МЕЖИРОВ
	AHEBHHK HCKYCCTB
		 
	ПОСЛЕ
	я

СЕЗОНА

— Тов. Малюшкина выдвинута кандида-
том в депутаты областного Совета, не сто-
ит ее критиковать.

Между тем тов. Малюшкина не нуж-

дается в скидках, она — способная арти-
стка, пользуется заслуженной  популяр-
ностью в городе. Рецензийная же патока
отнюдь не может способствовать укрепле-
нию ее авторитета,
_`Застраховавшись от критики, руковполи-
тели театра все болыше снижали требо-
вательность к коллективу и порой выпу-
скали сырые спектакли.

Главзый режиссер театра тов. Агеев
‘заходил предлоги откладывать в сторону
‘новые пьесы, предпочитая ставить спектак-
‘ли, в которых ему, как артисту-исполниге-
лю, не нало было трудиться, ибо пред-
назначенные им для себя роли ов играл
уже, когла служил в других театрах.

театре нет внимания к молодёжи.
В результате неправильного — воспитачия
мололые артисты бросают театр. Так,
ущел, например, Иванов (Силин), превос-
‚ходно исполнивший года полтора тому на-
‘зал главную роль в «Двух капитанах».
  .B театре возникли безответственностьв,
 разболтанность. Однажды зрители с в03-
`мущением ждали пелый час открытия’ за-
навеса. Должен был итти спектакль «Люда
‚доброй воли». Оказалось, что ни оснозной
исполнитель, ни дублер на роль сенатора
‚ве явились.

Когда артиста, наконец, разыскали и
выпустили на сцену, то от волнения он не
`мог произнести ни слова. Пришлось изри-
виться перед зрителями и отменить’ спек-
  TAR. :
  Удивительнее всего в этой истории то,
‘что она до сих пор не обсуждена ви на
‚ партсобрании, ни на собраний коллектива.
	Семипалатинск — крупнейший . промыш-
ленный и культурный областной пентр в
республике. Городу нужен хороший театр.
		Дм. ЧЕРЕПАНОВ
	Б комиссиях и секциях
Союза писателей
	Обсуждение романа К. Локоткова. Б аль-
манахе «Литературный Воронеж» напечатан
роман молодого писателя К. Локоткова
«Содружество». Действие его происходит в
послевоенные голы в небольшом советском
городе. Герои романа — молодые рабочие-
стахановцы, мастера скоростного резания
металла. К. Локотков, инженер по профес-
сии, поставил задачей отобразить в своем
произвелении процесс. стирания граней
межлу умственным и физическим трудом,
показать содружество инженеров и рабо-
чих.

Роман К. Локоткова обсуждался’ на
днях на заседании комиссии по работе с
русскими писателями в республиках, краях
и областях СССР. Участники обсуждения
	Е. Златова,
	А. Бруштейн. К. .Горбунов,
	А. Макаров, П. Сажин, . Фатеев дали ро-
ману положительную оценку, указав одно-
временно на ряд ‘существенных недостат-
“ОВ. Е
		Александр
	]есня о
	Тонстантин Ваншенкин, как и многие
ето сверстники, не забыл то  переломное
время, когиа рука юноши ощутила виет-
вые холодок BHHTOROWHOTO затвора, а
в сердце созрело солдатекое мужество. Ча-
совой встал на пост и с новой силой по-
чувствовал ‘любовь к Родине.

Odo всем ‘этом написал К. Ваншенкин в
своей первой книге «Песня о часовых».

Говорят, что первую книгу поэт пинцет
обычно легею, легче, чем, например. вто-
рую. Очень возможно, что в таком утвер-
ждении действительно есть доля правды.
Первые годы ‘познания и разлумья, радости
ин. печали действительно должны сразу же
зазвучать стихами, линь только к ним
притронется рука поэта. Прибавим, чм
память юных лет необыкновенно остро
живет в сердце художника.

И все-таки в мысли о том, что первую
ЕНИРУ стихов Написать легко, есть нечто
догматическое. Пути подхода в первой
книге разнообразны и не похожи друг на
друга. :

Действительно, иногда поэт пишет свою
первую книгу в очень юном возрасте, а
иногда приходит? к ней зрелым и много-
опытным. История литературы знает даже
такие примеры, когда основной период
своего творчества писатель работает в 06-
	ласти прозы и только в последчие Годы.
	приходит к стихам, носвящая сезя поэзии
целиком и полностью.

Первая книга трудна, ибо вместе с ней
рождается новый поэт со всеми особенно-
стями,, присущими только ему. Первая
книга чого или иного поэта становится
в большой славный pax. Ecau пюэт не
прибавир что-то новое к сказанному пред-
иественниками, то его первая книга про-
сто, как. говерят, не состоится.

К положительным качествам первой
книги стихотворений К. Ваншенкина
«Песня о ‹часовых» относятся прежде вее-
TO пелеустремленность, скромность и про-
стота. Поэт четко и определенко поставил
перед собой задачу.

Самая справедливая и могучая армия
на свете, наша Советская Армия, прини-
мае? в свом рады сынов народа, по-оте-
чески учит их, закаляет, выковывает ха-
рактер, наполняет отвагой и опытом. И
солдаты на всю жизнь уносят в сердцах
благодарность к армейским будням.

Советским солдатам чужда и ненавист-
на звериная сущность  киплинговекого
отпетого войска; совершающего свои окку-
папионные марши ‘под небом чужих
стран. Советские солдаты — туманисты в
самом высоком смысле этого слова.
	В былые годы, желая подчеркнуть гру-
Фость и тупость собеседника. люди гово-
рили: «армейская острота», «армейский
Tous. Теперь у нас говорят:, «Этот па-
рень не подведет, не ударит лицом в
грязь, оя ведь служил в армии». Такими
‚помогли сделаться нашим солдатам Совет-
скзя отчизна, советский строй, Советская
Армия. Этому и посвящена первая книга
Е Вэаншенкина.
	Быт и порядок солдатских будней су-
ровы. Новичкам на первых порах нередко
	приходится туго.
	ЧАасяовых
	«ib москвич-то москвич, а пилить
не обучен.
Ты не дергай пилу, осторожней тяни...»
	я тянул осторожней. Пилотка от соли
Стала твердой, как жесть. Побелела

в три дня.
Я набил на руках кровяные мозоли,
На земле засыпал, не снимая ремня.
	Так пишет поэт о начале  солдатекого
пути. Зато носле, когда эти необходимые
трухноети были преололены, герой отлного
	из стихотворений В. Ваншенкина смог
сказать*
	Старшины мои, старшины,
многим обязан вам.
	эдесь слово «старшины» не просто .050-
значает звание или должность, но OTHO-
CHTCH ко всем, кто помог юноше стать на-
стояшим соллатем.
	h. Ваншенкин хорошо чувствует ком-
позицию лирического стихотворения. Его
стихи, за редким исключением, немного-
еловны и организованны, проникнуты не-.
поддельным лиризмом; Даже в стихотво-
PCHHAX, состоящих всего из нескольких
строф, К. Ваншенкин всегла повествует.
Его лирические стихи носят  повествова-
тельный характер. В этом заключено их
своеобразие.
	Яирическое повествование течет сво-
бодно и естественно. Автор книги «Песняо
часовых» по преимуществу  поэт-лирик.
Однако пристрастие к бытописанию, чув-
ство юмора, умение строить стихотворный
дналог, хорошее чувство композиции’ п9-
зволяют надеяться, что в будущем К. Ван-
шенкин начнет работать в области поэмы.
	Мы уже говорили о пристрастии поэта
в бытописанию, как о хорошем признаке.
Но быт нередко заслоняет от К. Ваншен-
кина все остальное. Бытописание превта-
	Щается в самоцель, а. положительное ка-
чество — в свою противоположность.
Возьмем для примера стихотворение «Пол-
KOBOH парикмахер». Оно, несомненно, на-
писано умело, поэт нашел ряд точных де-
талей и броских фраз. Но когда, наконец,
прочтешь последнюю  строфу. приходит
чувство разочарования, потому что стано-.
вятея ясными ложная значительность и
ограниченность замысла. В этом екры-
вается явная опасность, тем более, что
В. Ваншенкин так влюблен в деталь. что
порою готов отдать за нёбе даже мысль. .
Говоря это, мы ни в коем случае не хо-
тим, чтобы новые стихи В. Ваншенкина
оказались лишенными точных деталей,
чтобы `из них исчез быт. Напротив, раз-
вивая эту свою сильную сторону, . поэт
должен помнить о чувстве меры, 06 0с-
HOBHOH пели стихотворения.
	В первой книге К. Вантенкина много
стихотворений с чисто пейзажными кон-
цовками. Сам по себе этот факт, каза-
лось бы, ни 0 чем плохом не говорит. Но
если вглядеться пристальнее, становится
ясным, что поэт нередко подменяет необ-
ходимую в том или ином случае прямую
публицистическую концовку в общем ми-
лыми. но неопределенными пейзажными
строчками. Это путь наименьшего сопро-
тивления.
	_Камерное звучание ограничивает значи-
мость стихов. Настоящей поэзии не чужды
ни лозунг, ни прямая формулировка в тех  
случаях, когда этого требуют замысел и
образный строй стихотворения. И не сто-
ит автору «Песни 0 часовых» слишком
надеяться на пресловутый подтекст пей-
зажных концовок. Не надо бояться ска-  
зать прямо там, где поэзия властно тре-
бует этого.
	ПЕРВЫЕ СОВЕТСКИЕ
ВИТРАЖИ
	художник FL ft.
Корин. Эсниз од:
ного из витражей
дла станции ‘мет
	ро «новослобод-
ская».
	этажном Ломе к
строяшемся здании
Сочи итд.
	>
\.
=
я
Pe

 

° Витражи (картины
или орнамент из проз
зрачного  разнонвет-
ного стекла) лавно
не находили приме-
нения в нашей архи-
тектуре. Однако в
последнее время ар-
хитекторы и худож-
ники вновь обратили
свои взоры на эту
своеобразную и не-

заслуженно забро-
шенную отрасль ху-
дожественно - деко-

ративного искусства:
Установки витражей
предусмотрены в про-
екте строяшегося в
Москве ‹ павильона
Латвийской ССР на
Всесоюзной  сельско-
хозяйственной вы-
ставке, B много-

колхозника в Риге, в

4

нового санатория в
	Русская труппа Семипалатинского обла-
стного театра имени Абая закончала
сезон премьерой «Мыс предупреждения».
	Спектакль не задержался на сцене обла-
стного театра, В субботу состоялась премь-
ера, назавтра, в воскресенье днем, спек-
такль был поставлен во второй и послед-
ний ‘раз. Оба раза занавес открывался
перед пустующим зрительным залом. Спек-
такль посетило не более 50 зрителей.
	Нятьдесят зрителей на премьере в горо-
де, где живет несколько десятков тысяч
человек! Можно ли пройти мимо такого
факта?

Впрочем, может быть, это случайное яв-
ление? Нет. Годовой отчет театра пока-
зывает, что даже лучшие спектакли сезона
в среднем посещало 200—230 зрителей.

А ведь еще совсем недавно в Семипа-
латинский театр трулно было попасть. Но
тогда ставились «Любовь Ярозая»,
«Отелло», шли лучшие пьесы современных
советских драматургов; теперь же театр
перешел к таким спектаклям, как «Мыс
прелупреждения», «За здоровье молодых».

Снижение идейно-художественного уров-
ня работники театра пытаются объяснить
трудностями, которые перед ним стоят. На
самом деле причина плохой работы Teat-
ра заключается в неправильном отношении
к действительным трудностям и в беско-
нечных разговорах о трудностях мнимых.

Этому способствовало неправильное от-
ношение к театру со стороны федакпии
областной газеты «Прииртышская правда».
Поддавшись влиянию разговоров о «труд-
ностях», релакция He критиковала нело-
статки в работе театра. Она либо мол-
чала, либо — хуже того — хвалила явный
брак. Вот характерный пример: газета по-
хвалила артистку М. Малюшкину за ис-
полнение роли члена правительства в спек-
такле «Московский характер», хотя роль
ей совершенно не удалась. В редакции
рассуждали так:
		Антология советской поэзии. Но предло-
жению бюро секции поэтов, Государствен-
ное издательство художественной литерату-
ры подготовляет к печати антологию рус-
ской советской поэзии. Секретариат ССП
выделил в состав редакционной коллегии
С. ЩШипачева, С. Смирнова, В. Перцова и
А. Макарова. Издание антологии приурочи-
ваётся к 35-й годовщине Великой Октябрь-
ской сопиалистической революции.
	©
	Оживленный интерес к витражам среди
архитекторов вызвал и ответный интерес
художников и производственников. Вопрос
о витражах обсуждался в Управлении по
делам архитектуры при Совете Министров
Латвийской CCP и в Союзе советских ху-
дожников Латвии, а Рижское училище
прикладного искусства довело число сту-
дентов-витражистов до 15 человек.
	Самым отрадным в деле возрождения
витражного искусства следует считать тот
факт, что ‘витражами заинтересовались
также и в столице нашей Родины — Мо-
скве. На пилонах строящейся станции мет
рополитена «Новослоболская» булут уста-
новлены 32 витража размером около 5 ква-
дратных метров каждый, выполвенных пс
эскизам заслуженного деятеля искусств
РСФСР художника П. Корина.

Работы по изготов-
лению этих витражей
были поручены риж-

 
	тивного искусства. нь ning:

Первые витражи, в5- фонный витраж с
полненные комбина- рисунком на мо-
	тив старинного ла-
тыниского народно-
го праздника «Лн-
го»
	том, уже прибыли в
Москву и устанавли-
ваются В эзале ново-
	4 то подземного дворца.
	Нужно отметить, что комбинату при выз
полневии этого заказа приходится преодо-
левать немалые затруднения, ибо произ-
BORCTBO специального витражного стекла
у нас еше отсутствует. Необходимо поза-
ботиться, чтобы выработка такого стекла
началась уже в нывешнем году.
	Нужно также пожелать, чтобы витраж-
ное искусство возрождалось именно как
искусство, а He как ремесло, а старинные
витражи, в частности ‘многие витражи, сэо-
хранившиеся в Латвии, изучались бы не
только с точки зрения технологии  произ-
водства и материаловедения (стекло, сви-
веп, краски), но и © точки зрения художе-
ственного мастерства. Нужно проанализи-
ровать приемы композиции, колорит и све-
товые эффекты, увязку с общим  архитек-
турным обликом здания, © интерьерами и
		Совещания по вопросам перевода. В рес-
публиках начались совешания по вопросам
перевода, проводимые в порядке полготов-
ки к всесоюзному совешанию, которое  со-
зывает осенью комиссия по литературам
наролов СССР. В течение июля происходи-
ли совешания в Ереване и Фрунзе; в бли-
жайшее‘ время совещания состоятся в
Нальчике и Сталинабале.
		Межобластная творческая конференция.
В конференции писателей юга, созываемой
в Ростове-на-Дону, примет участие большая
группа московских писателей: Н. Грибачев,
А. Первенцев, В. Ажаев, М. lysouan, Л.
Omanun, В. Смирнов, К. Паустовский 4
другие; В. Овечкин (Курск), Н Рыленков
(Смоленск), Ю. Чепурин (Сталинград), К.
Седых (Иркутск), М. Шестериков (Гэрь-
кий), М. Шошин (Иваново), М. Дудин
	(Ленинград), А. Смердов (Новосибирек).

Конференния заслушает локлад А. Соф-
ронова. Затем на семинарах будут об-
суждены произведения более чем пятиде-
сяти авторов. К открытию конференции
выйдут в свет альманахи «Дон», «Кубань»,
«Крым» и «Ставропольский альманах», а
также произведения писателей, намеченные
к обсуждению на семинарах. Открывается
выставка книг, выпушенных краевыми ‘и
областными издательствами.

В Ростове создан организационный коми-
тет по проведению конференции во главе с
секретарем обкома ВКП(б) тов. Н, Чебура-
ковым.

Об этом рассказал на заседании комис-
сии по работе с русскими писателями в
республиках, краях и областях СССР’ пред-
седатель комиссии В. Смирнов, недавно
возвратившийся из Ростова.
	—=<=—

НОВЫЕ КНИГИ
	Аксенов К. Северное ‚общество декабри-
стов.  К 125-летию восстания 14 декабря
1825 г. Лениздат. 320 стр.

Баковиков А. Уходим в море. Повесть.
«Советский писатель». 287 стр.

Былины Севера. Подготовка текста и ком-
ментарии А. Астаховой. Т. 2. Нрионежье,
Пинега и Поморье. Изд-во Академии наук
СССР; 848 стр,

Воеводин В. Повесть о Пушкине, «Совет-
ский писатель». 252 стр.

Монтаньяна М. Воспоминания туринского
рабочего. Перевод с итальянского Н. Ширя-
евой и В. Ермакова. Изд-во иностранной
литературы. 364 стр.

Островсний Б. Степан Осипович Макаров.
1848—1904. (Серия «Жизнь замечательных
людей»). «Молодая гвардия». 432 erp.

Рза Р. Чичек. (Очерк о хлопководе Чичек
Гасановой). Перевод с азербайджанского.
Баку. Азернешо. 34 стр.
	Калинин А. Нрасное знамя. Роман. Ро-
стов н/Д. Ростиздат. 8379 стр.
	 Скребицний Г. Охотничьи тропы. Под ре-
дакцией проф. П. Мантейфеля. 2-е допол-
ненное издание. Воениздат. 128 стр.
	Тайми: А. Страницы пережитого. 2-е изда-
ние, Петрозаводск. Государственное изд-во
Карело-Финской ССР. 239 стр,
	Эйнбаум Ф. В курортном городе; По-
весть. Таллин, Эстонское государственное
изд-во. 160 стр.
	других случаях эта предметноств изобра-
жения достигается другими способами.
Мы шли.. В узелки завязала
По горстке родимой земли,
И всю б ее, кажется, взяли,
Но всю ее взять не могли.
	Здесь старинная народная примета —
узелок е горстью родной земли, который
должен принести счастье в бою, — рож-
дает у поэта мысль 060 всей земле, о
целой Родине, которую также хотелось
взять с 60б0й. Тем самым  расширяет-
ся смысл традиционной приметы и co-
Здается глубина патриотической идеи, ко-
торая У поэта не бескровна, не отвлечен-
на. но конкоетна и предметна.
	Показывая жизнь в развитии, в дина-
мике, акпентируя свое внимание на всем,
что живет й что иветет, М. Исаковский
щелро пользуется приемам одушевления
неживой природы... Bee y wero живет,
дышит, движется, счастье «ходит» по дво-
ру. весна «бродит».

При этом олушевление пейзажа у Иса-
KOBCKOTO не является самоцелью. Совет-
скому человеку, с его действенным‘ отно-
шением к жизни, присуще активное втор-
жение в природу. Поэтому лаже
	„..зеленые звезды

покорно спускаются © веба,
чтоб указывать путь

для вочных тракторов.
	hak это не похоже на кроткие. благост-
ные пейзажи Есенина...
_ Устаревшая символика. психологические
	ВЫСТАВКА ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. ВАСНЕЦОВА
В УСАДЬБЕ-МУЗЕЕ АБРАМЦЕВО
	Неподалеку от Москвы, на. берегу изви-
листой реки Вори, в старинном тенистом
парке расположена усальба Абрамцево —
ныне музей Академии наук СССР. Здесь
сейчас открыта выставка, отмечающая па-
мятную дату — 25 лет со дня смерти из-
вестного русского художника Виктора Мн-
хайловича Васнецова, плодотворно рабо-
тавшего в этих местах в 80-х годах прош-
лого века.

Абрампево прочно связано со многими
дорогими для нас именами деятелей рус-
ского искусства. С 1844 года усадьба при-
наллежала писателю С. Т. Аксакову. Здесь
y него гостил Н. В. Гоголь, бывали И. С.
Тургенев, М. С. Шепкия, Ф. И. Тютчев,
А. С. Хомяков и другие выдающнеся
	русские люди ХХ века. :
В 1870 году Абрамцево переходит к
С. И: Мамовтову. Этот, по словам А. М.
Горького, завидно даровитый человек,
познакомившийся в заграничной поездке с
И. Е. Репиным и М. М, Антокольским,
приглашал в свою подмосковную ‘усадьбу
многих крупнейших и передовых pyc-
ских художников своего времени. Здесь
часто гостили, подолгу жили работали
	такие замечательные представители русской.
	На выставке картин 6. М, Васнецов:
посетителей — сын художника лауреат
сной премии В, В, ВАСНЕЦОВ (в центре).
	— Of, ве про тебя ля ‘пели скоморохи,
Пели скоморохя в здешней стороне:
<Завяла березонька при дороге,

Не шумит, веленая, по весне»?

Но пришли иные времена. «На земле
колхозной» Настасья нашла свое ечаетье,

стала почетным человеком, перел которым
даже «старики седые» «снимают шап-

ку за версту>.
И поэт заканчивает свое стихотворение
полным отрипанием традиционного образа:
	Больше нет, Настасья, белой той
березы,
Что © тоски завяла раннею весной.
	«Летят перелетные птицы...» — по ста-
рой традиции должна была бы следовать
психологическая параллель — отъезд или

ухол героя из родных мест.
«Но я остаюся ¢ тобою», заявляет

‘советский человек, и старый традицион-
ный прием разрушается.

Но. отрицая, разрушая приемы старой
образности там, где она не отвечает новым
идеям, поэт бережно пользуется этими при-
емами в тех случаях, когдаони помогают,
выразить лучшие чаяния народа. На по-
вторах_ и параллелизмах построены песни
«Летят перелетные птицы», «Ватюша»,
«Лва сокола» и многие другие. Символика
народных песен и сказок выступает B CTH
хотворении «Легенда».

Вот кав рисует здесь поэт советского
бойца. партизана, «человека в шапке со
звездой». усиливая мотив «торжества жиз-
ни над смертью», превосходства советского.
человека жизнетворпа . над Фашистовим.

зверем:
	И когда он выстрелил впервые
После этой ночи по врагу,
	художественной культуры своего времеви  скому художественно-
	му комбинату «Мак-
сла», который создал
витражную мастер-
скую и привлек к ра-
боте старые кадры
художников и масте-
ров витражного дела,
переключившихся в
послевоенные годы на
другие виды декора-
	как И. Е. Репин, В. И. Суриков, В. А. Се-
ров, М. М. Антокольский, В. Д. Поленов,
М. А. Врубель, К. А. Коровин, М. В. Н=-
стеров, Н. В. Неврев, И. С. Остроухов,
В. Д. Поленова и многие другие. Пожалуй,
нет ни олного крупного русского художни-
ка периода 1870—1900 гг., который так
или иначе не был связан с Абрамцевым
и не запечатлел бы в своем творчестве
чудесные картины русской арироды, от-
крывающиеся окрест. Многие из этих ра-
бот хранятся в злешнем музее. Нередко
бывал и подолгу работал злесь также и
В. М. Васнецов. Потому в развернул
именно. здесь мемориальную выставку па-
мяти хуложника Институт истории искусств
Академии наук. СССР.
	Выставку открыл 30 июля академик
И. Э. Грабарь. Он отметил в своем всту-
пительном слове большое художественное
мастерство и пламенный патриотизм В. М.
	Васнепова, болыше всего любившего «луч»
ший народ и лучшую страну в мире» —
русский народ и русскую землю.

На выставке” прелставлено  около ста ‘ра-
бот. Многие из них связаны с «абрампев-
ским» периодом творчества этогс выдаю-
щегося художника. Среди них: этюды к

«Трем богатырям», «Мелколесье», «Избуш-
ка на курьих ножках», этюлы к

`«Аленушке», блестящие ‘эскизы к
постановкам «Русалки», «Снегу-
рочки», «Марфы - посадницы»,
«Баяна». Привлекает внимание

 
	Среди
Сталин.
	мастерски написанный девичий
портрет. В. М. Васнецов изобра-
зил дочь хозяина усальбы В. С.
Мамонтову, с которой лет за де-
сять до этого здесь же, в Абрам-
цеве, В. А. (Серов писал свою
«Девочку с персиками»,
Связанная © постоянной экспо-
зицией музея выставка произве-
дений В. М. Васнецова вызвала
значительный интерес в широких
кругах советской общественности.
	НЯ; БАЧИНСКИЙ
	Полк деревья валил для блиндажных
т накатов,
	Полк упрямо работал и ночью и днем,
Мы пилили на-пару с бывалым
	солдатом,
Но у нас плоховато пилилось вдвоем.
	ь
	И товариш, пилотку на лоб нахлобучив,
Говорил, под сосной отдыхая в тени:
	Следует также поработать и над вопро=
сами технического совершенствования, про
думав, например, возможность замены
свинна легкими сплавами, использования
граненого стекла и хрусталя и т. п.
		РИГА

<

©
	ИЛЛЮСТРАЦИИ
К ПРОИЗВЕДЕНИЯМ
Н. В ГОГОЛЯ -
	Государственное издательство художе-
ственной литературы в связи с испол-
няющимся в 1952 году 100-летием со дня
смерти Н. В. Гоголя выпускает 21 издание
его произведений общим тиражом 8 мил-
лиона 400 тысяч экземпляров. `Предприни-
мается шеститомное собрание сочинений
писателя (в течение года выйдег 5 то-
Mos}. Кроме того, отдельными изданиямя
будут выпущены: однотомник избранных
	произведений, «Мертвые души», «Вечера на
хуторе близ Диканьки», «Миргород»; в се-
рии художественно-иллюстрированных  из-
даний — 12 произведений, к оформлению
которых привлечены лучшие художники
	 
	страны,
	В. Ваншенкин. «Песня о часовых». Стихи,
«Молодая гвардия», 1951 г.
	Внимательно встречает наш читатель
каждую статью на тему о языке художе-
ственной литературы. Литературоведение
и критика, поднимающие этот вопрос, де-
лают большое и полезное общественное
	‚ дело. Олнако ряду статей, которые появ-
	ляются в газетах и журналах, RAR Нам
кажется, нередко недостает конкретного
анализа языка произведений. Между тем,
непосредственное обращение Е языку
многих наших выдающихся писателей
даст поучительный материал для анализа.
	Всякий большой мастер нашей литеря-
туры, черпая «у народа, у языкотворпа»
словесные краски, неизменно обогащает
язык народа. Это обогащение проявляется
в обновлении старых слов и выражений.
Возьмем для примера творчество одного из
крупных наших поэтов -—— Михаила Иса-
	ROBCKON.
	ото В. ЛЕОНОВА
	Мысль и слоео
	¢°
A. ПОЛИКАНОВ
©
	ступают рельефно, словно отлитые из ме-

Tanta.

Советскому поэту, выражающему ак-
тивное, действенное отношение в жизни,
свойственно изменять, переделывать уста-
ревиие, застывшие выражения.
	В выражениях «моя звезда», «ечастли-
вая звезда» в прошлом сказывалиеь чер-
ты пассивного миропонимания.
	Снимем в неба звезду твою
И повесим нап хатой нашей...
	— товорит Исаковсвий.

Й это вовсе` не «хватание звезл е не-
ба». не юмористический оборот. но aR-
тивное. реалистическое мышление нового
человека. Понятия 0 счастье изменились.
в них уже нет и тени Фатализиа.

Наша «счастливая звезда» реальна.
Это—звезла Кремля или лампочка Ильича:
	Под счастливой звездою,
пришедшей е электрозавола,
Мы с тобою $
вторично на свет рождены.
	М. Исаковский. подобно В. Маяковско-
му, «разлагает» идиомы, застывшие вы-
ражения. обновляя, наполняя ‘их Новым
светом. расширяя. 8 иногда изменяя их
содержание. Слово. благодаря этому 000-
ramaerca. значение его выступает более
	конкретно, прелметво. реально.

Поэт материализует. опредмечивает от-
влеченные и переносные выражения, что-
бы полнее. ярче. сильнее был образ.

Так. например:

Я вырос в взахолустной стороне,
Где мужики невесело шутили,

Что ехало к ним счастье’ на коне,
Да богачи его перехватили.
	основе; обогащает сокровищнипу народно-
то, национального. языка новыми 0боро-
тами и выражениями.

Крылатыми стали для советской моло-
дежи выражения «каким ты был, таБИМ
остался» ИЛЯ
		Чтобы девушка грустила
Это надо заслужить.
	Язык М. Исаковского прост. Чужды поэ-
ту самодовлеющее словотворчество и увле-
чение диалектизмами. Он разговаривает ©
народом откровенно, залдушевно, на по-
HATHOM всем языке.
	’® Позвольте. ж мне сказать Вам это
слово,
Простое слово сердна моего
	— обращается поэт к И. В. Оталину.

И в этих строках вся его поэтическая

программа. Нростое слово Исаковекого-—это
нз примитивное, упрощенное слово, но
очень Точное, ясное,  «вегомое» слово.
Это — слово от сердца, которое так же,
зв у Маяковского, «ес правдой вдвоем».
Нелегко, однако. достается работа над
этим простым словом. Работая над послед-
ней строфой своей известной песни «Ле-
Tay перелетные птицы», поэт не сразу
нашел самые точные и выразительные
слова. Начав е варианта:
	Прошел я и пламя и воду
Я был не в последнем ряду,
	он тольво через мнотгобратные перодольи
пришел в предельно конкретному:
	Пускай утопал я в болотах,
Пускай замерзал я на льду,
Но, если ты скажешь мне снова,
	Таким образом, ‘весь смысл перелелки

состоит в стремлении усилить эмопию и
вместе с тем добиться большей простоты,
точности, асности языка, в основе своей

«обыкновенного»,  «заурядного» во всех
упомянутых нами случаях.
	Мы правели лишь некоторые примеры
	М. Исаковский, по его собственным сло-
вам, достиг творческой самостоятельности,
когда понял, что «красота поэзии заклю-
чается не в том, что поэт употребляет
какие-то необычные «красивые» слова, а
в том, что эти слова должны быть ва-
мыми точными, единственными в том или
ином случае, незаменимыми», т, е. когда
усвоил  горьковскую мысль о наиболее
точном и очищенном от хлама слове. как
и мысль Маяковского о слове — весомом,
«трубом», зримом.

Но что же такое «незаменимое слово»?

Это не только очищенное от хлама. но
и обогащенное новой мыслью слово.

Поговорка «золотые руки» очень точно
		Наряду с мастерами книжной графики,
	в качестве иллюстраторов Гоголя высту-  
пают молодые советские художники. В их
числе: только что окончивший Ленин-
градский институт живописи, скульптуры
и архитектуры имени И. Е. Репина И. Бог-
деско `— автор иллюстраций к «Сорочин-
ской ярмарке», которые являются его диз
плэмной работой.

 
	а В В Пе конкретно. прелметво. реально. ‚ эчтароошел Бпаоолица. НоНАОЛОГИЧЬСВИЕ ее пройду.
+ Карактеризует ‘DYE ИСКУСНОГО мастера. TR Pe’ oe be а 2 В amo nAeisanmminaaAam nam_ ! ITSHnAITTOTTHROULT DANNY пароли чи жарила Палата rnaraserya vwoaon.ea   A снова все это роилу,
	Распустила лепестки живые
Первая ромашка на лугу.
	Из лексикона устной народной поэзии
взял Исаковский выражение «туманы мои,
растумавы». в котором по типу «печаль-
распечаль» с помощью приставки «pac»
созлается широта картины. усиливается
эмопиональный смысл. Й слово это «неза-
	параллелизмы народных несен YW Chasok
также «разлагаются» или отринаются во-
ветским народным поэтом. Для крестьянки
Вастасьи; руки которой поймали «оказо9-
ную отипу —- превнюо мечту». не суще-
ствует больше параллели с ТосЕливой «бе-
лой березонькой».

Издавна в тралийпи старых народных
песен горькая лоля женшины пеихологя-
	Рука же чудесных тружеников колхозных
полей, «мастеров земли» у Исаковского —
золотые уже не только в переносном, но
и в прямом, буквальном емысле.

И ветер уносит обрывки речей,

И молкнут беселы простые,

И кажется так от вечерних лучей,

Что рукй у них —
	Золотые.

Выражение «золотые руки» получает,
тавим образом, лополнительную, новую
смысловую нагрузку. и фигуры людей вы-

Отвлеченное понятие «счастье» здесь
конкретизировано. (Образ «счастья на
коне» не надуман, он правлив, реалисти-
чен. ибо все счастье дореволюционного

aw lel Meter Un rh

 

mnt

ee NEEM pe RE RES OT IDOE ED NAAR Nat GR SN aE

чесви зссопиировалась в  «березонькой»,
Боторая «завяла», зысохла 7 пороги.

В лухе такого параллелизма Исаковский
начинает свое стихотворение «Настасья»,

тт Аа.

eve

MmRaanwranrrnnn а Ха В ~~

меннмо» в DecHe Mcakoscroro.

Йз народного языка пришло к поэту и
слово «ткаха» (о котором говорил в своей

статье «Пушкинские традиции
Maarancearny RO flennar).

И ЯЗЫК

обогашения наролного языка олням поэтом.
A сколько таких примеров у других на-
ших поэтов. «хороших и разных»!

Долг каждого советского

питта о впазота iQIeIevr а

писателя —
лтолрпамаяяо

SNE ONE NE EES Fee

ции И. Богдеско
марке»,

BEN EAT BRAM ным
к «Сорочинской яр-

 

ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
	турного языка,
	a ee Зе

торого,

однако, «богачи перехватили». В (  щины:
}

  М. Исавовевий, поэт народный в самой   обогащать язык варода.

з

‚№ 94

Э августа 1951 г.