FYCTAHHO В ПОРЯДКЕ ОБСУЖДЕНИЯ Единые форматы изданий Советские читатели давно уже высказывают недовольство различием форматов издаваемых у нас книг, Нередко даже совершенно однотипные издания выпускаются в разных форматах. Одни книги чрезмерно громоздки, например большие одноTOMHHKH, другие — слишком малы, третьи— неудобны для чтения. При оформлении детских изданий требуется соблюдение некоторых элементарных условий: не только формат книги, но и длина строк, и размеры шрифтов должны облегчать чтение, не утомлять *eбенка. Длина строки, например, не должна превышать при обычном (корпусном) размере шрифта 100—110 мм. Между тем многие книги для детей старшего возраста выпускаются Детгизом в слишком больших форматах и имеют строку длиной в 126— 130 мм, А вот буквари, которые набираются крупным шрифтом и имеют много иллюстраций, Учпедгиз выпускал обычно небольumm форматом — 14,5 Ж 20 см. Ныне в издательском деле наведен порядок. Управление стандартизации при Совете Министров СССР утвердило государственный стандарт форматов книг, разработанный Всесоюзным научно-исследовательским институтом полиграфической промышленности и техники. Стандарт устанавливает для каждого типа изданий. как правило, один или два наиболее удобных формата. f На IV пленуме правления ССП Белоруссии О литературной записи повесть «овезда» неизвестного в то время писателя Казакевича, отсутетвие громкого имени у автора не: помешало заслуженному успеху Kilarn у читателей. Отавя на обложке книги как фамилию автора только фамилию ‘знатного ‘человека, по рассказу которого нанисана. книга, издательетво, в сущности, обманывает читателя. Верно, что народ любит своих знатных людей, ценит их славные дела. За эти дела народ воздает им но заслугам: их окружают почетом и славой, они получают правительетвенные награды, почетные звания. Но создание книги 06 этих людях —— дело особое. Его нельзя смешивать с теми делами, которыми прославился тот или иной человек. И. издательствам совсем не надо прибавлять к действительной трудовой или воинской славе знатных людей фиктивную литературную славу. Незаслуженное превращение в авторов людей, обладающих ценным жизненным опытом, ино порой вовсе не обладающих способностями K самостоятельной литературной работе, привело к тому, что отдельные содружества разрушились. Некоторые из прежних «рассказчиков», отказавитись от дальнейшей совместной работы с литератором, принялись писать самостоятельно. В ряде случаев эти содружества разрушены напрасно, ибо слишком часто бывает так, что человек, рассказывая свои воспоминания хитератору или работая в соавторетве с ним, сумел бы создать питересную книгу, а в одиночку ее He напишет. Помощь опытного литератора важна, например, в том смысле, что человек, не обладающий талантом писателя, не всегда умеет правильно отобрать и типизировать факты личной биографии. Порой нехарактерные мелочи кажутся ему значительными только потому, что они оставили лично у него более яркое впечатление, многое важное он упускает, так как память сохранила его не етоль грочно. Слишком сложны, необычны и MHOгообразны взаимоотношения, которые складываются в процессе создания книги между литератором и ero «pacсказчиком» или соавтором. В литературной практике до сих пор не были из: вестны такие отношения, их не предусмотрело и авторское право. А неверная практика издательств и редакций спозобствовала тому, что эти отношения в отдельных случаях принимали нездоровый и даже уродливый характер. Литератор И. Кремлев написал в соавторстве с Героем Советского Союза Я. ИЙосселиани книгу «Записки подводника». Эта книга — рассказ Иосселиани о своей жизни. Вогда соавторы принесли рукопись в издательство, на титульном листе стояли рядом фамилии Иосселиани и Кремлева. А рукопись начиналась так: «Я вырос в селении Лахири...» Рудактор недоуменно спросил: кто же из них двоих вырос в Лахири? — и объяснил, что такая форма соавторства тут не подходит, Однако И. Кремлев отказался поставить свою фами-_ лию в качестве автора литературной записи, заявив, что в таких случаях издательства ущемляют права’ ‘литераторов (на это. как мы уже видели, были основания сослаться). В дальнейшем и другие издательства, по которым путешествовала эта рукопись, предъявили требование иначе выразить соавторетво. Наконец И. Кремлев согласился, чтобы автором значился Я. Иосселиани. Но, стремясь сохравить за собой материальные авторские права, он выдвинул неленое и, однако, принятое его соавтором требование напечатать на THтульном листе: «Перевод c грузинского И, Кремлева», хотя известно, что Иосселиани не пишет по-грузински и его первоначальная рукопись была на русском языке. Надо отметить, что в данном случае беспринцинность проявили ofa соавтора. Более чем странно, что редакция журнала «Звезда» напечатала эту вещь в виде «лжеперевода» в №№ Ти2 за 1951 год, несмотря на протесты, правда, поздно, но все-таки спохватившегося Я. Иосселиани. Несмотря на Bee трудности, которыв переживал новый вид литературного творчества, книги в литературной записи рождаются неуклонно, закономерно, их рожлает сама жизнь. Поэтому очепь важно было осмыслить это явление литературы, направить его по верному руслу, упорядочить его моральную, правовую и материальную стороны. Это до сих пор не сделано. и в этом ошибка Союза писателей, издательств И Восвоюзного управления THO охране авторских прав. С СМИРНОВ СОРЕРШЕНСТВОВАТЬ МАСТЕРСТВО на недостатков и талантливая поэма Il. Бровки «Червон-городок». Некоторые образы даны в ней контурно. В поме встречаются отдельные — грамматические неточности: нелады с грамматикой проявляются иногта и в стихах М. Танка. Потрешности стиля, встречающиеся В произведениях поэтов старшего поколения, отрицательно повлияли на некоторых молодых писателей. Серьезной критике докладчик подвергает язык сборника М. Гомолки «Бьют куранты», он критикует OTдельные стихи А. Астапенко, А. Нысина и ряда начинающих поэтов. 06 итогах работы прозаиков за год говорил в своем докладе И. Громович. Он отметил. ‘что прошедший год был знаменателен для белорусской прозы тем, что одно из лучших ее произведений — роман И. Шамякина «Глубокое течение» — удостоено Сталинской премии. Это первое произведение белоруеской прозы, получивее такую высокую оценку. Даже: простое перечисление новых прое изведений свидетельствует © бесспорном росте белорусской прозы. Широкое признание читателей получили повесть народного поэта БССР Я. Коласа, «На перепутье» (продолжение) — о революционной борьбе. белорусских учителей в проплюм; первая книга романа М. Лынькова «Незабываемые дни» — о Великой Отечественной войне и партизанской борьбе белорусского народа, посвященные этой же теме романы «Минское направление» И. Мележа, «Сплоченность» М. Ткачова и повесть «Без нейтральной полосы» В. Варпова; роман Ц. Пестрака «Встретимся на баррикадах» — 0 революционном подполье в бывшей Западной Белоруссии, повесть Т. Хадкевича «Эхо в горах» — о борьбе чехословацкого народа против ` гитлеровских захватчиков, повесть А. Василевич «Путидороги» — о послевоенной жизни келхозов, повесть Я. Бриля «В Заболотье светает»— о коллективизации в западных областях Белоруссии, а также ряд интересных рассказов, написанных A. Кулаковским, И. Шамякиным. П. Вовалевым и другими. №. сожалению, докладчик ограничился рассмотрением произведений только с тематической стороны, серьезного разговора о проблемах совершенетвования мастерства прозы у неро He получилось. Аод прений показал, что. в среде белорусских прозаиков существует еще чузство некоторой самоуепокоенноети, благодушия. Белорусская проза за последние годы настолько выросла. что ей отнюдь не требуется снисхождение критиков, которое, кетати сказать, и никотда не приносит пользы. Пора решительно векрыть недостатки. мешающие прозаикам более уверенно совершенствовать CBOe маетерство. Вопросам драматургии было носвящено выступление В. Витки. А. Якимович рассказал о значительном росте литературы для детей. Н. Горулев. выступил с разбором произведений литераторов Белоруесии, нингущих на русском языке. 0 работе критиков говорил Я. Шараховский. Отметив некоторые удачные работы нрошлого гола — статью М. Йлимковича о животворном влиянии русской литературы на белорусскую, отдельные статьи И. Гуторова, Я. Усикова, Б. Бурьяна, И. Кудрявцева, В. Бурносова и других критиков, он привлек внимание пленума к задаче повьииения идейно-теоретического уровня критики, приннипиальности ее оценок, к разрешению критиками наиболее важных” вопросов литературного мастерства белорусских писателей. В прениях были вскрыты нелостатки, имеющиеся в белорусской грамматике, и ряд пробелов в преподавании ‘белорусскога языка. На пленуме выступили поэты и писатели М. Тань, М. Лужанин, П. Глебва, П. Пестрак. Я. БВБриль, министр кинематографии БССР Н. Садкович, начальник Управления по делам искусств при Совете Министров БССР Il. Люторович, мастер кузнечного цеха завода. «Гомсельмаш» Б. Спрынчан, директор театра им. Якуба Коласа И. Дорский, главный режиссер театра им. Янки Купала №. Санников. Ъ заключение выступил председатель правления Союза советских писателей Белоруссии II. Bposra. В работе пленума принимали участие секретарь ЦЕ ВП(б) Белоруеени Т. Горбунов И заместитель председателя Совега Министров БССР Е. Уралова. Под бурные аплодисменты участники пленума приняли текст привететвенного письма великому Сталину. МИНСВ, (Наш корр.). Закончил свою раGory IV пленум правления Союза советских писателей Белоруссии, прошедший пол знаком борьбы за неуклонное повышение литературного мастерства. Пленум обсудил творческие итоги прошлого года, обогатившего белорусскую литературу новыми значительными произведениями. Среди книг, удостоенных Сталинской премии за 1950 год, — роман молодого прозаика И, Шамякина «Глубокое течение», пьеса К. Арапивы «Поют жаворонки», поэтический сборник И. Бровки «Дорога жизни». С докладом на тему «Груды товарища Сталина по вопросам языкознания и задачи белорусской советской литературы» выступил на пленуме действительный член Академии наук БСОР драматург К. Враnasa. Докладчик отметил огромное историческое значение тениальных сталинских работ. Труды И. В. Сталина по вопросам языкознания дают деятелям белорусской литературы возможность правильно определить происхождение белорусского языка —вопрос, изрядно запутанный сторюнниками Марра. Они ставили под сомнение и даже отрицали родство языков трех братских народов: русского, украинского и белорусского, а также общий источник происхождения этих языков. История белорусского народа, — говорит В. Ерапива, — полностью подтверждает мысль © единстве происхождения восточно-славянских языков. Доказав это положение на ряде исторических примеров. докладчик отметил 060б0е. благотворнейшее влияние русокого языка на развитие белорусской культуры. — Русский язык, — говорит Kh. Врапива,— приобщил нас в великой культуре русского народа — культуре Пушкина, Белинсвого, Чернышевского, Толетого. Горького, Маяковского; русский язык является неиссяваемым источником обогащения белорусского -языка. Русский язык стал вторым родным языком для всех народов Советского Союза и тем более для нас, белоруесов, так как он являетея нам родным и HO происхождению. Нанта, задача -—— ликвидировать остатки тех искусственных преграл, которыми пытались буржуазные националиеты отгородить белорусский язык от русского. Говоря о задачах. стоящих перед писателями в области работы над языком, К. Крапива подверг критике языковые погрешности некоторых произведений минувшего года. В ряде книг можно обнаружить и канцелярские обороты речи, и неточные смысловые выражения. и порою даже игнорирование правил грамматики. Докладчик призвал писателей учиться умению находить краски, нужные художнику для создания полнокровных образов. учиться у народа иу его лучших мастеров слова. O 00рьбе белорусских писателей за мир рассказал в своем докладе ответственный секретарь правления ССП БССР ИП. Kosaлев. Нет в белорусской литературе писателя, который не выступил бы со стихами, поэмамн, рассказами, = публицистическими очерками и статьями, призывающими бороться за мир, против поджигателей войны, говорит докладчик. 06 этом свидетельствуют и коллективный поэтический сборник «На страже мира», кула вкЛЮчены произведения свыше 30 белорусских поэтов, и сборники стихотворений А. Вулешова, П. Панченко, A. Велюгина, Il. Приходько, и поэма М. Танка «Дневник мира», и ряд других произведений. являющихся вкладом наших литераторов в великую борьбу за мир, которую ведет Советский Союз под руководством тениального вожля. знаменосца мира И, В. Сталина. Докладчик призвал писателей всегда быть в передовых рядах борцов за мир. Белорусской поэзии 1950 года был посвящен доклад В. Киреенко. Говоря © поэмах «Червон-городок» Н. Бровки и «Только вперед» А. Вулешова, стихах М. Танка, П. Панченко и др,, докладчик отметил, что белорусская поэзия дала в прошлом году немало хороших произведений. Вместе с тем докладчик показал, что даже в лучших работах 1950 гола ветречаются недоработанноеть, безвкусица, стилистические погрешности. Время уже поставить вопрос 0 том, что поэт не имеет права ни на одну плохую, недоработанную строку в своих произведениях. — В целом положительно оценивая поэму М. Лужанина «Аладки Градовского», Е. Киреенко критиковал ве языковые неточности, несовершенство композиции, расплывчатость отдельных образов. Не лишоНа заводе железобетонных конструкций при строительстве высотного здания Московского университета работает активный рационализатор мастер `Дмитрий Анохин. Молодой новатор пробует свои силы и в литературном творчестве. Недавно многотиражная газета «Строитель университета» посвятила страницу творчеству начинающих авторов—членов литературного объединения «Высотник». Напечатаны стихи строителей Ивана Фурсаева, Николая Гостева, Виктора Георгиевского и рассказ Дмитрия Анохина «Ленька Умнов». Литературное ‘объединение «Высотник» возникло по инициативе строителей университета. Шефы стройки — студенты филологического факультета горячо поддержали инициативу строителей, В послевоенные годы в нашей литературе появилось много интересных и значительных книг в так называемой литературной записи. Эти книги, написанные 0 первого лица, созданы в результате водружеетва писателей и знатных люлей нашей страны — партизан, воинов Совет ской Армии, деятелей промышленноети, сельского хозяйства, науки. Широко известны такие книги, как «От Путивля до Карнат», написанная Е. Герасимовым по рассказу Дважды Героя Советекого Сотоза (. Ковпака; «Подпольный обком действует», созданная Евг. Босняцким в сохружестве с дважды Героем Советского (оюза А. Федоровым; «Служу Родине», написанная А. Худадовой ‘по’ рассказу трижды Героя Советекого Союза’ летчика И. Кюжедуба; «Повесть о 30 и Шуре», написанная Ф. Вигдоровой по рассказу Т. Космодемьянской, и: другие. Уже один факт, что таких произведений появилось мною и они в большинетве хоропю приняты советским читателем, показывает, чм книги эти заслуживалот внимания налией литературной общественности. К сожалению. этот вид литературном творчества переживает серьезные трудности, мешающие его нормальному PAIBATHN. Kuara, 0 которых идет ‚речь, — евоеобразное и значительное явление нашей литературы. В этих книгах наш многолетний опыт труда и борьбы запечатлен в форме воспоминаний, рассказов людей, чей жизненный путь воплотил в себе характерные черты жизненного пути всего народа. В годы первых сталинских пятилеток, Алексей Максимович Горький, который всегда горячо заботился 0 тесной связи нашей литературы с жизнью и поеобразованиями, происходящими в стране, поднял вопрос 0 новом, «коллективном» виде литературного творчества. Призывая рабочих и крестьян рассказать о тех событиях и делах, участниками и свидетелями которых они были, ‘он предлагая, чтобы записи рассказов этих, как он говорил, «бывалых людей»; делали литераторы. Уже при жизни Горького появился цеMH ряд книг -— коллективных сборников, написанных литераторами но рассказам рабочих, крестьян. Но массовым. явлением этот вид литературного творчества стал в послевоенные годеГ. Отечественная война для множестза, людей была великой школой, источником огромного человеческого опыта. И когда война закончилась, многие захотели picсказать о. прожитом и пережитом, о переДумзнном и перечувствованном. Они хотеЛИ рассказать это велух, громко, с больmo трибуны. Такой большой трибуной, как известно, является книга. Сама жизнь, великий опыт велико народа настойчиво стучались в литературу. Вот почему сразу же после войны родиNoch МНОГО книг. являющихся записками Или за пцеью рассказов самих участников войны. Цервой ласточкой была книга «От Путивля до Карнат». История создания этой книги любопытна и во многом объясняет странные явления, происходящие сейчас в книгами в так называемой литературHoH aannen, Встретившись с С. Ковпаком, Е. Герасимов глубоко по-писательски заинтересовался деятельностью славного партизана и стал. записывать его воспоминания, значительль дополняя их рассказами других ковпаковцев, Так была создана книга «От Путизля. ло Карат», где повествование велось. от имени Ковпака. Вначале предполагалось, что автором этой книги будет значиться Терасимов, а в подзаголовке будет сказано, чт написана она по рассказу дважды Героя Советского Союза С. Ковнака, Но вскоре у Герасимова появилась мысль 0 том, что книга возбудит больший интерес У читателей, если автором ее’ будет назван. прославленный партизан. И Герасимов оставил во главе книги фамилию С. Ковпака, а себя обозначил в качестве автора литератузнюй залтиеи. Несомненно, это был поступок cEpoMНЫЙ, даже самоотверженный. Но у этого поступка была и другая, неправильная и очень вредная сторона. Термин «литературная запись» сыграл роль волшебной шапочки Черномора: автор книги — Герасимов, как пушкинская Людмила, исчез, стал «невилимым». Kro, например, совершенно «не заметили» критики, которые, оценивая «От Путивля до Варпат» в ряде газетных и журНальных статей, просто игнорировали To. расимова, считая единственным автором Ковпака. 0 Герасимове стали забывать лаже издатели. В одном из московских излательств накапуна выпуска в. свет второго издания «От Путивля до Карпат» было обнаружено, что фамилия Герасимова вообще нигде не упомянута. Пришлось во всем уже готовом тираже впечатывать на обороте титульного листа фамилию соавтора книги. А призмная комиссия (С003а советских писателей даже отказалась принять Герасимова в члены ССП и приняла 8M только в кандидаты. потому что на представленных им книгах он не значится как автор. Но Герасимов не только пострадал сам, он создал прецедент, болезненно отразивMica Ha судьбе всего нового вида литературного творчества. Издательствам понравилось, что на переплете и титульном листе книги будет стоять фамилия известного человека — героя войны, новатора производства, изобретателя, знатного колхозника. И ^ издательства стали требовать. чтобы во качестве автора книги значился «рассказчик», & не автор литературной записи. Допемо до того, что когда литератор Г. Чагаев написал книгу о жизни конструктора Б. Дегтярева, в Профиздате ему заявили, что согласны напечатать ее при одном условии: надо, мол, переделать всю книгу так, чтобы она была написана от первого лица и чтобы «официальным» автором ве считался Дегтярев. Практика эта в корне порочна. Советский читатель по-настоящему интересуется литературой, он встречает книги не «по одежке», а «по уму», и главную роль В успехе всякого литературного прбизведения играет, конечно, не фамилия автора, содержание. Вогла появилась маленькая ный жизненный материал, и комиссия организовала бы их’ сотрудничество с литераторами. Вакое огромное поле деятельности было бы перед такой комиссией! Военное издательство выпустило в свет сборники «Штурм Берлина» и «СОталинградцы», являющиеся литературной записью рассказов героев боев за Берлин и ‘участников обобоны Сталинграда. Эти книTH содержат дратоненный материал. He менее интересны быля бы сборники, в ‘которых были бы записаны воспоминания. участников обороны Москвы, Ленинграда, Севастополя, Одессы, Кавказа, героев взятия Вены, Будапешта, Кенигеберга, освободителей Маньчжурии, Сахалина. Мэм крайне необходимы записки видных новаторов производства и сельского хозяй‘ства, участников ‹ крупнейших строек, известных партийных таботников, выдающихся ученых; изобретателей, конетрукторов. инженеров, хозяйственников. А БАкие важные и нужные книги в литературной записи смогут создать писатели, работая на великих стройках коммунизма! (овлать такие книги -—— это значит дать. достуи в литературу огромному потоку &- вой, многообразной жизни. Это значит 96- мыслить и закрепить величественный опыт наших поколений. Это значит запечатлеть драгоценные ‘черты нашей сталинской эпохи, эпохи невиданных свершений. Это нужно сделать не медля, ибо жизнь идет стремительно, уходит многое из памяти людей, уходят из жизни люди. И их неповторимый опыт пропадает. Эти книги очень нужны нашему натоху. всем советским людям, ибо оемыелоние опыта прошлом важно и для‘ наетоящего и для будущего. Они нужны читателям стран народной демократии, которые жадно учалея у Нах. [ne же, как не в форме правдивой художественной книги о реальных делах реальных. советских люлей. лучше всего может Все труды основоположников марксизмаленинизма и все собрания сочинений классиков ‘художественной — литературы впредь будут выпускаться единым форматом, соответствующим формату Сочинений В. И. Ленина и И. В. Сталина, Несколько крупнее, но также достаточно портативен и удобен формат, установленный для двухтомников, которые будут выходить вместо больших однотомников. Для отдельных прозаических и поэтических произведений, сборников художественной литературы установлено шесть форматов. Более крупными форматами (по типу второго издания Болыной Советской Эн‘циклопелии и массовых журналов) будут выходить издания, предназначенные лля детей дошкольного и младщего школьбыть выражен наш опыт! Создание таких для детей дошкольного и младемя oe eT? —_amn Yann pe mm рорРбоюзного 36 ного возраста, а> также. буквари. Прежний KIHT — это дело не только всесоюзного, HO и международного значения. Наконец, в появлении таких книг заинтересована и наша художественная литература. В форме литературных записей закрелляется богатейший материал жизни, необходимый писателям для создания 1оманов и Повестей. Й пуеть романисты не смотрят свысока на авторов литературных записей, путь наши критики не замалчивают их имена. В потоке времени ежегодно исчезает 063 следа немало романов и повестей. а такие книги. как «От Путивля до Варпат» или «Поднольный обкюм действует», неизмоHO пользуютея любовью читателя и год за годом переиздаютея. Долтовечными будут и сборники, подобные «Штурму Берлина» или «Сталинградиам». Нет сомнения в том. что не только мы. современники, но и наши потомки скажут горячее спасибо за эти литературные записи, добрым словом помянут людей, которые закрепили в интересных документальных книгах 0браз человека налиего времени HM дела нашей эпохи и тем самым облегчили не только сейчас. HO HB будущие века создание худоSECCTBCILHLIX произведений о наших неповторимых днях. г Учреждение комиссии по литературной записи при Союзе писателей организационно укрепило бы этот вих творчества и помогло бы его дальнейшему развитию. Ноэтоо недостаточно. Не менее важно упорялочить моральные, правовые и материальные взаимоотношения людей, принимающих участие в создании книг в литеоатурной запиен. Упорядочить их не столь уж трудно. тем более. что все разнообразие форм этих отношений вполне может быть свелено к, двум основным случаям. Первый из них — TOT случай. котла книга создается литералором на основании только’ устного рассказа человека, жизненный опыт которого составит солержание будущего произведения. Нет сомнения, что в данном елучае литератор является неоспоримым автором кыиги и, следовательно, должен пользоваться всеми правами автора. Форма ссылки на «рассказчика» может быть различной, но во главе книги должна стоять фамилия литератора, как это сделано. например, в №№ Зи 4 журнала «Октябрь» за 1951 год. гле напечатаны «Рассказы Ивана Воробова», записанные А. Славутеким. Bropoli случай — когда человек, задумавигий выпустить в свет книгу свойх воспоминачий. участвует в создании самой книги. когда налицо его рукопись и рукониеь эта положена в основу пооизвэдения. хотя она еще требует таботы. Тут возможны два варианта взаимоотношений. Вели первоначальная рукопись по существу не художественна, но материзл, содержащийся в ней, дает возможность с0- здать интересную книгу. причем для этого потребуелея болыная творческая работа дитералюра, лучше всего применить Tepмин «литературная запись» в том виде, как он применяется сейчас, но под этим термином следует понимать равноптавное соавторство литератора и авмра первоначальной руколиси, со всеми вытекающими отеюда юридическими и материальными последствиями, Бывает и так. что нервоначальная Pyкопись окажется не только солержательной по материалу, но и художественно талантливой. то-есть в ней в определенной степени уже очерчены характеры людей, веть живые и яркие ситуации и т. д. № рукописи может еще нехватать совершенства литературной формы. Тогда эта рукопись передается литератору. который говместно с автором дорабатывает ев, X9- полняет новым смалериалом. прилает ей композиционную стройность, улучшает стиль, бттачивает язык. В этих случаях, естественно. автором книги должен быть автор первоначальной рукописи, а литерар являелея лишь редактотом bunги. Надо. однако. учитывать. что рабиса над полобной рукописью ‘сложнее обычной редакторской работы. и это должно быть принято во внимание при оплате такого трула издательством, _ Уточнить все эти особенности во взапмоотношениях людей, созлающих книги в литературной записи, необходимо. Что бы ни говорили противники этого нового вида литературного творчества. OH рожден, самой жизнью, он растет и пробивает себе порогу. Надо позаботиться о его будущем. средний размер сохранен для учебников начальной и средней школы. Для вузовских учебников и научных книг также установлены определенные форматы. Новый стандарт вводится как обязательный с января 1952 года. ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ Передовая статья «Областное издательство и Молодой писатель», помещенная В «Литературной газете» 10 марта с. г., обсуждалась на коллегии Росполиграфиздата, Газета совершенно правильно отметила недостатки в работе Саратовского, Свердловского, Ивановского, Псковского издательств, а также и в работе Росполиграфиздата, Областные издательства РСФСР до сих пор еще не стали центром творческой работы с мололыми писателями. Некоторые областные издательства забывают о своей основной задаче — издании оригинальных произведений местных писателей, а занимаются переизданием. Это одна из основных причин плохой работы издательств с молодыми авторами. у Коллегия Росполиграфиздата осудила такую практику в работе областных издательств. Росполиграфиздат пересмотрел тематические планы издания литературы на 1951 год. Процент переизданий в планах свелен к минимуму. Разделы художественной литературы в планах издательств составлены в основном из произведений местных писателей. Например, Костромское издательство наметило в 1951 году выпустить четыре сборника стихов местных молодых поэтов. Нлан выпуска художественной литературы Красноярским издательством срставлен исключительно из произведений местных писателей, среди которых есть и начинающие авторы, . Отдел издательств Росполиграфиздата наметил провести ряд мероприятий, направленных на улучшение работы областных издательств с молодыми авторами. Так, Росполиграфиздат поможет издательствам организовать квалифицированное рецензирование рукописей, некоторые из них будут обсуждены в издательском отделе Росполиграфиздата. Отделу кадров предложено наладить систематическую учебу издательских работников. П. КАРУЛИН, начальник Росполиграфиздата НОВЫЕ КНИГИ Март — апрель 1951 г. «Советский писатель» Гладков Ф. Вольница. Повесть. 603 стр. 13 руб. Толстой А. Н. Избранные сочинения в шести томах. Том второй. Романы. Повести, Рассказы. Пьесы. 842 стр. 15 руб. Грибачев Н. Непокоренная Корея. Стихи и переводы. 78 стр. 2 руб. Далецкий П. На сопках Маньчжурии, Роман. Том первый—639. стр. 15 руб., том второй—679 стр. 15 руб. Вальцева А; и Лукашевич В, Под голубыми небесами. Рассказы: У большой магистрали. В командировне. Под голубыми небесами. 232 стр. 4 руб. 50 коп. Благов А. Город ткачей. Стихотворения. 106 стр. 2 руб. Ленч Л. Юмористические рассказы, 236 стр. 5 руб. 50 коп. Гослитиздат В результате ряд талантливых пибате” лей, успешно работавших над книгами в литературной записи, отошел от этого вида творчества. Между тем в издательства и в Cows писателей часто приходят люди — герои войны, рабочие, деятели науки, сельского хозяйства, которые могут и хотят рассказать много интересного, но сами по тем или иным причинам не в силах самостоятельно. создать книгу, Множество рукописей =— записок самых различных людей — поступает отовсюду в издательства и редакции журналов. С литературной стороны эти рукописи бывают очень незрелыми, но нередко в них содержится = sakbd~ тывающе интересный жизненный материал, и для того, чтобы превратить этот материал в книгу, нужна большая работа талантливого литератора. Но большинство писателей, зная, как издательства относятся к этому виду литературного творчества, чураются такой работы. И бывает, что, человек. вуждаюшийся в соавторе, по неопытности принимаст услуги какого-нибудь литературного халтурщика, гоняющегося только за деньrama. Появляются халтурные рукописи, опотиляющие яркий, содержательный. материал. А ‘иной раз за дело берется хотя и добросовестный, но не обладающий литературным ‘° даром ремесленник, которому просто не под силу написать книгу. Что же нужно сделать, чтобы помочь этому виду литературного творчества? Вероятно, было бы HPaBHIbHbIM создать при правлении Союза писателей специальную, комиссию по литературной записи. Эта комиссия объединила бы писателей, работающих в области литературной записи, она могла бы планировать книги такого рода. Именно сюда приходили бы люди, имеющие в своем распоряжении интересЛитературное объединение «Высотник» ВЫСТАВКА НА ЗАВОЛЕ На занятиях литературного объединения «Высотник» обсуждалось творчество начинающих поэтов — облицовщика Н. Гостева, механика В. Георгиевского, работника диспетчерской службы М. Колесова. Оживленно обсуждался рассказ 5, Бодянского «Бум», разоблачающий хищническую нполитику английских империалистов на юге России в 1909 году при открытии Майкопского нефтяного месторождения. Плодотч ворно прошло недавнее занятие, на ко= тором обсуждалась статья Владимира Маяковского «Как делать стихи». С каждым занятием в литературном объединении «Высотник» становится все больше участников. м. КРЮКОВ се рабочих к этой новой Форме творчесхого содружества художников и заводского коллектива. На выставке представлены живопись; графика, скульптура, политические карикатуры и шаржи. Хорошие отзывы в первый же день получили скульптуры А, Бредиса «В. И. Ленин» и заслуженного деятеля искусств К. Земдега «И. В. Сталин», картина О. Скулме «На сельской почте», А. Эгле «Строительство железнодорожного моста», большое полотно молодых художников Латвии Ж. Скулме, О. Урбанса a А. Муциниека «Обсуждение посевного плана в колхозе «Аусма». Е МАЛЕР ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА № 47 19 апреля 1951 г. Толстой А. Полное собрание сочинений. Том первый — стихотворения, сказки, повести и рассказы. 1907—1911 гг. 676 стр. 18 руб. Наумов Е. Д. А. Фурманов (1891—1926), Критико-биографический очерк. 180 стр. 2 руб. 75 коп. Песни и думы Советской Ункранны. В переводе с украинского Г. Литвана. 336 стр. 8 руб. Лесков Н. Рассказы и повести. Содержание: Левша. Тупейный художник. Маленькая ошибна и пр. «Массовая серия». 260 стр. 3 руб. 50 коп, Гришашвили И. Избранные стихи. Перевод с грузинского. 252 стр. 6 руб. Лордкипанидзе Н. Избранное. Перевод с грузинского. Содержание: Грозный властелин. Лихолетье. Феодалы и др. 376 стр. 8 руб, Ибсен Г. Избранные сочинения. Содержание: Борьба за престол. Бранд. Пер Гюнт. Столпы общества. Кукольный дом. Привидения. Враг народа. Диная утка. 376 стр. 19 руб. Голсуорси Д. Остров фарисеев. Роман. Церевод. с английского Т, Кудрявцевой. 249 стр. 4 руб. 75 коп, Мопассан Г. Полное собрание сочинений. Том четвертый. Лунный свет. Сестры Рондоли. Мисс Гарриет. 439. стр. 10 руб. Саповяну М. Митря Кокор. Повесть. Перевод с румынского А. Лубо. Серия «РОМаНгазета». № 3. 47 стр. Т руб. 50 коп. РИГА. (По телефову). В полдень на завод пришла машина с необычным грузом. На ней были сложены картины и скульптуры — экспонаты республиканской художественной выставки. Ее филиал открылея на территории арматурного’ цеха Рижского вагоностроительного завода. На открытие выставки к рабсчим-вагоностроителям приехали мастера живописи. Ректор Академии художеств профессор Отто Скулме сообщил, STU художники давно готовились к выставке. Она должна яе только ближе познакомить вагоностроителей с современной латзийской живописью, — художники ждут и отзывов о своих рабоTax, © Секретарь партийной организации завода тов. В. Викман, мастер литейного цеха тов. Р. Закис, ксмсомолец-стахановец тов. Г. Квесис говорили о болышом интере-