JIHTEPATYPHOE ОБОЗРЕНИЕ _ Улица мира Под таким названием вышел в Сталинградеком областном книгоиздательстве поэтический сборник Владимира Костина — (редактор М. Луконин). 1ема борьбы за ми) Весенние люди ИЗДАНИЙ) ЕБЛАСТНЫЯ СТРАНИМАМ 7 ИСТОРИЯ вы ДВУХ КНИГ Чтобы вернуться на родину в Бакбо, как называет нарол Вьетнама северную часть своей страны, юноша пролелал ‚ лолгий путь. Он ехал из Европы через многие страны и моря. И всю трудную дорогу хранил две книги. Когла юноша приехал. в Бакбо, на эти книги — «Поднятую целину» М. Шолохова и номер’ журнала «Советская литература» ва французском языке, где была напечатана повесть В. Овечкина «С фронтовым приветом», — установилась очередь. Не’ было человека, который не хотел бы их прочитать. Первым читателем оказался переплетчик, Ему поручили переплести книги. Это было в начале 1950 года. На севере с новой силой вепыхнули жестокие бои. Народная армия временно покинула район, где произошел описанный случай, Книги остались у переплетчика, Тогда секретарь постоячного комитета Союза вьетнамских писателей Хоай Танг проник на оккупированную территорию, нашел переплетника и вер-. нулся обратно с книгами. Через пятнадцать дней захватянки были отогнаны. Вскоре в провинции, состоялся конгресс представителей ofpoбожденных районов. Сюда в оринес обе книги Хоай Танг. Сразу стало ясно — удовлетворить всех читателей невсзможно., Книги разброшироваля и переписали: от руки во многих экземплярах. Такова история двух советских книг, рассказанная молодым. вьетнамеким писателем Нгуев Дин Тхи. Ов гостил в нашей стране в составе делегаций Вьетнама, возвращавшейся с Международного фестиваля молодежи. Перёл отъездом на родину Нгуен Дин Тхи и его товарищи — композитор Лю Ку Фуок, художник Нгуен поэт, представитель одной До Кузг и из нарол: востей северного Вьетнама, Новг Квок Чан встретились с группой московских писателей, художников и композиторов. Их интересовало многсе — работа композиторов и хуложниксв, структура и деятельность наших творческих ссюзов, тиражи книг и ‘нот, участие писателей в общественной жизни... Эта встреча, как сказал Нгуен Дин Тхи, поможет вьетнамским писателям организовать свою работу так, чтобы она наиболее полно отвечала интересам народа, интересам окончательного освобождения Вьетнама’ от иностран: ных поработителей. ; : ; ; : : : : . : 7 Гости подарили москвичам ноты и тексты песен Вьетнама, рисунки вьетнамских художников. Вы видите олин из них — рисунок па шелке художника Suan Mun Tay «Три молодых солдата с юга Вьетнама». И. БАЗАРОВ БЮРО ПРОПАГАНДЫ ИЛИ ЭСТРАЛА? новинку почти годичной лавностн, устные мемуары Розена о Сталинградгихроетрое! Во-то в шутку сказал о бюро: «Это наша писательская эстрада», потразумерая, разумеется, не подлинную боевую еоветскую эстралу. а элементы легкомыеленио10, полчае халтурпого отношения к челу, существующие еще в наших эетралчых организациях. : Увы, в шутке заключена немалая доля ИСТИНЫ, Известна C€ROUMEH гастролями в Ленингра те Н других горатах концертная бригада пол «хуложеетвенным руковолетвом» ванти лата в члены Cosa : руковолетвом» квантилата в члены Союза писателей 0. Фогельсона. Только в 1950 голу (С. Фотельсон, по неполным ланвым.. оч а Г 7 лал 193 коннерта, получив за них. в елоBY склаать, свыше тритщати тысяч рублей, Коннертио-исполнительская нагрузка, не. уетупающая нагрузке профееенпонально. го актера, потеснила творческую лоятельпоесть поэтдпесениика. Сочиненные и проланные С, Фогелреоном Ленгоеастрате вирши оцааалиеь откровенной халтурой и были сняты е репертуара. 132. выступления 0. Фогельеона п за TOT же гол вевго.,. 3 выступления автора «Свверной Авроры» лауреата Сталинекой премии ИП, Никитина, три выступления В. Саянова и етолько же В, Кочетова — талантливого и нлолотворноработающего молодого писателя, Счет явно. не в пользу бюро aponaranan! : Промахи и ошибки не случайны. Бюро пронаганлы © его живым и многосложным делом оказалось где-то на задворках пиеательской организации, по сушеству было переловерено нескольким аппаратным работникам, не связанным с литературой творческими узами. а Показательно. что между писателем ип читателем стояла фигура . атуиниетраторз из бюро —— Геровича. выполнявитего функ: пии «толкача». Герович ходил но - прелприятиям и организапиям со еписком ни— Выбирайте, вакой ‘вам полойлет. Такое «толкачество» («этот для любой аудитории подойдет: отличные голосовые ланные!») очень и очень далеко 0т подлинных задач бюро пропаганды! Rar предусмотрено «Положением», контроль за идейным и хуложественным качеством работы бюро пропаганлы лолжен осуществлять выделенный секретариатом хуложественно-методический — совет. 3a _Шостналцать месяцев; восемь писателей, = выклалывал еписок на стол: входивитих в совет. ни разу не собрались все вместе: на’ совешания ‘обычно являлнеь лва-три человека: ` Веего ‘узенький” коридорчнк отлеляет бюро пропаганлы от творческих секций, а держатся они друг от друга особняком, и OT этого. проигрывают,‘ обелняют свою работу н бюро пропаганды, п творчёекие еекпии, Естественто булёт спросить: какова же во всем этом познипя секретариата Ленинградекого отлеления ССП? Чта ж, секретанат время от времени заслушивал отчеты бюро пропаганды и принимал решения 0б улучшении его деятельности, Решения беРежно хранятся в летописях секретяриаTa.. Не так xapio, наконен, приняв еще олно решение, секретариат олновремевно обновил и укрепил хуложественно-метоли‘ческий совет, поручив возглавить его члену секретариата №. Ватерли. Хочетлея начвятьея, что новый совет избежит былых олтибов и горячо возьмелея за большое лело пропаганды всего лучнтего, что создано И создаетея созетекими писателями. А. ЛЕЖИН Свыше двадцати лет тому назаз В, В, Маяковский писал о своем выступлении в Пивадийском творпе, превращенном после Октябрьской революции в санаторий для YPOCThAL: < именем поэта А. Лесина, Рисунки в книге занимают равноправное (а порой и ведущее) положение. Выразительный риCYHOR привлекает внимание ребенка, заставляет думать. Вот маленькие ковровщицы Ирана, которые тайком от хозяина выцвивают ковер «для Сталина — друга детей». На следующем рисунке мы видим зьетнамских патриотов, окруживииах . лагерь французских оккупантов-— «здесь даже и дети воюют, чтоб не было в мире госнд»; вот маленький испанец у трупа отна грозит кудачком уходящим каратеЛЯМ — «И в этот миг он увилал себя на баррикале»; маленькие Французы расклеивают плакаты е призывом боротвея 3a MHD, друзья-чехи пишут письмо артековпам... «Дети верят» — так назыраетея одно из стихотворений, Дети всех стран веHHT советскому солдату, который повеюду охраняет их покой, их право на жизнь, Смотрит Воин нежно ‘и серьезно, Девочка спасенная — у плеч, Крепко сжат опущенный, но грозный, Самый справедливый в мире меч, К сожалению, в этой хорошей внижке есть вялые, необязательные стихи, ничего не прибавляющие к, рисункам, и неряшливы строки, вроде «мы все хотим расти, играть нод волнцем, —— не во мгле», или Пускай господа из Парижа Войска присылают сюда, — Придется им скоро самим же Отсюда бежать навсегла. Небрежно и потому противоречиво, Хочетея пожелать А. Лесину, чтобы он, работая над стихами для детей, исцал больше ярких и свежих деталей, не надеясь на краски художника-оформителя. > За мир! Кировский - поэт Овидий Любовиков в сборнике стихов «За мир!», вышедшем из: давно в местном пздательстве, в тепALIX, задушевных ‚етихах рассказывает о своем городе. о простых и честных людях своей улипы, которую ‘назвали земляки «в октябре семпалцатото года самым светлым именем — Свобола». Нанбольшей поэтической — взволнованности достигают его стихи «Весенний поезд»—о дружной и весенней нашей советской жизни, далекой от велкой мысли о войне, чуждой ей ортаничееки. Короткий гудок, Полустанок минутный, И снова колесный стальной перебор. И снова в вагоне струится попутный Весенний взволнованный разговор. Наш поезд с востока. Все ярче и шире Зари молодой золотистый разлет. Наш поезд весенний, И все пассажиры Хорошие люди — весенний народ. Б стихах о Маяковском 0. Любовиков FOBOPAT о великом примере поэта-трибуна, сорвавшего лживые маеви с «амернканской. свободы», показавшего миру ее HOXTHHHOG отвратительное лино. ‚ «кабаре», «центов» и «кастетов» поэт на5B сборнике Любовикова не все удачно. Следы чужих, уже отработанных (и не очень ценных, кстати) приемов раскрытия международной темы заметны в стихах «И будет так», «Интервент». Тут прежде’ всего сказалось незнание поэтом предмета, о котором он пишет. Сюжетное изображение вобытий, происходящих во Франции, Италии, Америке, требует знания реальных черточек быта, оботановки инт. д, Хорошие по замыслу стихи «Песня» — о купленной итальянской певице и гневной Нталии, «одетой в рабочий комбинезон», или об американской статуе, присвоившей себе «чужое имя» — Свободы, проигрывают именно потому, что написапы опи по ставшей ‘таблоном схеме, & не являютея плодом лирического раздумья о гор-. дой рабочей Италии или об утеряпной. Америвой свободе Линкольна и Рузвельта. Там же, где вместо бу тафорского колорита, веех этих «еиньор», «данке», «0’ кей», чинает говорить как лирик, получается по-настоящему поэтично, горячо и страстно. Клеймя rey, кто, укрывшись в. «не очень Белом доме», грозит миру, поэт обращается к простому американцу: Крепко спит солдат, Но мертвым сердцем Видит потряеенный шар земной. Видит ваши планы новой бойни — От него не скроешь в сейфе их. Мертвому солдату очень больно, Очень стыдно, мистер, за живых! Видно, 0, Любовикову (как, впрочем, и не одному ему) надо глубоко продумать, как привести свои поэтические средетва в, соответствие с благородными гражданCRUMH чувствами, чтобы тема борьбы за мир стала внутренней темой поэта. Владимир ОГНЕВ Пусть тот, кта советам не энает цёну, со мною станет от радости пьяным: где можно еше ЧТО? читать во дворце — Стихи! Кому? Крестьянам! Я голосую ва огни СталГЭСа И бег воды в песчаной знойной мгле, За новый трактор, За посадку леса, За мир в Корее и на всей земле. Сильной стороной молодого поэта явдяетея предметность его стиха — слелствие широкого знакометва © жизнью. Поэт пишет о сталингралцах — молодых лесоводах, гоодевистах, крановщиках, строителях, упорным трудом приближаюих победу коммунизма” 0б агитаторе — проводнике идей партии, о ветеранах Отечественной войны, о зарубежных наших друзьях, верных и стойких борцах за мир. эдесь рядом — Белый, желтый, чернокожий, И, шапки сняв, У входа в мавзолей, Не лицами — Они. сердцами схожи, A sto сходство Всех других верней, Поэт. горд тем, что строительная плошадка его Сталинградской ГЭС нанесена нь карту «во всех концах планеты», что «солдат Кореи славы удостоен. По-сталинградски оккупантов бъет», Дзя В, Костина характерно стремление К свободному стиху. Овобенно удаются молодому поэту стихи © мужественной, энергичной интонацией, волевым ритмом («Поет Поль Робсон», «Солдаты мира»). В существенным недостаткам В. Коетина следует отнести многословие и описательность, свойственные некоторым его произведениям. Молодой поэт пока слабо владеет композицией сюжетного стиха, понимая его, как ВЧ повествование, к тому же по большей части оснораное на весьма ряловом факте, Истественно. 970 такие стихи просто не волнуют. Чтобы придать им поэтическую значительность, поэт прибегает к морализируюшим поицовкам (таковы стихи «Столяр», «Хутожник», «Варежки» и лр.), что, коНечно, делу помочь не может: Пало надеяться, по молодой поэт будет постепеные изживать эти недостатки. А свидетельстве роста В. Костина налицо: ряд удачных стихов в сборнике «Улица мира» и повышение общего уровня его поэтической работы за последнее время, хотя бы в сравнении co стихами, печатавшимися ранее в местном альманахе. «Не мешайте нам расти!» _ Аорошее, полезное дело осуществило Крымекое ° областное излательетво, выпустив красочно иллюстрированную книжBY для детей «Мы хотим мира!» (релактор Великую ралость испытывал поат, ветречаясь с рабопими, крестьянами, враеноармейнами, стулентами, читая им свои произведения. Пажлая встреча с Маяковским духовно обогащала и слушателей ий HATA, выливалась в Oona разговор о месте каждого в. рабочем строю. В «Положенин» о бюро пропаганлы ху» дожественной литературы Союза советеких писателей говоритея о высокой, благоролн vee tt .. АЯ. У У. тие ной залаче; средствами хуложественного слова вести автивную пропаганлу илей большевистской партии, помогать воветCROMY народу в его повседневной борьбе за построение коммунистического общества, И тут же ставится в пример деятельность В. В. Маяковского — поэта-трибуна и пропагандиста, i Отчитываясь на векретариате отделеuna ОСП, работники ленингралекого. бюро пропаганды рассказали 0б успехах и довтижениях. В дни избирательной кампании десятки писателей выстунали в агитпунктах города; запомнились проведенные силами писателей в. домах культуры вечера в защиту мира; в библиотеках города читатели © участием авторов обсуждали новые произведения. А вот недостатков и оптибок работники бюро пропаганды коснулись очень робко и стыдливо. А между тем недостатки работы Ленипградекого бюро очень существенны и чо казательны, В деятельности бюро нет коллегиальноети, прилтельские отношения наносят ущерб делу. Вручая путевку тому или иному литератору, работники бора не всегла делают это ‘се чувством должной ответственности перед читателем. ‘ Сто раз устраивалиеь встречи ¢ детспим писателем А. Валевским. Читал он отрывки из своей первой повеети для детей, которая пока что не вышла из печати. Над рукописью еще работают в издательстве, еще трулно сказать, в какой мере улалась она автору, рукопись не 0бсуждалась ва секлии детской литературы, а она уже пошла гулять по свету!.. Умеетна ли подобная поспешность? Il copcem непонятно, почему лелается скидка из актуальность темы. Казалось бы, наоборот: большая тема требует к еебе и больного уважения. В практике бюро случалось иное. Нисатель А. Розен в проШлом голу съезлил на Волгу, к месту великой стройки. Нохвально, что по возвращенея Розева в Ленинград бюро пропаганды организовало его публичные выстунления о еталингралекой стройке по личных впечатлениям. На первых порах, месяпдругой вее шло хорошо. Но потом, спустя полгода, восемь месяцев, впечатления превратились в веспоминания, ибо зримые изменения HA величественных стройках измеряются не лолгими месяцами, но неделями, а. нередко — днями. А бюро прНаганлы с усерлием распростравяло. как Не мало: ли раз мы отчизну спасали, Врагов опуская на. дно!” м: Видимо, поэт полагает. историческую преемственность в том, что между прошлым и настоящим нет никакого отлиния. Не случайно в стихах А. Нрокофьева появляется архаизация стиля. B етихолворении о Родине возникают етроки: «Она поднялась, осиянная днееь», етолипу нашей Родины Москву ой называет «етольным городом», Современная советская Россия, еовременный советский человек пропадают за нарочитой. архаизанией. Так в споре 06 архаизмах видно, что все вопросы языка художественных произвелений неразрывно связаны @ ere идейным содержанием. oe Другим возможным источником ° обогащения языка писателя некоторые участНИКИ дискуссии вчитают = применение местных, диалектных, облаетнических елов и выражений. К. Чуковекий в статье «0 чувстве соразмерноета и сообразноети», показав нз_ многочиелевных примерах, как Некрасов, нерерабатывая лля эпопеи «Кому ва Руси жить .хбpollo» фольклорные пеени, причитания, поговорки. ‘пословицы. — заменял НИХ местные, областные ‘слова еловами общенародного языка, пришел к правильному BLIBOLY, что простонаролный ‘колорит peчи Некрасова достигается, главным обра30M, ритмом, построением предложения, его интонацией a формой елов, Bonpoc в применении тиалевтных слов й выражений в литературном произведений нужно рассматривать вонкретно-неторичесви, как и всякое иное стилиетическое средство. Есля то или другое мествое понятие не имеет тотного названяя в общенаролном языке или вели его лналектное. обознанение перелает особенные местные признавя явленяя, важвые. в книге, тогла применение ero оправлано, При этом обязательно раскрытие его значения; В. И, Лепин. высоко певивиий, gar известно, словарь Даля. охарактеризовал ero, тем не менсе, как словарь облаетнический. _ Вместе с исчезновением исторических. условий. которые закрепляли областниче-. скую разлробленность языка, в литературе в основном отпалает я потребноеть в употреблении — областнических esos. . Aa нельзя подходить ко всякому елучаю пряугнения диалектных выражений в. вниге TAIDRA с их безоговорочным осуждением, начетничееки применять Ед всякому произвелению, в котором встречаются лиалектизмы, известные высказывания Горького, направленные против натуралистических «oa мир!» — так называется сборник стихов краенодарских поэтов, = вышедший в Ираесноларском книгоиздательстве, Читателю — запомпятся стихи Вит. Бакаллина («Раймонда Ibex», «Banaaga o черном Томе»). В. Петриченко («Вуря»). «Мечта о Родине» И. Варавва, поэма В. Гончарова «Остановись, солдат!». В сборник включены стихи адытейских поэтов Аскера Гадагатля и Виримизе ЖаНЭ в переводе И. Спелова. Вызывает удивление, что в еборнике, посвященном высокой и волнующей теме борьбы за мир. оказались созерцательная зарисовка «Снежок» А. Гадагатля и пошлая песня И. Флорова. Крайне слабы стихи П. Корень: кова, А; Леуцкого, П: Чихачева, С. Яхутля. Выпуск Краснодарским книгоиздательством сборника «33 мир!» — хорошее, достойное поощрения дело, Однако, тема Эта требовала особенно высокой ответ: ственности и строгого вкуса, которых в Д. Холендро). Имя художника М. Щеглова данном случаев, нехватило у составителей с полным правом стоит на обложке рядом а редактора сборника П. Иншакова. pit: «...Всв слова рождены деянием, трудом, поэтому язык является костью, мускулом, нервом, ножей фактов и поэтому точность, ясность, простота языка `совершенно необходимы для того, чтобы праВильно и ярко изображать процессы созидания фактов человеном и процессы влияния фактов Ha чвловена». Авторы статей. напечатанных в холе дискуссии, недостаточно обращалиеь Е нетории советской литературы. Между тем история русской советской литературы даст поучительнейшие примеры борьбы за реалистический язык, 60-. гатый, точный ий чистый, борьбы против натурализма в языке и стиле, против разрешения Боторых настоятельно требуют интересы растущей и крепнущей единой многонациональной советской литературы, должны стать предметом пристального внимания и изучения, 3. ‚В обсуждении большое место заняла проблема различных лексических слоев языка как источника возможного обогащения языка писателя. Спор возник воБруг того, какие именно из предоставляемых общенародным язы: КОМ возмо ностей нужно использовать для обогащения языка художественных ‚ произвелений. В этой связи говорилось в форизлистических ухищрении и штукар-! примевении таких языковых ередств, как свого словотворчеетва. Пути преодоления этих пороков в творческой практике видных советских пиеателей, добившихся реалистической простоты и точности хуложественной речи, роль А, М. Горького в этом процессе оботащения и очищения языка хуложественной литературы могут и должны стать темами новых серьезных исследований. Недостатком лиекуссии явилось и TO обетоятельство, что она велась в основном на материале русской литературы, тогда как вопросы языка насущшно важны для всех литератур братеких наролев СССР, Так. лая литератур азербайлжанекой, казахской, киргизской. узбекской актуальна проблема освобождения от арабо-переидских архаизмов, от окаменелостей «воеточного формализма», лолгое время стоявшнх прегралой на пута развития peaлистического языка литературы. Для многих из молодых братских литератур, чаколящихсея в вепоередетвенной близости от своих Фольклорных истоков. насущной задачей является борьба с тралиционной условной метафоричностью, которая подчас мешает конкретвой образно: сти языка. Лля литератур наших западных республик (Литвы, Латвии, Эзтонии) существенной является борьба с пережитками буржуазного декаланса (в частности, сиуволизма) в литературном языке, Чрезвычайно важны для всех литераТур сопналистических наций проблема взаимовлияния языков и значение этого взапмовлияния для Формирования языка’ литературном, в частности, — вопрое 6 тех изменениях. которые происхолят В словарном составе и даже синтаксисе ряда языков пол влияячем языка русского. Весь путь развития многонациональной воветской литературы ‘евязанв 6 борьбой ва народность языка художественной литературы.. Эти и многие другие проблемы языка. зрхаизмы, областничееские и мествые речения, просторечные выражения, технические и леловые термины и неологизуы. Необходимо отметить, что частному. вопросу 0б использовании архаизмов некоторыуи участниками диекуссии было придано неправомерно больщое значение. В статье «Заметки © языке», призывая писателей, „Чтобы В языке их книг «илшал Ab] ROBIE океан, венно живой и творящий», А. Югов указывал, как ва важнейший ясточник обогащения языка, прежде всего на применение славянизмев и древнеруссизмов, предлагал воскресить старинвые лексические грамматические срелства, в тои числе и такие, которые в процессе улучшения совершенствования языка давно вытили из употребления, Архаизаторская направленность статьи А. Югова была очевилной, и она вызвала резкие возражения участников лискуссии, В трулах товарища Сталина говорится о Том, что современный русский язык по своей структуре мало чем отличается от языка Пушкана, А. Югов, пачетнически толвуя этот тезис, неправомерно parnpoстранил его на период от «Слова ® полку Игореве» 10 наших дней. К тому же А, Югов упустил из виду, что в высказываний товарища Сталина речь илег 9 структуре языка. то-есть 06 основяом. словарном Фонде и грамматичееком строе. Что же касается словарного состава в цеJoy. po p нем товариш Сталин говорит; «Серьёзно пополнился за это время словарный состав русского языка: выпало из словарного состава большое количество устаревшиу$ слов; изменилось смысловое значение значительного количества елов...» Большинство cans @ оборотов. которые предложил возролить А. Огов. именно и выпали, как устаревшие. а арханческие конструкции исчезла в проnecre улучшения грамматического строя, Некоторые наши писатели, особенно авторы исторических романов, забывая 0 важнее» речия нужно передать Нушкану в еловах `Нугачева в «Кацитанекой дочке» aap звучание бойкой устной речи, как в «Барышне-крестьянке», — путь лля этого у него олин;$ применение елов и оборотов *RHBOPOQ Языка, не утративших от чаетого ЕНИЖнНОГОо употребления своей свежеств и непосрелетвенноети. и живая. оетественвая структура Фразы. — Нослелователь пушклнекого стиля акалемик В. Виноград0в, характеризуя работу Пушкина нал стилем ввоих произведений. говорит, что она состояла в «исключении обезличенных или обеенвеченных литературных выражений, а также в замене AX простыми, выразительными, разговорными или Haродно-бытоБыми словами и оборотами, обвевающими образ рассказчика теплым лыханием живой жизни...» Нуть этот поучителен й плолотворен. Нной раз в критических статьях ‘noeлелнего времени (примеры уже приволились в холе тискуссии) решительно `объявляются запретными вульгаризмами многне просторечные слова и выражения. Как ве вепомнить пря этом увекаве‘ченных Гоголем дам горола Н.. которые «никогда не говорила они: «я выеморкалась, я венотела. я плюнула», а говориЛи: «я облегчила себе нос, я обошлась посрелетвом платка». Еритикам и редакторам, стоящим на позиции дам из горола Н.. можно наномНИТЬ. какую долгую борьбу за право на язывовый реализм, на естественную грубоеть в языке, там. гле она необхотима, вел Пушкин co esonyn чрезмерно жеманНЫУЙ оппонентами. В письуе ПунБина Вяземскому читаем: «Я не люблю видеть в первобытном нашем языке еле1ы европейского `жеманетва и Франпузспой утонченности. Грубость я простьга болое ему пристали». Поз грубостью и простотой Пуптвия, разумеется, пониуал не вульгарность. 3 еСТЕСТВЕННОСТЬ И точность языка, который не прибегает? & чопорных иносказаниям. Выбирая 3 огроуного богатетва высказываний А, М. Горького о языке хулодественной литературы ° зип, Te. KOTO рые направлены против натупалистичесвих излишеств. критики полчае забывают. что веввозуожные крагивоста елога, нарочитая олитературенность речи прелетавляют собой опасность отнюль не УеНьтую, а уожет. быть. даже и `пОльую. чем вульгаризмы. Большую, потому что на борьбу с ними внимания 10 сих (Оконч “4 стр.) ЛИТЕ № 122 POM, что язык литературного произведения должен быть понятен и общелоступен, пересышмыют произведения архаизмама, настолько давно вышедшими из `Употребления. что современный читатель их. не понимает. Примеры этого можно най-. ти. скажем, в романе В, Язвицкого. «Ивап Ш — государь всея Руси». Справедливо критиковала литературная. общественность и партийная печать и 1 зинекого прозаика В. Гамсахурлия, в историческом романе которого «Давил Строитель» неумеренная арханзапия речи связанд в серьезными идейными ошибками в трактовке историз Грузин. Напротив, поучительные примеры худхожественно оправданного, глубоко продуманного употребления архапзмов мы нахолим в языке, которым написан «Петр Нервый» Алексея Толетого. Говорит Петр; «Научились иы иногому, Чему и не чаяли. Наши генералы, вкупе в Борис Петровичёи Шереметьевым, Аникитой Ивановичем Репниным, показали всему миру, что швелы — не чуло и побить их можно и в чистом поле, и на стенах. Вы, лети серлна моего, лобыли и устроили сие священное место». Читатель воспринимает известную непохожесть этой речи на речь современную. Так стиль романа cozlaer ощущение историчесной дистанции. © друтой стороны, мы понимаем эту речь, ибо, несмогря на ев архаическую окраску. она по своему строю, по ‘основному словарному фонду мало чем отличаетея от речи современной. Так стиль произвеления создает ощущение . исторической ° преемственности, непрерывности исторического процесса. исторического единства русского языка. Иначе обстоит дело в приуенением арханзмов в книге, которая посвящена современности. Форма не безразлична по отношению к сволержанию. — Нзуеренная архаизания формы велет за собой gq воответетвенное изменение итейного солержания произвеления. В евете яедавпих выстунлений партийной печати против илеологических извращений в литературе, проявившихея в. стихах В. бэсюры «Люби Украину» я в некоторых старонах творчества А. Прокофьева, стало особенно явно. что илейные оприбки, выражающиеся в отрыве от современности. непременно влекут за собой прхаизапию стиля и. наоборот, архаизированный етяль велё? к искажению итейного солержания. Срели стихотворений А. Прокофьева веть отно, в второму отчетливо сформулирована поЗИипияЯ Поэта * Когла это было? Недавно? Давно? Недавно? А впрочем, не все ли равно, о ма ‹ мотвымиИ _- речениями. ‚ Разве вылтрает язык «Вечеров на xyторе близ Диваньвя» Гоголя, вели мы вычеркнем из него «чумаков», «макитру». «Пару боков». «плахту». «CBUTRKYS, «MOHBвто», «люльку»? Вынгрлет ли’ горьковский рассказ «Ярмарка’ в Голтве», вели из него убрать Bee местные слова в вы: тажения? Выиграет ли язык 1. BaЖова, осли убрать из него уральские слова? Во всех этих случаях употребление увстных в областных выражений хуложественно оправдано, ибо помогает созданию своеобразного местного колорита. ве Ч Понуенение диалектных слов и оборотов в дискуссии расематривалось, как O1fA из споеобов перелачв просторечия, Т0-ееть бытовой, полчае нарушающей внижные нормы речи. В этой евази нуж90 Напомнить . некоторые высказывания классиков нашей литературы прежле всего —— Пушкина. Пушкин веолнократно призывал висателей в изучению проеторачья, Употребляя слово «простонаролный» в смысле «народный», ов говорил; «Велушивайтесь в простонаролвые наречня, мололые писатели, — вы в них Moe жете научиться упорому, чего ве вайлете в наших журналах... Читайте простовародные сказки. мололые писатели — чтоб вилеть свойства русского языка». Пушкип потчервивал, что язык хуло‚ жественной прозы образуетея из оРЛИЯНиЯ ‘речи книжной и речи разговорной. «Простонаролное наречие необхолиме лолжно было отлелиться от книжного.— писал он, — во впослелетвий они сблизилиеь. и такова стихия. данная нам для сообщения наших мыслей», Оейчав пронес слияния устной варолпой речи и литературного языка соверптается стремительно и непрерывле, Литературный язык становится лостояниея всего нашего общества. Школа. ралио, печать, вино. театр — все это возлействует на устную речь. лелает ее более прзВИЛЬНОЙ; подчиняет воруам литературно. ге языва, С пругой сторовы, язык литературы пот влиянием нарядной речи сталовится более простым, живым й гябким. Очень важно, чтобы литература не несла В паротную речь штаупов. ложных кра: сивогтей и сама прислутивалаеь в звучанию языка народа, обогашая язык книг всем лучшим и выразительным. ято завлючено в устной живой речи, Этом отнотений хуложественная практика Пушкина сохраняет для советских писателей значение великого upeMENA. Порывы ли высокого народного Epacno-