Роман о борьбе за свободную ОЛЬШУ ская в первой части трилогии ни разу He показывает Хожиняка в украинской деревне нападающим, но все время — обороняющимся. ели верить Хожиняку, то он и в армию Андерса идет «$ самыми лучшими намерениями», чтобы драться с немецкими фыапистами. С позиций все того же отвлеченного, & помому и ошибочного туманизма рисует В. Василевская последние минуты Хожиняка. Перед лицом смели он опять становится «просто человеком», много раз обманутым своими правителями и вдруг, словно по наитию свыше, осознавшим этот обман! Неверное идейное толкование образа Хожиняка не могло He сказаться и на художественной манере повествования. В главе, рассказывающей о емерти Хожиняка, чувствуется налет импрессионизма. Назойливо воспроизводит писательница горячечное, бредовое состояние умирающего. Она словно растворяет образ в п0- токе смутных, расплывчатых, обрывочных мыслей и ощущений. Заметим, что тажоо увлечение неопразданно подробными олисаниями болезненного состояния героев дает себя знать в ряде мест романа. Бредит умирающий Хожиняк, дрожит в лихорадке Марцысь, таллюцинирует больной Забельский, в беспамятстве мучается, путая сон и ABB, Стефек,-— не слишком ли много бреда? Условность, подчас даже нарочитая расплывчатость в раскрытии образа Х0- жиняка и некоторых других действующих лиц тем более заметны, когда 0- поставляешь UX с ярким, дышащим правдой жизни образом госпожи Роек. С первой же минуты, как только появляется перед нами в теплушке вагона, выкарабкиваясь из-под бесчисленных узлов, чтоб помочь Ядвиге и ее ребенку, эта простая, отзывчивая женщина, мы проникаемея по отношению к ней самой искренней симпатией. И это чувство растет по мере того, как мы ближе знакомимся с госпожой Розк. Да ин какая это «госпопа»! Человек из народа, энергичная, трудолюбивая, умная, она быстрее Axara орнентируемя в сложной обстановке, скорее находит ответ на вопросы о будущем их родилы. Все должно перемениться в Польше,— вот в каким выводам приходит госпожа Роек, наблюдая жизнь Советской страны. Народ должен сам навести порядки в Польше! С теплым и ласковым юмором показывает писательница неистощимую жизнерадостность госпожи Роек, ее постоянную тотовность справиться < трудностями и’. неполадками, ее умение притти на помошь к люлям или же поручить эту помошь своим «мальчикам», сыновьям BaaTony a мМарцыею. На образе Марцыся хочется остановиться несколько подробнее. Обилно. что писательница не слелала его. одной из центральных фигур романа «РеКи горят» — подлинным за освобождение Польши. Марцысь рвется к ботьшому подвигу, и, увидев ем в. рядах Польской зрмий, взволнованно присягающим на верность своему народу, мы уже почти не сомневаемся в том, что Марцысь совершит этот подвиг. № этому ведет вся логика событий: Марцыюеь воспитан храброй, стойкой, хорошей женщиной. Он дружит с коммуниетом Шуварой. с русскими людьми. Но вот сцена боя. Бегут вперед поляки, бежит Марцыеь... Он куда-то падает, куда-то прыгает и, наконец, ошеломленный, останавливается на деревенской улице, Деревня взята... Вечером Марцыеь «сидит в землянке и тупыми от усталости глазами смотрит на пустые нары. Чо же ов, в сущности, сделал? Ничего... Вазался cede героем, а межлу тем просто бегал по полю боя...» Чувство разочарования постигает злесь He только Марцыся, но и читателя ромаВедь речь илет об исторической битве пол Ленино, и кажется, что В. Васи= левская должна бы гораздо ярче показать значение этой битвы, Очень жаль, что в романе почти отсутствуют батальные сцены. Нет описания битвы за Варшаву. Следует отметить, что люди и события нередко, особенно в закаючительной. части романа, отступают на второй план, и уже не столько действуют герои. сколько героем борьбы. говорит за них автор, Вогда художник пишет 9 том, что горячо волнует его, и говорит не только устами своих героев, но и: прямо от своего имени. —это глубоко оправдано, такая публициетичность не только «допустима». Но часто бывает идейно и художественно необходима в произведении. Но когда писатель, изображая героя, начинает подменять конкретное раскрытие характеров в лействяй многословными рассуждениями, заслоняющими от читателя живой облик тероя, эта публицистика только ослабляет повествование. oe we Цосвящая свое произведение борьбе за свободную Польшу; писательница стреMHTCH показать решающую роль в этой борьбе советского народа, могучего с0- юзника и друга демократической Польши. Лучшие страницы романа -— те, где В..Василевекая в большой впечатляющей силой, страстно и убежденно говорит о великом нодвиге советском народа. спасшего мир от титлеровской неволи. о неоценимом вкладе Советекого Союза в дело освобождения и справедливого переустройства Польши и других стран Восточной Европы. Олнако образы отдельных советских людей в большинстве схематичны, бегло обрисованы. Хорошо запомнятся, пожалуй, только образы доярки Матрены да проводницы в вагоне. простой русской женщи-. ны. разделяющей горе Ядвиги, В дальнойшей работе нал романом В. Василевская должна еще немало потрудиться над. тем, чтобы обрисовка этих важных по замыслу образов обрела бблышую жизненную убедлительность и конкретность. Это прихаст большуто идейно-художественную силу ес роману. который, несмотря на ряд существенных недостатков. волнует A захватывает нас правлявыми, горячиии страницами о рождении Польекого государства, о нерушимой хружбе народов демократической Польши и великой erpaны социализма. демократическую $ Н. ТОЛЧЕНОВА Роман Ванды Василевской «Реки гоPATS рассказывает о рождении демократического Польского государства в огне Великой Отечественной войны, о поляках-патриотах, сражавшихея вместе с Советской Армией против фашистских захратчиков. Книга посвящена ‘событиям, сзнаменовавшимея Заменой «..старых недружелюбных отношений отношениями союза и дружбы между Советским Союзом п Польшей» (И. Сталин). С гневом ‘и презрением говорит писательница о врагах польского народа — о тех, кто бросил страну на произвол судьбы в 1939 году, огдав ее на pacrepзание Гитдеру, кло предавал и продавал Польшу в годы Великой Отечественной войны, пытаясь превратить ее в послуш(ое орудие американо-английекого имиериализма, о тех, кто в самый трудный момент единоборства Советской России с фаптистекой Германией, втайне надеясь на победу фашизма, послал Польекую apмию отсиживаться в Ирам вместо ‘ore, чтобы сражаться с гитлеровскими захватчиками. В истинном свете предстает в романе позорная роль так называемого «лондонского правительства» — кучки обанкротивигихея реакционеров, политических интриганов, мечущихся в поисках «еильного хозяина» между гитлеровской Германией и имперналистической Америкой, выбирающих, кому из них продать себя подороже, , С большой силой противопоставляет atop старой панской Польше, Польше Андерса и Миколайчика — демократическую Польшу, свободную и независимую, сильную и миролюбивую. He ny Будучи вполне самостоятельным и законченным произведением, роман «Реки горят» завершает трилогию «Песнь над водами», начатую В. Василевской еще в условиях реакционной, буржуазно-помещичьей Польши. Первая часть трилогии — роман «Пламя на болотах» — была закончена незадолго до сентябрьеких coбытий 1939 тода. Это произведение польской писательницы правдиво говорило о жестоком гнете, которому подвергалось население западных областей Украины и Вопоруссии <о стороны осадничьей Польши. «Пламя на болотах» название символическое. Это — пламя нарастающего народного гнева. И мы видим, Rak занимается грозное зарево пожаров над исстрадавшимся Полесьем... События 1939 года легли в основу зторой части трилогит -— романа «Звезды в озере». Эта книга славит счастье украинского народа, воссоединившеея в Советской Украине, рассказывает о первых шагах советского строительства. Действие романа происходит в TeX же, знакомых нам по первой книге Ольшинах, возле озера, шумящего неустанной волной. Но уже иные, новые эдесни звучат над озером, а в его темной so кие, Мерцая и вздрагивая, отражается ценная ‘зрезда, залиженная нал клубом. В последней чаети трилогии == романе % «Реки горят» -—— главные герои произведения и прежде всего ЯАлвига ПШлонская уже далеко от тихих, приозерных Ольшин, затерявшихея в болотах Полесья. Роман полон пафоса борьбы против вех врагов Польши — внутренних и внешних, борьбы’ за полное освобождение польской земли от края до края, от Буга ло Отера. Впервые Польша становится настоящей родиной для Ядвиги и Стефека Плонских, для Забельского, для людей труда — Шувары и госпожи Роек, для всего польского народа. Вак живая, встает перед нами главная героиня произведения — Ядвига, 6 ee судьбой, столь же горестной и многостра= хальной, как и судьба старой Польши, вечно раздираемой внутренними. неурядицами и противоречиями. Подчиняясь ‘требованиям материя, на спасения от eC вечного недовольства, упреков, раздражения, наконец, пытаясь уйти от тягостного чувства тоски и оди= ночества, Ядвига делает неверный mar она становится женой осадника Хожиняка, Сколько горя приносит Ядвиге это замужество! Прежде всего, оно ставит Heпреодолимый рубеж между нею и ее деревенсхими подругами. Деревня сразу отшатнулась от нее.” Не умевшая бороться, слабая, замкнутая, беззащитная Ядвига — «как лист на ветру... одинокий, увядающий осенью TMCTY затем — сентябрьские события 1989 года. Хожиняк пытается боротьея ¢ coвеекой властью. Он скрывается из Ольшин. Ядвига ждет появления на свет ребенка... - (С маленьким, умирающим на 6е руках ребенком и предстает перед нами Ядвига на первых страницах Нн08вого романа... Она вспоминает о том, как подло и наГло обманули ве чиновники йз польского посольства-—отказали во врачебной помощи, посадили ее с больным ребенком в побзд, где некому было о нем позаботиться И она с благодарностью думает 6 русских, советских людях. которые во всем помогали ей и лелом, и участием, и добрым советом. Сначала «чужие русские ЛЮДИ» ВХОДЯТ в её сознание просто как «добрые люди». Скоро она научится тлубже понимать и ценить духовное величие, благородство, мужество народа, который один на один бесстрацито схватился с Фаииизмом, самоотверженно защитив от него миллионы люлей Евроны. всего мира. Прежде Ялвига просто не думала о TOM, что выходило за пределы интересов 68 семьи, маленькой деревуниси. Теперь же она, на первых порах с трудом, с усилием, начинает разбираться в сложных, вначале даже непонятных. ей Bompocax. Ona видит, как пол крылышком польского посольства в СССР. пользуясь диплоуматическими правами. злоунотребляя гостеприИмСТВОМ советских людей, вредительствуют, шнионят и просто жульничают темные, продажные люди. Они Так же, Как и Ядвига, называют себя поляками, но меньше всего луматт о Польше. о польВанда Василевская. «Реки горят». Авторизованный перевод с польского Е. Усиевич. «Новый мир», №№ 7, 8, 9 за 1951 г. эвстралий Романом «Врылатые ° свободы. Только просемена» известная ироВл. РУБИН грессивной литературе грессивная австралий> под силу задача созлаская писательница Вая ния положительного гетарина Сусанна Причард завершила евою роя, и она все более успешно ее решает. трилогию из жизни рабочих золотодобыИ э10 не удивительно, ибо только та сревающей промышленности Австралии. (00- да, где живут и творят прогрессивные ственно говоря, тема трилогии гораздо писатели, рождает таких героев. шире; перет читателем DAZBGDTLIBACTCA Немалую ПОЛЬ играет и Итаргрлтрамя де SS VU Ea EO ot Ua, UV BaHHOTO на порабощенни и наживе, обрзкающего на гибель. нищету и прозябание бесчисленное множество хороших, чеетных, талантливых людей из народа. Гневно возвышает писательница свой голое против TeX, кто наживается на войнах, кто торгует человеческой кровью. ТриПричард логия беспошадно развенчипаст усиленно * равдувземый англо-американскими империалистами миф об Австралии, как 0 «земле обетованной». Эти мотивы социального протеста и обличения войны, характерные и для пеэVEO зарубсфной лигературы, авторы которых творили пол неотразимым `обачнием незабываемой горьковекой «Матери». Салли и старый горняк Juan Rene еще туманно представляют себе, как пкончить с властью золота. Но ее внук Билл это видит ясно; еще юношей он говорил о том времени, когда «рабочне будут сами управлять рудниками». «Он,— говорит Нричард,— весь отдал себя тому делу, которое называл самым великим лелом в мире, —— борьбе за право трудящихся организованно добиваться лучшей жизВИ в своей стране и объелиниться е ядаобличения воины, характерные и для первых частей трилогии — уже знакомых ©0- ветекому читателю книг «Девяностые годы» и «Золотые мили», — приобретают 060бую остроту в романе «Крылатые гемена». В нем В. С. Причард выступает тем же страстным, убежденным противниKOM империализм и порождаемых им войн, тем же отважным борцом за мир, непоколебимым и верным другом Coserского Союза, кавим мы знаем ее по многолетней общественной деятельности, по многочисленным высказываниям в печати. Трилогия представляет собой. как уже Ни в своеи стране и объединиться ес яародами других стран во имя мира во веем мире». Билл погибает на войне вместе с Ipyгими австралийскими нарнями в то времл, как авогралийские промышленные матнаты, еще недавно снабжавшие японских милитаристов железным ломом, прололжают наживаться на новых елелках. Пока австралийские солдаты гибнут на фронТе, в самой ‘Австралии пьянствуют и развратничают прибывшие «для подкоепнания» американские «вояки». В газетах появлялись письма протеста тотив та3- Трилогия представляет собой, как уже сказано, большую историческую панораму. В первой чаети автор рассказывает о зарождении зототодобывающей промышленности в конце прошлого и начале текущего столетия; во второй мы узнаем, как складываются судьбы геровв в годы мировой войны 1914—1918 тг., как до них доходит весть о Великом Октябре, как в самой Австралии возникает рабочее движение, правда, пока еще огравичивающееся экономическими требованиями, еще слабое и сковываемое реформистекими лидерами. Последняя часть трилогии-——«Кры‘латы семена» воскрешает памятное л8- сятилетие 1936—1946 гг.: наиболее подробно освещены‘ в ней события, связанные со второй мировой войной. Причарл развертывает перед читателем правдивую картину жизни Австралии в эти годы — растущее самосознание рабочих, борьбу коммунистов, травлю и преследование лучших сыновей народа. Мы видим, с каким сочувствием и волнением следят тысячи австралийеких paбочих за героической борьбой советекого народа против гитлеровоких орт. ` «Bee реакционеры в городе, — говорит один из героев книги—от ярости кусают себе пальцы. Но и они вынуждены признать, что Красная Армия епасла Британию от величайшей для нев опасности...» «Bee понимают, что гибель или победа гитлеризма зависит от судьбы Сталинграда». В центре трилогии — судьба семьи австралийских рабочих Гауг. Перел читатепоявлялись письма протеста ‘porns развращения австралийских девушек амернванскими солдатами, против разгула. скандалов, драк, и «среди австралийских солдат росло озлобление против американцев, вторгшихся в их домашний очаг». Иричарл убедительно показывает, что уже вскоре после конца войны торькое разочарование охватывает Салли, Линня и других простых людей Австралии. Bee обещания «лучшей жизни после победы» были забыты: Й главное — снова маячит призрав новой войны. «Ure делают © рабочими в Америке и Австралии! — продолжает Салли.— Людей бросают в тюрьму за то, что они коммунисты, посылают войска против бастующих. Можно подумать, что Гитлер был разбит в Германии, но дух его переселилея в другие страны...», Да, еще ноистовствует реакпия, готэBallad новую войну. Но лагерь мира сильней — к этому выводу неё могут не притти герои книги. «Посмотрите на Чхословакию, Польшу, Румынию, Венгрию, Китай — они побеждают, — обращается к Салли Динни Квин, —не нужно унывать». И сама Салли «в конце концов поняла, что борьба простых, незаметных людей, миллионов таких людей, ках она, принесет то освобождение, © котором они `мечтают». 1 В «Золотых милях» Салли и ев подруги воспринимают войну как неотвратимое стихийное белствие. В «ИКрылатых cevsнах» мы читаем знаменательный разговор «Все понимают, что гибель или побела гитперизма зависит от судьбы Сталинграда». В центре трилогии — судьба семьи австралийских рабочих Гауг. Перед читателем проходят залюминающиеся образы главной героини Салли Гауг, ее сыновей Тома, Дика, Дена, ‘ее внука Билла, 26 подруги Мари, старого горняка aun Квина. С большой теплотой, с задушевной простотой обрисовала Причард людей труда, к которым читатель пронивается ‘чувством горячей симпатии. Ocoбенно удался писательнице образ Салли STHX. B «doaoreix милях» Салли и ее подруги воспринимают войну как неотвратимое стихийное белствие. В «ИКрылатых cevsнах» мы читаем знаменательный разговор Салли и ее подруги Мари. «— Есть только ‘один: епос0б покончити © войной, — сказала Мари.— Надо, чтобы война не приносила прибылей, и тогда не будет войн. -— Это означает социализм, — торячо заметила Салли». Призыв к действню звучит в словах Мари: «Войнам не будет конца, еели простые люди всюду не объединят свои убитауг. В перрых книгах трилогии — это еще молодая, полная сил и энергии, отважная женшина; она не щадит своих сил в тяжелой житейской борьбе, стремясь воспитать своих детей честными, мужественными мюльми Ho това an лия, чтобы покончить © ними навсегда». Как злободневны и многозначительны эти зовущие к борьбе слова! И словно символ веры в побелу, раздается на страницах книги любимая песня` Билла: Созлавая привлекательные ‘образы тает как талантливый художник. умный я TH ppKRHM HOI 40H 7a Ллеталям — ЛичЧIIE ERS IRD IDE ICE AR IERIE AAD AE EB EME AA NEADS E. ких людей из народа, как Билл, Салля, наблюдательный. ве широким Знли, автор рисует тип положительноским кругозором. И это дает го героя нашего времени, ложной енисходительности! от Несколько лет назад английская macaпроизведению, = указать на тельница Розамунд Леман сотовала на то, имеющиеся в нем недостатки. ITO современная английская литература сательнита хлетявя. проаматни аж ЕР 2 A PE eR Raa hate FAV PRO! (она имела в виду буржуазных писателей) второстепенным, ^ мелким На созлает отероав. которых мал бе emcees nee wl стероев, которых можно было ной жизни отдельных персонажей. В ч1- EI IIPS IIIS AIRE NILE NE Ra Be RN a a a RPE Ed бы полюбить». Действительно. растлечстности, это относится к любовным ной буржуазной литературе. поославлатонам pa wna @aaeen an Manan Е ЕЕ СРАЗУ ANN щей убийства и войны, копающейся пол! из наименее интересных ‘герое предлогом «психоанализа» в грязных инПорой автору не удаетея в стинктах преступников и садистов, так мере творчески переработать HO трудно вызвать любовь в Своим «гоматериал, вошедший в KRETY: роям», как г-ну Моррисону убедить честте о некоторых важных и ичтер ных людей мира в том, что Англия — тиях говорится скорбговоокой. ЕЕ и зоекистану. (оерия «паша година»). $\:0- Три испанские комедии. Перевод М. Лоподая гвардия» 334 стр. зчнского, «Искусство». 456 стр. В книге: Горький М. Избранные пройзведения. В Лопе ne Bera <«Фуенте-Овехуна». ‘Хуан 3 томах. Т, Г. Гослитиздат, 731 стр. Pywe ge Anapeon e«Covunrernuae nnannes Скельчик Хахуташвили А. Иосиф Лагиашвили PoMan. Теревод с грузинского Н. Аккермана. Литературная редакпия Ho Uvenueencr TSF pea ae BE SRE EA SD aay 4 Правдивая повесть. «МолоТбилиси. «Заря Востока». 196 стр. » 66 стр. ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА № 117 2 октября 195 г. a Кочнев М. Живой родник. Сказы. Иваново. Облиздат, 316 erp. Описание рукописей и изобразительных материалов Пушкинского дома. 1. Н. В. Го№ 117 благословенная страна неограниченной «Winged Seeds» by Katharine Susannah Prichard, Loridon, 1950. ОИ Но в целом трилогия Причарл — боль‚ шая удача. писательницы; она войдет в ah фонд мировой ‘прогрессивной литературы ‹ (‘Как правдивое, талантливое : произведение. голь. Издательство Академии наук СССР. Пьесы грузинских советских драмал гов. Тбилиси. «Заря Востока». 836 стр рассказы. ‹МоСтанюкович К. Морскив полая гварлия». 503 стр. ском народе, боятся и ненавидят его. Народ для них страшнее; чем фашизм. ] Цольскую землю, с ее городами. селами, реками, со всеми ее богатствами, они готовы разменять ‘на доллары, разбазарить, продать, бросить к ногам фашистской Германии или Америки,—смотря по тому, кто окажется сильнее. Писательница с большой пеихологической убедительностью и художественным тактом показывает, как ненависть Ядвиги к обманувшим ее, погубившим ее ребенка польским чиновникам, казнокрадам, аферистам перерастает в чувство гнева ко всем тем, кто пытается обмануть, предать весь трудовой народ Польши, лишить родину свободы, счастья. Чуветво родины, великое патриотическое чувство, прббудившееся с чудесной силой в ее душе, измученной страданиями и утратами, словно вдохнуло снова в нее жизнь, увлеклое в мир борьбы, действия, преобразования. Ядвига учится изменять, строить заново жизнь, она видит перед собой великий образец этого’ строительства жизни — Советскую страну. Больую роль в идейном развитии героини играют коммунист Шувара, варшавекий слесарь, ставший одним из руководителей Польского Комитета Национального Освобождения. В освобожденный Люблин, на обретенную родину Ядвига приезжает, чувствуя себя подлинной дочерью польского народа. Образ Ядвиги —— центральный в романе. Проходя через все книги трилогии, Ядвига связывает их в одно целое. Чем смелее входит героиня в большой мир общественной деятельности, чем больше связывает свои поступки, евою жизнь с жизнью родины, тем шире раздвитаются сюжетные рамки романа. Судьба Ядвиги сталкивается, пересекается и переплетается с судьбами многих людей. Сложным, трудным, но единственно верным путем, в рядах Польской армии, coзданной на территории СССР, рука 06 pyКУ с советскими воинами, грудью прокладывая путь на родную землю, возвращаетея в Полыну Забельский. У этого человека поистине трагическое прошлое. Читатель, перелиетав страницы романа «Звезды в озере», вновь видит перед ©0б0й польские войска, бегущие перед гитлеровскими полчищами; неумелую в слабую попытку немногих честных офицеров (в том числе Забельского) организовать сопротивление: нейзбежный, неминуемый крах этой попытки; отчаяние и, наконец, полное моральное падение сабельского, позволивиего вовлечь’ себя в банлитскую шайку. С тяжким грузом преступлений — не. только перед украинеким, но в равной степени п перед польским народом — приходит Забельский в ряды Польекой армии © мрачной ренгимоетью Умереть «в ‘6010; как доблестный солдат Польши, а не в придорожной канаве, как безломный бродяга», Он полон яростной ненависти к тем, кто покрыл позором знамена Польского государства, к западным «еоюзникам» — правителям Америки, Англии, Франции, которые вели грязную игру на страданиях Польши. Забельский видит, как самоотверженно сражаются русские солдаты. защифники Сталинграда, защитних Советской Россий, защитники человечества. В образе Забельского, который, пройдя сквозь ПУТЬ тяжелых ошибок, честно стремится отдать жизнь родине, который не успокомтея теперь, пока не найдет всех тех, кто предал Польшу, всех ев врагов, и «своих», и заокеанеких, — в этом образе В. Василевекая стремится обобщить многие судьбы. Но существу; тяжкий. путь Забельского какой-то извилистой, кружной тропинкой, но все же выводит его на ту же широкую, верную дорогу, куда свойми, оеобыми путями вышла и Ядвига Нлонская. Любовь Ядвиги и Забельского возникает в конпе романа, как предвестье большого грядущего счастья. Следует сказать, что, верно наметив очертания образа Забельского, В. Василевская в66 же не сумела до Kowa waполнить этот образ живым, конкретным содержанием. Он почти весь соткан из рассуждений. Пибательница слабо подкрепляет их изображением лействий героя. Та борьба, в которой Забельский a № друзья как бы рожлалиеь заново, остается во многом вне поля зрения читателя. . Иипеними, надуманными кажутся в романе те страницы, где писательница, стремясь усилить эмоциональную, пеихологическую окраску образа Забельского, доводит его раскаяние ло болезненного налрыва. почти до помешательства... Чувство художественной соразмерности здесь явно изменило писательнице, Нарушая стройность композиции, растянутые описания полубредовых обрывков мыслей Забельского сильно обедняют этот интересно задуманный и важный образ. С Забельским У Ядвиги связавы мезты о будущем, о счастье: в Хожиняком — сзмые черные воспоминания о прошлом. Хожиняк представляет с0б0ю в произведении В. Василевекой обадничеетво — Темную реакционную, силу. созданную профмнястской кликой Пилсудского в целях полного закабаления Западной Украины и Залалной Белоруссии. Это оккупан. колонизатор, злейший враг Совет ского Союза, злейший враг русских, украинских, белорусских и польских трудяшихея... Спрашивается, можно ли разграничивать Хожиняка-<человска» и Хожиняка-косадника»? Конечно, нет. Осадника, т: е. колонизатора, оккупанта Хожиняка. нельзя одновременно покАазать просто человеком, просто ПОЛЯКОМ, как He может выступать (ла a действительно не выступает в романе) просто человеком, просто украинцем кулак Хмелянчук. В том, как раскрывает В. Василевская образ Хожиняка, сказывается. на наш взгляд, отибочная попытка писательНИЦЫ показать польских осадняков на’ украинских землях, только как заблужлающихся честных поляков. Надо полагать. именно поэтому В. ВасилевВ книжные магазины столицы поступило много литературы, посвященной борьбе за мир и пользующейся болыним спросом у населения. На снимке: в Центральной книжной лавке писателей; Продавщица Е. ЕВДОКИМОВА показывает покупателям художественные произведения о борьбе за мир. Фот Е ТИХАНОВА. оо ооо оо ось е ЛИТЕРАТУРНАЯ ХРОНИКА АФИШИ НОВОГО СЕЗОНА Вновь запестрели афиши, извещающие о начале театрального сезона в Риге. Объявили о своем репертуаре Художественный театр, Государственный — академический театр драмы, Театр оперы и балета. На афишах знакомые названия: «Времена землемеров», «Модная лавка», «Укрощение строптивой», «Стакан воды», «Девушка с кувшином» и т. д: Где же пьесы современных латьйиских писателей о сегодняшнем дне республики, ее людях, их делах и планах? Только в Государственном академическом театре драмы зритель увидел премьеру «Горячие сердца» — новую пьесу Анны Броделе о современной латвийской деревне. Однако й эта пьеса имеет ошибки, которые подверглись ‘серьезной критике. Союз советских писателей Латвии совместно с республиканским Управлением по ‘делам искусств провел собрание, посвященное театральному репертуару. Б своем докладе Ф. Рокпелние отметил, что в Союзе писателей отсутствует забота о росте и воспитании драматургов. Местные театры также не привлекают молодых авторов, не работают с ними, предпочитая ставить пьесы, которые прошли «anpoGaninio на московской сцене. Выступавшие в прениях народный артист CCCP Э. Смильгис, народный артист Латвийской ССР А. Амгман-Бриедит, лауреаты Сталинской премии Л. Фрейман, Р. Зайдерсон, писатели Ж. Грива, Ю. Ванаг и apyгие говорили о’ равнодушии к произведениям молодых драматургов и серьезных ошибках театров при постановке ряда bec, а также о нежелании некоторых писателей работать в творческом контакте с театрами. На собрании был намечен ряд мероприятий, направленных к созданию новых полноценных драматургических произведений. В республике объявлен конкурсе на многоактные и одноактные пьесы, ЛИТЕРАТУРНЫЙ АКТИВ. ГАЗЕТЫ Вокруг газеты «Латгальская правда», выходяшей в Даугавпилсе на русском языке, сплотился актив начинающих литераторов. Среди них — колхозник А. Соловьев, заведующая городской сберкассой П. Бенске, председатель райкома союза учителей К. Тинель, режиссер С. Дубравин, артист Н. Альтшуллер, сотрудник. политотдельской многотиражки С. Лабудзь и другие. В очередной литературной странице редакция опубликовала заключительную часть одноактной пьесы С. Дубравина «Разоблаченный заговор», стихотворение Н. Белоусова «Письмо корейской женщине» и басню В. Юрвка. ПИСЬМО РАЙНИСА В мемориальном ‘музее Я. Райниса в Майори, на даче, где поэт провел последние годы своей жизни, экспонированы новые документы о жизни и творчестве ве ликого латышского поэта, Найдена переписка Я. Райниса ¢ латвийскими большевиками в 1918 голу. а также письмо поэта к сестре Доре, жившей в том же году в Москве. Поздравляя сестру с праздником Первого мая, Райнис писал: «Душой всегда с вами, в мололой стране ебциализма». В Лаятературном музее хранится. любопытная фотография: группа латвийских писателей в перерыв между боями обсужлает написанные ими новые пройзведения. Снимок сделан в годы войны. юд Старой Руссой. Недавно в районах боев побывала rpynпа Писателей: Я. Судрабкалн, В. Лукс, Я. Грант, В. Калпиньш, В. Кацена и др. Они собрали материал о мирном созидательном труде колхозников, о возрождении деревень и городов. В. Кацена опубликовала в газете «Циня» большой очерк о поездке. В. Калииньш на эту же тему напенатал статью в «Литература ун Максла». М. ЗОРИН, корр. «Литературной газеты» РИГА. (По телефону). Собрание сочинений Бальзака Америка как она есть, (Сборник произголь. И: ведений прогрессивных американских чисателей). Ростов. Ростиздат. 367 стр. Бомье Ж. От Гитлера ло Трумэна. Пе. ревод © французского ГР. Скорова a H. Паисова. Вступительная статья акадсмика Е. Тарле. Издательство иностранной литературы. 136 стр. Витковизч В. Путешествие по Советскому Узбекистану. (Серия «Наша Родина»). «Мо. лодая гвардия» 334 erp. 135 стр. Пьесы гов. T6e Станю лолая Г! Старос Craspone Три и эПИискКоОгО Гослитиздат приступил к выпуску нового подписного собрания сочинений Онорэ Бальзака в 15 томах. Оно будет значительно полнее предыдушего, осушествленного Гослитиздатом в 1933—1947 гг. В новом излании будет дополнитёльно опубликовано лвадцать романов, повестей и рассказов. В первых тринадцати томах печатаются произведения, составляющие «Человеческую комедию», B четырнадцатом ий пятнадиатом — некоторые из «Озорных рассказов», драмы, избранные очерки. статьи И письма. В пёрвом томе, за исключением маленькой повести «Дом кошки, играющей в мяч», публикуются произведения. не входивиие в издание 1933-=1947 гг. Это роман «Manecta Munson», повесть «Дочь Евы», рассказы «Загородный бал», «Пебочная ceмья» и «Вендетта», Том открывается встунительной статьей А. Иващшеныб. Старостин М. Полвиг. Роман. Кн. 9-я. Ставрополь. Крайизлат. 364 стр ство в Фотографии. [оскивоизлат. 96 стр. Штаны». Жувенель Р. Тито — главарь предателей. Хахут. Перевод ¢ французского.’ Издательство ман. Пе иностранной литературы. 148 стр. Литераг Котенко И Плуавтиаяая панасть «Mann. ] re. дая гвардия»,