ЧТО ГОВОРЯТ НЕМПЫ---
ВЕРБОВШИКАМ-ЯНКИ
	западных держав В Вашингтоне
	получила окончательное 0фэрм­ление сделка между Уолл-стритом  
и перанттиетами из «боннской:

  
 
	республики». В Вашингтоне было :
	принято решение 0 ВЕЛОЧеНИиИ
Запалной Германии в атланти­ческий блок и о создании регу­лярной западвогерманской армии.
Немцам отведена роль ударного
отряда «европейской армии» 9й­зенхауэра и, таким образом, пре­доставлена широкая возможность
служить пушечным мясом для
захватнических целей американ­ского империализма.
	Но вашингтонекий сговор со-;
стоялея без хозяина — без гер­:
	манекого народа. Ставя свои под­писи под соглашением о возрож­дении немецкой фашистской
армии, министры действовали во­преки страстному стремлению :

всех народов Европы, в том чие-:

ле и немецкого, к миру. Эти реше­ния вызвали возмущение и
решительный протест. Западно­германские сетеронники мира уси­ливают борьбу против агресеив­ных планов американо-англий­ских империалистов, за единство:
Германии, за превращение ce B :
уиролюбивую и независимую:

страну.

Фотоснимки показывают эпи-:

золы этой борьбы.
	 
	Ответ провокаторам из
			Не так давно лондонское ‘радио организовало очередную про­вокационную передачу. В эфире раздались румынские слова с гу­стым английским акцентом: «Комментарий к недавнему выступле­нию «Скынтейи» против писательницы Марии Бануш».

Речь идет о статье в «Скынтейе», озаглавленной: «Когда поэт
уходит от жизни». Газета Румынской рабочей партии критиковала
в ней известную румынскую поэтессу Марию Бануш за ‘ряд. идео­логических ошибок в ее последних стихах.
	Попытка провокационно «защитить» Марию Бануш. и восполь­зоваться этим случаем для клеветы на народно-демократическую
	республику, естественно, возмутила румычскую писательницу. Мы
печатаем с незначительными сокращениями ответ Марии Бануш
	лондонскому р@дио.
	 

  
	Мария БАНУШ,
	румынская поэтесса
	Я помню, какое удовольствие я испы­тывала в детстве, когда в сказке говори­лось, что люди, проникшие в джунгли,
начинали понимать речь тигров и шака­лов, или, наоборот, когда в сказке звери
начинали говорить разумным человеческим
языком. Все это происходило в сказке. В
действительности жаргон зверей © лон­донского. радио не имеет ничего общего с
тем человеческим смыслом, который мы
придаем словам. Мелкие убийцы, претен­дующие на интеллектуальность, говорят
о «выступлении» газеты «Скынтейя» про­тив меня. 0 чем же идет речь?

Газета «Скынтейя» выступила со
статьей, озаглавленной «Когда moar yxo­дит от жизни», в которой полвергла ана­лизу мои последние стихотворения, ‚опуб­ликованные в № 5 журнала «Вяца Ро­мыняско»!. Разбирая стихи с позиций
высокой принципиальности, серьезно и
глубоко, «Скынтейя» отметила в них не­которое отставание от жизни, недостаточ­ное знание нового человека, растущего в
нашей стране, и целый ряд идеологиче­ских ошибок, особенно в стихотворениях
«Олнажды Гейне говорил» и «Нет, нико­гда!» Устами «Скынтейи» ко мне всегда
обращаются люди нашей республики,
строители и хозяева красивой и свобол­ной жизни. Своими последними етихотво­рениями я их разочаровала н опечалила.
«Ты не имеешь права уставать, ты не
имеешь права стареть! Иди в ногу ¢ Mo­лолостью страны, плечом к плечу © нею.
участвуй в ее борьбе!» — пашет мне олин
из читателей, ‘солдат Костин Раду из
Клужа.
	Трудно представить себе большую забо­ту и понимание развития нашей литера­туры, большую любовь к Моему труду на
литературном поприше. заботу о результа­тах моего труда, чем та. которую я пэ­чуветвовала в статье «Скынтейи».
	Бидели вы когда-нибудь, как агроном.
изучает колос. начинающий — созревать?.
Вилели вы рядом с ним нашего  кре­стьянина, хозяина своего поля’ Вели зер­на не налились и если колос  поврежлен
какой-нибудь болезнью, видели ли вы, как
мрачнеют и напрягаютея лина агронома и
крестьянина в поисках причин несчастья?
Да, лица их строги. Они не могут позво­лить cede легко смотреть на такое зло.
Зерно, которое они взветивают на ладо­ни,— это хлеб наших людей, нашего на­рода, и пища эта должна быть богатой и
здоровой.

Еритика, которой подвергают Hac map­тия и народ, когла на ниве искусства по­является испорченный плод, напоминает
такое же отношение: это строгая и очень
заботливая критика. Ибо та пища, котэ­рую мы даем разуму и душе нашего наро­да, нисколько не менее важна, чем пиша,
в которой нуждаетея тело. Она должна
быть богатой и здоровой, она должна
рождать в людях живую силу и помогать
итти вперед.

«Не наше дело защищать Mapaw Ba­нуш»,— заявляют галантные  лонлонские
джентльмены, храбрые защитники мас­совых убийств и угнетения народов. И
дальше: «Совершенно бесполезно обсуж­дать вопрос о настоящей литературе или
поэзии». «Просто Мария Бануш зря поте­ряет время и потвергнет себя опасности».

 
	«Выступление»?.. «защита»?.. «Опае­ное положение» ?..

Бедные звереныши, блуждающие 8
джунглях капитализма! Как трудно вам
	опуститься до вашего жаргона, отражаю­щего нечеловечеекие отношения, гоепол­ствующие там. у вас. Как тяжело вепом­НИТЬ тот страшный звериный мир. в ко­тором мы тоже когла-то жили и от кото­рого спасла нас геропческая, овеянная
славой совместная борьба советекого и ру­мынского народов. Каков ваш горизонт,
каковы пределы вашего понимания, ясно
показывают те дикости, которые вы из­рекаете, и ваше представление о литера­турной жизни и о жизни вообще.

Джунгли. Капиталистические джунгли.
Вот более удачливый писатель карабкает­ея по социальной лестнице, точяо так, как
зверь карабкается на дерево. Он хоропю
знает неписаные законы джунглей. За­бравшись на дерево, он спокойно пожира­ет свою порцию. Но из этого спокойного
душевного ‘состояния его может вывести
другой зверь, который. узнав. что там,
наверху, можно поживиться, бросается на
него и старается вырвать добычу. Вонеч­HO, когда клыки напавшего победно вон­заются в кусок мяса, пострадавший нахо­дится в большой «опасности».

Если в детстве я несказанно  радова­лась. когда сказка заставляла людей\ го­ворить на языке зверей, сегодня, призна­юсь, эта работа но толкованию звериного
жаргона, этого зеркала звериных отноше­ний между людьми, рождает во мне от­вращение; и ели я все-таки продолжаю.
то только потому, что считаю это необхо­ДИМЫМ.

«Защита». «опаеноеть»... Как будто от­крылись окна заброшенного лома й отту­да несется тяжелый. застоявшийся ‘дух,
о котором я плавно забыла.

Вы можете обманывать, поллелывать,
заниматься провокациями. призывать к
убийству. но подняться разумом ло пони­мания новых отношений между люльми,
освободившимися от ярма капитализма, вы
не в состоянии; вы подчинили свой разум
звериным интересам, каннибальским кон­пепциям о человеке. ненасытным захват­ническим аппетитам °англо-американеких
империалистов.

Яд, которым вы окропили евое оружие,
яд, который вы стараетесь обратить про­тив нас, не имеет еилы. «Илеологаческий»
уровень ваших комментаторов и ваших
выступлений ниже уровня самого просту­го нашего человека. потому что культур­ный уровень нашего нарола растет ули­вительно быстро. Зато ваш  культУфвый
уровень палает еше быстрее. Первый
	гражданин. которого вы ветретили бы ва
наших трудовых полях. знает больше о
вВИТИКе PaAMORDETARS. Чем Ггоспола ла­BOW. претенлующие на интеллект уальность
И полвизающиеея яз ловлонеком — оатию,
Они посмеялись бы вау в лицо. если бы
узнали. какое yY Bac OPAMATaBHOe — поел­оставление о критике и самокритике. Нат
народ знает. сколько гнили. сколько

 

1 «Вяпа Ромынябскэ» — литературно-худо­кественный журнал. орган
ских писателей. (Ред.).
	рРомыняскэ» — литературно-хУудо­зкурнал. орган Союза румын
		сказать вам, г9<пода,
вам. Благоларна за то, что
	IOHRHa
	Англо - американ­: ские поджигатели
: ВОЙНЫ, замышляю­: щие агрессивные

‹ авантюры в Европе,
‹ всемерно  форсируют
‘превращение  Запал­‘ной Германии в воен­‘ный плацдарм. Пол­‹ ным ходом идет ре­` милитаризация стра­НЫ, возрождаются
‘гитлеровские  воору­ныне силы.

 

 
	  На недавнем сове­Mann министров
‘иностранных дел трех
	благодарна вам... нову е 2 в 4nN
в+т сами с такой грацией дали мне в руки
	RIIOY, € ПО ROTOPOTO MORO YSHaTb
много тайн.  

Будем блительны. люди искусства! Boce
пользуемся этим ценным ключом, который.
дает нам в руки сам враг. Пусть знают
те. кто скользит по наклонной и
эстетизма и индивидуализма, что тем са­мым они помотают врагу, ибо враг нико­гда не радуется без причины. Он радуется  
только тому, что приносит ему пользу,
только тому, что усиливает его собствен­ные позиции.
	Вы так далеко зашли в воем бесетыл­стве и подлости, что обвиняете нас в том,
что мы считаем Эминеску нашим на­родным писателем. Наше уверенное заяв­ление об этом режет ваш слишком дели­катный слух: «Товарищ Бануш кричала
громче всех: «Рабочий класе во главе со
своей партией выполняет великую миссию
восстановления истины и правды». Я не
хотела бы взволновать вас. Знаю. что у
вас деликатный слух и слабые нервы. Ли­тература Миллера, Хакели? и пругих
не способствует их укреплению. И вее­таки с риском еще раз потревожить ваш
слух я скажу так же решительно и гром­ко: «Не только «Эминеску наш, тех, кто
	‘трудится. Наши и Шекспир, и Свифт, и
	Берне, и Шелли, и Диккенс».
	Вы помните суд мудрого Соломона? Ro­гда к нему явились две женщины и
каждая требовала себе одного и того же
младенца, Соломон решил: ребенок при­наллежит той женщине, которая любит
вго по-настоящему. которая не может со­гласиться, чтобы млаленца убили, разре­зав на две части. И ребенок был отдан

Матери.
	Все великие писатели, вся сокровищни­ца подлинного искусства прошлого и с9-
временности принадлежит HAM, люлям тру­да. И это не потому, что мы так говорим.
06 этом свидетельствуют наши дела и на­ша любовь. Никогда в дни буржуазно-п)-
мещичьего господства в нашей стране
классики ве излавались тиражами в ле­сятки и десятки тысяч экземпляров: нз­когда Диккене не лежал на столе кресть­янина в Вэлдэрэштах, & Толетой-на сто-.
ле шахтера в Лупенах. Мы не предлага­ем читателям Диккенса и Толстого в пи­люлеобразном виде, как делаете вы и ваши
нью-йоркские хозяева. У вас читают все
меньше, читают все более грязные и без­умные вещи. А у нас в тысячах клубов
звучат гордые революционные, патриоти­ческие стихи великого английского поэта
Шелли

 
	Люди Англии, зачем
Господам служить вам тем,
Кто вас давит? платья ткать,
Чтоб тиранов наряжать?
	Ты сей — но пусть не жнет тиран!
Ты грош копи — но прочь обман!
Не трутням тките ткань — себе,
Вы куйте меч своей борьбе.
	Я говорила, что вы далеко зашли в сво­ей поллости. Но я еще не все сказала Вы
	пытаетесь Фальсифицировать, обкарнать,
снизить до своем уровня даже фигуру
великого революционного поэта Гейне. Ни
одно средство не кажетея вам слишком
грязным: ни обман. ни афера. ни кража.
	И теперь, для того, чтобы накому не
показались слишком сильными выраже­ния, которыми я пользуюсь. поговорим о
ваших проделках. Вы говорите, что Гей­не с ужасом смотрел на ту эпоху. в кото­рой будет уничтожена эксплуатация че­ловека человеком. когла капитализм пе-_
	рестанет существовать и лушить челове­чество.

Я не хочу призывать в свидетели всю
хорошо известную всем жизнь и деятель­ность Гейне... И так как. видимо, вы не
знаете или притворяетесь, что не знаете
Гейне, пусть он сам расокажет нам. кем
	он был, чего он желал, ради чего жил и
боролся:
	«Когда мы достигнем того, что массы бу­дут понимать настоящее, тогда народы не
позволят наемным писакам аристократии
разжигать войну и раздоры, тогда осуще­старья остается после низвержения капи­ствует себя одинокой. Со всех сторон идет
	Е ней помощь.- АКТИВНЫЙ и могучий кол­лектив, окружающий ее, дает о себе знать
в разных формах, протагивает ей брат­скую руку, поддерживает ее. Авдотья не
упалет.
	Между прочим, книга эта — одна из
целой серии тех произведений, особенно
вылающихся, которые появились в совет­ской литературе после сильной, глубокой
критики в большевистеком духе, критики,

которой Центральный Комитет Всесоюз­ной Коммунистической партии (большеви­ков) подверг тех писателей, которые ото­шли от боевых позиций, от  принципи­альных партийных позиций ‘и пошли по
пути безидейности и декадентекого кое­MONOTHTH3M3.
	Это была та критика. тот прототип
принципиальной критики, которая так
портит вам кровь. Но еще больше непри­ятностей причиняет вам то, что луч этой
критики дошел п до нас, что и в нашей
стране он ‘вызвал репительный поворот.
Если стало возможным у нае’ появление
стольких ценных и известных работ,
пользующихся, любовью нашего народа,
как «Лазэр из Руски»  , «Июньские но­чи»?, «Конец жалобам»З,  «Марамуреш­ские шахтеры»“, «Песнь 0 товафище
Георгиу-Деж» ° и другие, то это преизо­шло потому, что большевистекая критика
помотла нам завоевать партийные боевые
ПОЗИЦИИ.
	Но возвратимся к моим незваным «за­щитникам» из лондонекого радио. Что же
еще выводит вас из себя? То, что «Скын­тейя», говоря 006 уходе поэта от жизни,
понимает это как отклонение от линии
партни? Вы заставляете меня говорить
вещи, которые у нас знает и девятилет­ний пионер.
	. Ни для кого не секрет, мы открыто го­ворим: наше искусство — партийное ис­кусство. В этом наша гордость и <амая
высокая цель, к которой мы  стремимея.
Линия партии, путь партии — это жеи
есть широкая дорога жизни, свободной
жизни, при которой уничтожена экеплуа­тация человека человеком и постепенно
исчезают дикие явления, связанные с этой
эксплуатацией.
	Бы не осмеливаетесь открыто говорить
о своей принадлежности к партии, пото­му что вы принадлежите к партии тех,
кто обманывает, грабит, эксплуатирует и
убивает, тех. кто в своем безумном стра­хе перед гибелью делает все это во все
более беззастенчивой и звериной Форме.
Вы хвастаете своболой, которой никогда
не существовало для буржуазного интел­лигента ип которая при теперешнем поло­жении  капиталистического общества и
вашем особом положении стипендиатов
преступной пропаганды имеет характер
трагический и отвратительный  одновре­менно.
	Вы выходите из себя, когда мы поль­зуемея цитатами из классиков марксизма.
Но ничего не могу поделать.  Класиков
как раз отличает ясность и глубина ре­шения поставленных проблем. Позволяет
ли вам или не позволяет ваша абсолют­ная свобода, но вы должны будете послу­mats Ленина. который говорил:
	‹...господа буржуазные индивихуалисты,
мы должны сказать вам, что ваши речи
об абсолютной свободе одно лицемерие, В
обществе, основанном на власти денег, в
обществе. гле нишенствуют маесы трухя­тализма. Именно с помощью критики и
самокритики борется он и добивается ус­пехов в деле их устранения.

Я понимаю, как вам трудно мерить нас
вашей меркой, судить о нас по вашим
критериям. Не знаю, чего в вас больше —
злого умысла или невежества, когда вы
проливаеле крокодиловы слезы по поведу
того, что наши писатели «не мыслят CBO­бодно», то есть не мыелят так, как вам
нравится. Так вот, если вы так забопи­тесь о нашей духовной жизни, я могу ус­покоить вас. Никогда, с тех пор как су­ществуют писатели и литература в ру­мынекой стране, не было более жарких
споров. более живого обмена мнениями.
чем за последнее время на пленарных за­седаниях и заседаниях секций Союза ру­мынских писателей Румынской Народной
Республики.

Гле вам понять, как богата и сложна
наша жизнь! Как вам увидеть оттуда, из
вашего грязного логова. нашу борьбу, на­ши стралания, наши радости И наши
победы. Ведь то. от чего мы страдаем и
чему мы радуемся, имеет совсем другую
природу. другое содержание, чем то, что
вам известно и чем вы живете. Я страла­ла, когда я прочла статью в «Скынтейе»
о моих стихах, и страдала не минуту, не
час, и не два. Я мучилась много дольше.
Я сгорала от стыла, потому что я гаубо­ко осознала, я поняла, что, сама того не
желая, я совершила кражу: я отняла у
народа ту пищу, в которой он нуждался,
те песни, которые ему нужны были. Нет,
не нужны моему народу мелкие песни, в
которых песок стихов­медленно сыплется,
как B старых песочных часах. Не нужны
ему песни, оторванные от борьбы людей.
Он ждет полнозвучных песен, в которых
сльнналась бы величественная музыка кол­JICRTHBHOTO порыва, в которых отразился
бы образ нового человека, появившегося и
растущего в нашей стране.
	Если бы вы могли понять, Как богата
и сложна наша духовная жизнь, вы бы
знали, что в те часы, когла я страдала,
когда я сгорала от стыда, я вместе с тем
испытывала большую радость и гордость,
вы бы злали. ^9710 вместе с той лушевной
	мукой, которую я переживала, я была
охвачена великим чувством покоя и уве­енноети.
	Я гордилась тем, что являюсь. частицей
этого живого пелого — рабочего . народа,
этого великого, здорового организма. ко­рый моментально реагирует на первые
	признаки болезни. который не лает гнез­диться микробам, могущим стать AIA него
опасными. И особенно наполняло меня гор-.
лостью и ралостью чуветво. которое ни с
чем не сравнимо. ощущение того, что мно­гие. очень многие люли следят за твоей
работой, что они прилают ей то значение,
которое, может быть, ты сама ей не при­давала; убежленноеть в том, что это мно­жество людей — рабочих. крестьян и ин­теллигентов моей родины-—так отличается
от тех. кем они были. вчера, так созрело
политически, так жаждет культуры, так
сознает свои права и обязанности, так
полно внимательной и требовательной лю­бовью к своим писателям! Быть народным
писателем — это величайшая честь, кото­рую надо ежеминутно завоевывать.

Вы не читаете советской литературы.
Быть может, вы и не слышали имя Гали­ны Николаевой, а если и слыхали, то ‚не
думаю, что нашли время перелистать ее
роман «Жатва», получивитий Сталивекую
премию. Вы слишком торопитесь «танце­вать последний танец смерти над хымя­щимея кратером», как учит вас один из
ваших учителей. непристойный писатель
Генри Миллер‘. Но читали вы ее или
нет, Галина Николаева остается большой
писательницей, которую любят миллионы
и миллионы людей. В романе Галины Ни­колаевой можно найти животрепещущие,
актуальные проблемы, глубокое знание
человеческой души, больнюе мастерство
рассказчика и большую простоту выраже­НИЙ.

В одной из сепен, в которых описыва­ются переживания Азлотьи Бортниковой,
тероини романа. я натолкнулась на то
чуветво удивительного спокойствия ий
уверенноети. о котором говорила выше.
Авлотья переживает большую  лушевную
драму. ее семейная жизнь растатывает­ся. она сама понимает. что отетала от
других, но в это же самое время не чув­Генри Миллер — реакциовный амери­канский писатель, в произведениях кото­рого откровенная порнография перемепти­вается с циничными призывами к войне.   м
(Ред.). > те

АМЕРИКАНСКАЯ
— Мистер Пар­> UHC, arestetzo   Pf}
	сообщает, что пя­тилетний план в
Венгрии не будет
выполнен в ранее

‹ намеченный срок,

так как его осу­ществят ‚в четыре
гола.

:й

 
	— Быпустите
часть фразы, на­чинающуюся сэ
слов «так как», и
напишите просто,
что ой не будет
выполвнен!..

 
	Рисунок из венгер­ского журнала «Лю­пап мати»

 
	Американские оккупационные власти превратили биржи труда в городах Запал-:
ной Германии в места вербовки наемников для «атлантической армии». Западно-:

` германские безработные справедливо переименовали эти биржи труда в. «пункты:
` рекрутов Эйзенхауэра». На фото вверху — надпись, слеланная борцами за мир на :
  фасаде биржи труда в Дюссельдорфе: «Рекрутский пункт — без нас!» :
	городах Западной Германии часто
	можно прочесть на стенах домов такие :
	надписи: «Немцы, не будьте рабами, требуйте вывода оккупационных войск!»
	снимые внизу немецкого юношу — dk­алпиеь со стены. Он взялея за выполне­‚: Американцы заставили изображенного на
` тивного борца за мир стереть подобную н
	ние приказа янки, предварительно повесив на спине плакат:«я написал то, что
думают все, и потому долизн стереть это». .
	бизнесмена
	Нисьмо аме
	Орган компартии США газета
«Дейли уоркер» опубликовала 2 ок­тября письмо президента фирмы «Лин­осла QnauTnuya ее

аа
	кольн электрик компани», ‘бывшего
руководителя Национальной  ассоциа­ции промышленников Дж. Ф. Лин­кольна. 7
	Вот отрывки из этого письма.
	«Мы вопим во весь’ голос из-за того,
что Россия якобы собирается двинуть вой­ска в Венгрию, но мы относимся совер­шенно спокойно к тому. что наши вой­ска и войска наших союзников продви­гаютея в Европу, Японию. Корею и чт
создаются авиабаЗы, со всех сторон окру­жающие Россию. Неужели только запад­ные державы имеют законное право на
вооруженную зашиту?
	Мы готовимся к войне такими темпами,
которые можно сравнить разве только с
темпами, наблюдавшимися в истории чело­вечества лишь однажды. а именно: в са­мый разгар второй мировой войны. Пови­димому, люди вообще считают эту подго­товку неплохим делом. По крайней мере,
не слышно никаких возражений.
	пеужели мы собираемся лопустить, что­бы наша страна была уничтожена, по­скольку все’ согласны в тем, что третья
мировая война. уничтожит ее? Неужели
мы. допустим это без всякого сопротивле­ния со стороны тех, кто, участвуя в этой
войне, будет гибнуть, переносить страла­В ЛАДАХ С

— Господин президент, сделайте все  
возможное, чтобы компания «Юнайтед
дистиллере оф Америка» получила право
на эксплоатацию  аммиачного завода в
Моргантауне. — обратился к Трумэну: не­кий Поль Фитцпатрик,  политикан из.
штата Нью-Йорк, наведавитиеь недавно в
Белый дом. А надо сказать. что принад­лежит он к той же демократической nap­тии, членом которой является президент
CITA.

Этот визит взволновал джентльменов,
которые, как’ и Фитцизтрик, близко к
сердцу принимали судьбу завода B Mop­гантауне. Получить в аренду приналлежа­щий правительству  завод-—выгоднейший
бизнес. Поэтому на следующий лень
сенатор-дхемократ Нили и три члена пала­ты представителей от штата Западная
Виргиния также посетили президента. Они
пришли © подобным ходатайством за ком­панию «Эллайд кемикл энд дай корпо­рейшн».

Естественно. что. отстаивая интересы
своей компании, Фитипатрик старался
	отыскать наиболее уязвимое меето в пози­пии  комнании-соперницы. Так. он за­явил, что предоставление ей права на
эксплоатацию завола явилось бы наруше­нием антитрестовского закона. -
	— Помилуй бог. — отвечал сенатор
	Главный релактор К. СИМОНОВ.
Релакиионная коллегия: & АГ
	Снимки из немецкой газеты з<Юнге
	вельт> и Ффранцузскои газеты «Авангард»
	риканско:о
	ния обреченных людей, даже не возражая
	против неспособности и бесчестности на­ших руководителей?»
	JTO MACHO крупного американского
	AGI bid, нонолвенное тревоги и веуверен­ности в будущем; весьма показательно.
Оно свидетельствует о том, как широко
распространилось в Соелиненных Штатах
недовольство згрессивной и авантюристи­ческой политикой правительства Трумэна.
Линкольну кажется, что американский на­род охвачен апатией, что «не слышно Bue
	каких возражений» против политики раз­вязывания новой войны. Это, конечно, не
	так. важдый день приносит все новые и
	новые известия о 0орьбе прогрессивных
	сил американского народа против TDPYM3-
	HOBCROrO курса на новую войну.
	А если сейчас и трудно найти отраже­ние подлинных настроений рядовых грах­дан США в американских буржуазных ‘Tae
	зетах, то это лишний раз показывает, ка­кова в действительности пена «ероболы
	ура в доиствительности цена «евободы
печати» и «свободы слова» в Америке,
	которыми так любит бахвалиться прези­ар. до

дент Трумэн. 06 этом, между прочим, убе­дительно говорит и самый факт помещения
письма Линкольна в газете коммунистиче­ской партии. Как видно, в буржуазных га­зетах, подвластных той же Национальной
ассоциации промышленников, эти здравые
	высказывания американского дельца не
могли найти себе места.
	ЗАКОНОМ
	Нили. — мы немеем перед законом; 8
вот по какому праву вы стремитесь за­хватить завод. находящийся в нашем т­те?.. Мы в ладах с законом -— побелоное-_
	АГАПОВ.
	9 заключил он. имея. очевилно, в виду
свои дружеские отношения с Белым до­мом и не менее тесные связи с предетав­ляемой им химической монополией.

Нас не интересует сейчас. какой из NBYX
компаний достанется завол в Mopranra yue.
Любопытно другое. В их тяжбе деятель­ное участие приняли  контресемены и
сенаторы. Тема аммиачного завода стала
центральной в их публичных  выступле­ниях. С удивительной  резвостью эти
джентльмены «нажимали». что называет­ся, на все педали. Их воодушевляла
«бескорыстная» цель: в случае победы
каждый из них мог расечитываль на Te­плую благодарность стоящей за его спиной
компании.
	hak же разрешит их спор мистер
Трумэн? Это булет целиком зависеть от
соображений. связанных в учетом поли­тических выгод: какая из лвух компаний
может оказаться полёзней в лни выборов.
Но в в том, и в другом случае президент
не оптибется. Ведь обе компании вместе
се Фитипатриком. Нила и К°. в конечном
счете, представляют елиную  паразитиче­скую шайку — Уолл-стрит.
	А. АНАСТАСЬЕВ. Н ATAPOB,
	щихся и тунеядствуют горстки ботачей,   разжигать войну и раздоры, тогда осуще­не может быть «свободы» реальной # мей­‚ ствится великое единение народов, священ­не может быть «свободы» реальной и ей­ствительной. Свободны ли вы от вашего
буржуазного издателя. господин  писа­тель? от вашей буржуазной публики, ко­торая требует от вас порнографии в там­ках и картинах, проституции в виде «ло­полнения» к «святому» сценическому
искусству? ».

Это было написано Чениным в 1905

голу. Может быть, это не в вам относит­ел?
	1 «Лазэр из Руски» — поэма в стихах
Дана Дешлиу. посвященная героической
гибели румынского крестьянина-патриота
от рук террористов — врагов народно-демо­кратического режима в Румынии. (Ред.).
	8 «Июньские ночи» — повесть Петру Ду­митриу. Посвящена одному из первых кКол­и сельских хозяйств Румынии.

ex.). :

з «Конец жалобам» — роман Александру
‘Kapa о революционной борьбе румынских
	рабочих против буржуазно-помещичьего
режима в 30-х годах. (Ред.);

+ «Марамурешские шахтеры» — поэма
Дана Дешлиу о новой жизни умынских
ны в горной области арамуреш.

ед.).

$ «Песнь о товарище Георгиу-Деж» = nos.
ма Михая  Бенюка. посвященная руководи­телю Румынской рабочей партии. (Ред.).
		e«LOUHOCTI
		ный союз наций, нам больше не нужно бу­дет содержать из-за взаимного недоверия
постоянные армии во много сотен тысяч
убийц, мечи мы перекуем в. плути и впря­жем в них военных коней и добьемея
мира, благосостояния, свободы! Этой дея­тельности посвящена попрежнему моя
жизнь. Это моя профессия. Ненависть моих
врагов может послужить ручательством,
	что я до сих пор добросовестно и честно
ее исполнял».
	Таков был Гейне. Человек, всеми фибра­ми Души связанный с окружающей
жизнью, революционный поэт, борец за
мир. патриот.
	И нам хотите вы, бедные платные бор­зописцы 43 Лондона, противопоставать
Тейне?

Мы такие же солдаты, как и Гейне. Он
называл себя солдатом во всеуслышание,
чтобы весь мир понял его: «Право, не
знаю, заслуживаю ли я того. чтобы гроб
мой украсили когда-нибуль лавровым вен­ком... Но меч вы должны возложить на
мою могилу; ибо я был храбрым соллатом
в войне за освобожление человечества!»
	Таков наш фронт. Это блок. простираю­щийся халеко во времени и включающий
Гейне. Шелли. Диккенса. а в прострал­стве OF Простираетея еще лальше: он ох­ватывает всю землю. Ло верлца donxoua
доходит он и хо крепости холлара. Везде.
где стучит для мира честное серлце.—наш
фронт. наш блок.

Лаю вам совет — не ищите в нем тре­щин. Не старайтесь просунуть лапу ту­ла. гле вам кажется. чт вы увидели
трещину. которую можно расширять. Ре­зультат будет обратным тому. которого вы
жтете. Наш Фровт отличается  чулееным
свойством: когла он чувствует. что к Ae­му прикасается грязный коготь врага, он
становится еше более крепким.
	* Михаил Эминеску — классик румынской
поэзии второй половины ХПХ века. (Ред...
	* Олдос Хаксли—реакционный английский  
писатель. творчество которого пронизало че­ловеконенавистническими илеями. {Ред.).
		редактора ).
	 те ратуры и искуества — К 4-02-29.:К 4-01-88,
‚ Издательство — К 4-11-68, Коммутатор — К 5:00-00.

 
	 

   

 

rer
	 

     

 
	Адрес редакции в издагельства: Москва 51, Цветной бульвар, 30 (для телеграмм — Москва, Литгазетз). Телефоны: секретариат —- K 4-04-62: разделы:
внутренней жизни — К 4-08-89. К 4-72.88 международной жизви - К 4-03-48, К 4-03-66. вауки — Б 3-27-54. отдел. информации — К 4-08-69. писем —К 0-75-23
	Типография имени И. И. Скворцова-Степанова, Москва, Пушкинская площадь, 5.
	«Литературвая газета» выходит трв раза в
нелелю: по вторнякам, четвергам и субботам