин в Закавказье («У теплого мо­ря», «В неприкосновенных торах», «3a
жар-птицей»), на Полярный Урал («По
оленьим тропам»), в Якутию («В якут­ской тайге»), в Кара-Кумы («Пустыня и
лес»).

Повести Шахова просты. Автор с под
линным ‘увлечением рассказывает о на­учных ‘экспедициях, в которых он при­нимал участие с целью изучения расти­тельного мира того или иного края, 0
путевых приключениях и встречах, 06
охоте, ночевках у костра, перенравах че­рез бурные. реки и, главным образом, о
	природе тех мест. где он побывал. — 0 ве.
	богатстве и разнообразии. 0  радостном
ощущенни власти советского человека
над природой, его умении разумно исполь­зовать природные силы, подчинять их
задачам народного хозяйства. .

А. Шахов-—мастер нейзажа. С любовью,
с подлинным лиризмом рисует он тундру
в неярких цветах, где «вокруг весело и
светло» и «куда ни посмотришь, — ясные
озера». весеннюю тайгу, которая каждый
день становится душистее: «Уже не тон­кие запахи, & густые и пьяные ‘ароматы
волнами шли от лопающихся почек и 70-
	ждающейся “*хвои»;  дагестанские горы,
вид в Гимринского хребта: «Внизу, в
`птирокой долине, лежала сизая лымка.

 
	виднелась светлая лента речного русла,
темные тени гор и белеющие, как щепки
в глубоком колодце, аулы».

А. Шахов умеет видеть, ‘умеет и чи­тателя заставить увидеть то, что он опи­сывает. Мы слышим голос не просто лю­бителя природы, пейзажиета, He просто
географа, а советского ученого, переделы­вающего природу в интересах своего на­рода.

Во время поездки в Вара-Кумы (pac­сказ «Пустыня и ес») автор вы­ступил в Аральске с докладом о возмож­ности и необходимости сажать лее в пу­стыне. Пусть сейчас там «все застыло
в зное: ни движений, ни шелеста. Даже
ящериц не было видно, они скрывались
в тени трав. Однажлы над желтыми пес­ками пролетела черная птица — ворон, и
это было, как событие». Лес в пустыне—
не порыв Фантазии, а чредложение. на­учно обоснованное. «Настоящая тениестая
ивовая рощица, е чуть слышным  шеле­стом листьев и переливами света ‘на
солнце», встреченная экспедицией на пу­ти, наглядно полтвердила мысль 0 в03-
можности разведения лесов. На земле
колхоза Джанталапа экспедиция octano­вилась на отдых. Слух о человеке, кото­рый хочет переделать пустыню, обогнал
автора, и вечером в ауле колхозники­туркмены беседуют 9 нем. Наконеп, они
	догадываются: «Гак это не ты ли гово­. Шахов, «За жар-птицей», Путешествия,
«Советский писатель». 1950, 510 стр.
		ПРОТИВ ВУЛЬГАРИЗАЦИИ И СЕКТАНТСТВА В ИЗУЧЕНИИ В. МАЯКОВСКОГО
	Профессор Л. Тимофеев, отмечая пра­вильность и своевременность статьи «Прав­ды», подчеркнул необходимоеть издания
нового полного собрания сочинений поэта.
ибо прежнее излание во многом устарело.
	Доцент В. Дувакин остановилея на `во­просе о связи Маяковского ¢ националь­ной традицией русской поэзии. Этой свя­зи не видит С. Трегуб. автор книгн «Йи­вой с живыми», справедливо подвергнутой
критике в статье «Правды». Шо мнению
В. Дувакина, необходимо быстро подготу­вить к печати массовый шеститомник г9-
цинений В. Маяковского, снабженный
	полноценными комментариями.

Допент Л. Поляк подчеркнула необхоли­мость коллективных усилий литературове­дов по комментированию сочинений Мая­Кафедры советской литературы Москов­ского государетвенного. университета им.
М. В. Ломоносова и Московского госудаз­ственното педагогического института име­ни В. И. Ленина обсудили на объединен­пом заседании статью В. Шербины «3a
правдивое освещение творчества В. Мая­ковского», опубликованную в «Правде»
25 марта 1951 года.

— В этом выступлении газеты «Прав­ха», — сказала Е. Новальчин, — прояв­пяется последовательная линия нашей
партийной печати, направленная против
вульгаризаторских, сектантеких попыток
разделить единую советскую литературу,
свести могучее животворное воздействие
	Маякозското на всю современную поэзию.
	Е. его влиянию на ноэтов вакой-то одной
«группы» или «школы».
	ская, становятся всеобщим достоянием.
Большую роль в этом отношении играет
также постоянное взаимообогащение род­ственных по языку национальных литера­тур, авторы которых могут знакомиться ©
‘произведениями друг друга не в переводах,
а в поллинниках.
	Традиции великих основоположников
	советской литературы А. М. Горького и
В. Маяковского явно прослеживаются в
лучших произведениях этого года.

Отнако влияние русской  художествен­ной. литературы на литературы других на­родов СССР отнюдь не означает снятия
их национального своеобразия. Отчетливо

BHEHO Горьковское влияние на «Правду
	кузнеца Игнотаса». Оно сказывается и в.
	широком  многотеройном. композиционном
плане романа, несколько напоминающем
построение «Жизни Клима Самгина», Оно
сказывается °и в обоисовке характеров
	сказывается и в оорисовке характеров
персопажей романа. Й при всем том на­пионально-литовский характер этих пер­сонажей говорит о таком проникновении в
самую. глубь их психологии, от века скла­дывавшейся в определенных исторических
условиях, какое недоступно для худож­ника, пишущего не о своем пароде. Разве
похожа литовская крестьянка  Варкалене
на татарскую крестьянку Малику, украин­скую  Довию,  азербайджанскую тетю
Сарию или тувинку Тае Баштыг! Каждая
из них неповторимо индивидуальна, но­сит в себе ярко выраженные напиональ­ные черты. А ведь все эти образы овеяны
великой и ясной человечностью  горьков­ской традиции, ‚благоговейной любовью и
глубочайшим уважением к женщине-ма­тери.

Вот потрясающая силой своей  мате­ринской любви, ‘величественная даже в
своем полурабском  угнетенном  положе­нии, пишая мать Тае Баштыг из «Сло­ва арата». Неизмеримо ee терпение, 8
каким несет она евой материнский подвиг,
отромиа сила ее духа и гордого доетоин­ства. когла опа поднимаетея на защиту
своих летей от многократно сильнейших
чиновников, «своего» нойона и русских
кулаков. Согбенная, ‘изможденная нено­сильным трудом, эта женщина поистине
	Выступление доцента И. Илавуновсного.
было посвяшено критике узкого и невер­ного определения «школа Маяковского».

Профеесор В, Ермилов говорил 06 исто­рическом значении  еталинского труда.
«Марксизм и вопросы языкознания», в
свете которого мы решаем сеголня важ-о
нейние проблемы литературы сопиалиети­ческого реализма.

Донент 0. Шешуков отметил. что вы­ступление газеты «Правда» поможет пре­полавателям школ и институтов правиль­но освешать творчество Маяковского. не

 
	‚отрывая его ни от великих предшествен-_
ников — Пушкина, Лермонтова, Hexpaco­ва. НИ 07 современных поэтов — «хоро.
		ших и разных».
В обсуждении приняли участие аспи­ранты и студенты А. Бечарез, Н. Мирева,
	Л. Лазарев и другие.
	- САМОУЧКА — СТУДЕНТ ХУДОЖЕСТВЕННОГО УЧИЛИЩА
	раюшая виноград» и «Колхозницы» скульп­тора-самоучки инженера Гаджиева. При­влекают внимание картина _демобилизован­ного солдата Гришина — «Пушкин на бе­регу моря» и ряд пейзажей. Недавно ав­тор этих полотен принят в число студен­тов Азербайджанского художественного
училища.
	украинского крестьянства OT первых по­революционных лет до конца Великой Ore­чественной войны) искусственно сосредото­ченным на одном селе с окружающими его
хуторами. .

Раскрывающая движение нашей жизни
в роете характеров основных персонажей
четкая, собранная композиция, в центре
которой стоит фигура главной героини На­фисэ, се единой задачей, решающей успех
в колхозной работе и в частной жизни са­мой тероини, отличает «Честь» Г. Баши­рова.

Шировий многоплановый эпический раз­мах повествования в соединении с напря­женно развертывающимея острым сюже­том характеризует «Наступит день» М. Иб­рагимова.

Но каковы бы ни были своеобразные
достоинства и недостатки композиционного
построения произведений нашей Hanno­нальной поозы. наиболее хапактерным его
недочетом, с которым предстоит бороться
едва ли не большинству наших писателей,
	являются неорганические тексту публици­стические вставки, возникающие там, где
автор затрудняется в образном раскрытии
больших общественно-исторических собы­тий. Такие публицистические «привески»
имеются даже в столь образно и комнози­пионно сильном произведении, как «Be­сенние ветры» №. Наджми.

ЕЕ
*

Характерно для наших лнёй  стреми­тельное подтягивание всех национальных
литератур к общему высокому уровню со­веткой литературы. «Слово арата» —
первое произведение тувинской прозы, но
яркость и своеобразие ето характеров, его
композидионная стройность, компактноеть
выхвигают это произведение в первые ря­ды советской прозы.
	Это объясняется тем обстоятельством,
что наша многонациональная литература
развивается, как литература единая. Бла­годаря постоянному, как кровообратение,
обмену опытом между ее отдельными на­циональными отрядами достижения ста­рейшцх наших литератур, таких, как, на­пример, украинская и в особенности pyc­БАКУ. В рабочих районах города, а за­тем в ряде районов республики в ближай­шее время будет показана выставка ра­бот художников-самоучек и мастеров на­родного творчества.

Среди работ, принятых на выставку, —
скульптурные барельефы «Девушка, соби­— восклицает в своей монументальной
поэме «Ленин» азербайджанский поэт Раеул
‘Psa.

Любовь в старшему брату — русско­му народу, признание его ведущей роли в
борьбе и стройке’ объединяют лучшие про­изведения нашей многонациональной ли­тературы. .

Своеобразные, весьма не схожие друг ©
другом по форме, образам, сюжету, язы­ку— все эти книги едины по своей идей­ной направленности, ибо в них на первом
плане не то, чем разнятся народы нашего
Союза друг от друга, а то, что их объ­единяет.

Различны быт и нравы, cpexa, B BOTO­рых формируются характеры литовского
кузнеца Игнотаса и татарского кузнеца
Мустафы, своеобразны и вамые характеры,
но путь их от деревенской кузни, где веуе
тратится здоровая творческая сила угне­тенного ботатеями бедняка, до партийного
подполья, открывающего возможности для
приложения этой силы, един для них
обоих, хотя идут они по этому пути важ­Ab по-своему.

Своеобразны и композиционные приемы
каждого автора. Предельный лаконизм
С. Тока, позволяющий ему уложить доб­рых лва десятилетия жизни героев в раз­меры шестилистной повести, достигнут пу­тем ограничения круга действующих лиц
в основном одной семьей, путем предель­ной нагрузки и выразительности слова.
Стиль С. Тока резко контрастирует co
стилем А. Гузявичюса, идущего по
линии подробного, хронологически  по­следовательного изложения событий и
обстоятельств жизни своих многочислен­ных и многоразличных героев (с 1898 до
1918 года), что делает композинию рома­на несколько громоздкой. Иначе строит
свое повествование М. Стельмах, умеющай
выделить в жизни своих также многочис­ленных персонажей основные, наиболее яр­кие и необходимые. моменты, которым ав­тор и уделяет максимум внимания и Rpa­сок своей богатой палитры. Однако то 0б­стоятельство. что город едва ли не пели­ком выпал из поля зрения автора, делает
ero повествование (охватывающее ЖИЗНЬ
	А. Н. ЧЕЙШВИЛИ
	прекрасна своей душевной красотой. Пол
стать ей п красавица Jonna («Большая
родня»), мужественно переносящая все
удары жизни — смерть любимого мужа,
кулацкую травлю, фашистский плен —
во имя любви к сыну Дмитро, которого
сумела она воспитать гордым и непре­клонным в бою и труде патриотом своей
Отчизны.

А вот и многотерпеливая Малика («Be­сенние ветры»), евято храняшая память
о муже, сельском кузнене и бунтаре Сау­бане, бессмертная в своей бесконечной
жизнестойкости, твердо переносяшая все
невзгоды, голодную смерть детей, униже­ния, горькую, беспросветную нужду, сву­мевшая и в этой нужде поднять таких
крепких большевиков ‘и чистых людей.
как сын Мустафа, дочь Насима и внук
Герей.

 
	По-горьковски красивые, все эти харак­теры нанионально-своеобразны и немыели­мы на иной почве. Органичность горьков­ской традиции и традиции Маяковского
	для лучших произведений нашей много­национальной литературы объясняется
тем, что высокая и мудрая их человеч­ность отвечает душевным запросам трудо­вого народа.

В свете этих традиций, берущих евое
начало в глубинах народного творчества,
создается в нашей единой многовациональ­ной литературе образ положительного
героя — победителя жизни, даже в самой
смерти своей утверждающего победу добра
и справедливости на земле.
	Таков сын своих доблестных предков,
кузнеп Мустафа, убежленный большевик,
неутомимый конспиратор в подполье, пе­реловой вожак массе в восстании. Мустафа
	гибнет при штурме Казанского кремля ре­волюпионным народом, во шествие’ побе­дивитих рабочих е телом вожака в Времль
становится анофеозом восстания.

Таков и кузнеп Игнотае, крестьянская
долготерпеливость и упорство которого в
огне революционных битв переплавляются
в большевистскую стойкость.
	Таков и Дмитро Горицвит, настойчивый
	в труде, непреклонный в бою, преданный в
	дружбе и любви, проносяшии через все
Жесточайшие - иенытания своей жизни
мудрый наролный оптимизм, волю к тру­ду, творчеству и горячее  сердне, от­крытое для верной пружбы и большой
любви, Такова и колхознана Нафиеэ —
простая деревенская женщина, поднимаю­шаяся на высоту подвига в своем гамоот­верженном труле, побежлающая в битве за
хлеб и в борьбе за право любить 06 выбо­ру сердна, своболно. радостно и чисто.

Органическое вдинетво личного ‘и обще­ственного. присущее лучшим произвеленяям
нашей елиной многонапиональной литерату­ры, лелает” их богатыми и многосторонни­ми. Сколько живых человеческих судеб —_
свершений и срывов. горестей ий рало­стей. какое богатетве чувств — еуро­BOCTH и нежности. ненависти и любви —
раскрывают читателю такие’ кнаги. Ban
«Болыная  розая», ‘` «Весенние ветры»,  
«Правла кузнена Игнотаса», «denon! Не­уместно на фоне ликующей полнокровной
жизни. правливо изображенной  воветекя­ми писателями. выглядят унылые слова
критика С. Бирьянова. упрекающего Г. Ба­широва за то, что он булто бы «чаето
увлеклется описаниями интихных пережи­ваний своих героев, непропорционально
много уделяя этому места», ;

Интимный мир героев нашей литерату­ры не сравним с интимным миром скучаю­шей и пресышенной ‘героини «верхних
лееяти тысяч», о которой писал в CBOE  
время великий Ленин, Это  прекваевый
мир советского человека сталинской эпо-)
хи. правливое раскрытие которого гостав­ляет отно из основных достоинств лучитах о
произвелений нашей единой  многонанио-)
нальной литературы,

Свизетельством ее расцвета и празлни­ком нашего искусства является ‘присужле­ние ‘Сталансекох премий, которыми отме­цены в этом голу двадиать два произвеле­вия писателей братских народов Советеко­гв Союза.

 

 
	ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА.
№ 41   5 апреля 1951 г. 3!
	цельного и многогранного ‘образа героя,
что ‘делало ее зачастую риторичной и во
многом условной.

Взволнованные стихотворные — письма
народов к товарищу Сталину,  публи­ковавшиеся в «Правде», пиеьма, в CO0-
здании которых принимали участие луч­шие поэты каждого народа, составили
важный этап в литературном развитии
этих народов. В этих письмах героем вы­ступал весь народ в целом, Их реализм
был обусловлен правдивым и детальным
раскрытием культурно-исторических и эко­вмических успехов народов, лостигнутых
	ими под руководством партии Ченина—
Сталина. .

Эпические произведения наших дней
	показывают судьбы народов через судьбы
ощельных реалистически написанных лю­дей, действующих в типических обетоя­тельствах своего времени, Таковы в ка­захской литературе романы М. Ауэзова
«Абай» и С. Муканова «Ботагоз», в лат­вийской — роман А. Упита «Земля зеле­ная», у талжиков — автобиографическое
	_ повествование С. Айни «Бухара», У 0У­рят-монголов =—= романы Хоца Hawmca­раева и Жамсо Тумунова, у азербаи­джанцев — роман (С. Рагимова «Шамо».

(реди книг, удостоенных Сталинской
премии в этом году, почетное место при­надлежит повествованиям 0 том, как наро­хы нашего Союза становились социалисти­чесхими нациями в процессе вовлечения
их в революционное творчество новой жиз­ни. Различные перлоды народной жизни
отражены в этих книгах, различны нацио­нальные и творческие их особенности, но
ве они рисуют пробуждение и рост на­родных низов, становящихея хозяевами
своей судьбы.

Во всех этих произведениях становле­ние народа как социалистической нации,
как активного творца истории неразрывно
евазано с развитием рабочего движения, с
	плодотворной деятельностью нашей пар­тии, се гениальных вождей Ленина и
Сталина.
	Ленин —с нами, Ленин — с нами,
Знамя наше, меч и щит,
	Ныне Сталина устами
Ленин с нами говорит,