JIHTEPATYPHOE ОБОЗРЕНИЕ _ Улица мира Под таким назва- нием вышел в Ста- линградеком област- ном книгоиздатель- стве поэтический сборник Владимира Костина — (редактор М. Луконин). 1ема борьбы за ми) Весенние люди ИЗДАНИЙ) ЕБЛАСТНЫЯ СТРАНИМАМ 7 ИСТОРИЯ вы ДВУХ КНИГ Чтобы вернуться на родину в Бакбо, как называет нарол Вьетнама северную часть своей страны, юноша пролелал ‚ лолгий путь. Он ехал из Европы через многие страны и моря. И всю трудную дорогу хранил две книги. Когла юноша приехал. в Бакбо, на эти книги — «Поднятую целину» М. Шо- лохова и номер’ журнала «Советская литература» ва французском языке, где была напечатана повесть В. Овечкина «С фронтовым приветом», — установи- лась очередь. Не’ было человека, кото- рый не хотел бы их прочитать. Первым читателем оказался переплетчик, Ему поручили переплести книги. Это было в начале 1950 года. На се- вере с новой силой вепыхнули жесто- кие бои. Народная армия временно покинула район, где произошел описан- ный случай, Книги остались у пере- плетчика, Тогда секретарь постоячного комитета Союза вьетнамских писателей Хоай Танг проник на оккупированную территорию, нашел переплетника и вер-. нулся обратно с книгами. Через пятнадцать дней захватянки были отогнаны. Вскоре в провинции, со- стоялся конгресс представителей ofpo- божденных районов. Сюда в оринес обе книги Хоай Танг. Сразу стало яс- но — удовлетворить всех читателей не- всзможно., Книги разброшироваля и переписали: от руки во многих экземпля- рах. Такова история двух советских книг, рассказанная молодым. вьетнамеким писателем Нгуев Дин Тхи. Ов гостил в нашей стране в составе делегаций Вьетнама, возвращавшейся с Между- народного фестиваля молодежи. Перёл отъездом на родину Нгуен Дин Тхи и его товарищи — композитор Лю Ку Фуок, художник Нгуен поэт, представитель одной До Кузг и из нарол- : востей северного Вьетнама, Новг Квок Чан встретились с группой московских писателей, художников и композиторов. Их интересовало многсе — работа ком- позиторов и хуложниксв, структура и деятельность наших творческих ссю- зов, тиражи книг и ‘нот, участие писа- телей в общественной жизни... Эта встреча, как сказал Нгуен Дин Тхи, поможет вьетнамским писателям организовать свою работу так, что- бы она наиболее полно отвечала инте- ресам народа, интересам окончательно- го освобождения Вьетнама’ от иностран: ных поработителей. ; : ; ; : : : : . : 7 Гости подарили москвичам ноты и тексты песен Вьетнама, рисунки вьет- намских художников. Вы видите олин из них — рисунок па шелке художника Suan Mun Tay «Три молодых солдата с юга Вьетнама». И. БАЗАРОВ БЮРО ПРОПАГАНДЫ ИЛИ ЭСТРАЛА? новинку почти годичной лавностн, устные мемуары Розена о Сталинградгихроетрое! Во-то в шутку сказал о бюро: «Это наша писательская эстрада», потразумерая, разумеется, не подлинную боевую еовет- скую эстралу. а элементы легкомыеленио- 10, полчае халтурпого отношения к челу, существующие еще в наших эетралчых организациях. : Увы, в шутке заключена немалая доля ИСТИНЫ, Известна C€ROUMEH гастролями в Ленингра те Н других горатах концертная бригада пол «хуложеетвенным руковолетвом» ванти лата в члены Cosa : руковолетвом» квантилата в члены Союза писателей 0. Фогельсона. Только в 1950 голу (С. Фотельсон, по неполным ланвым.. оч а Г 7 лал 193 коннерта, получив за них. в ело- BY склаать, свыше тритщати тысяч руб- лей, Коннертио-исполнительская нагрузка, не. уетупающая нагрузке профееенпонально. го актера, потеснила творческую лоятель- поесть поэтд- песениика. Сочиненные и про- ланные С, Фогелреоном Ленгоеастрате вир- ши оцааалиеь откровенной халтурой и бы- ли сняты е репертуара. 132. выступления 0. Фогельеона п за TOT же гол вевго.,. 3 выступления автора «Свверной Авроры» лауреата Сталинекой премии ИП, Никитина, три выступления В. Саянова и етолько же В, Кочетова — талантливого и нлолотворно- работающего молодого писателя, Счет явно. не в пользу бюро aponaranan! : Промахи и ошибки не случайны. Бюро пронаганлы © его живым и многосложным делом оказалось где-то на задворках пиеа- тельской организации, по сушеству было переловерено нескольким аппаратным ра- ботникам, не связанным с литературой творческими узами. а Показательно. что между писателем ип читателем стояла фигура . атуиниетраторз из бюро —— Геровича. выполнявитего функ: пии «толкача». Герович ходил но - прел- приятиям и организапиям со еписком ни- — Выбирайте, вакой ‘вам полойлет. Такое «толкачество» («этот для любой аудитории подойдет: отличные голосовые ланные!») очень и очень далеко 0т под- линных задач бюро пропаганды! Rar предусмотрено «Положением», конт- роль за идейным и хуложественным каче- ством работы бюро пропаганлы лолжен осуществлять выделенный секретариатом хуложественно-методический — совет. 3a _Шостналцать месяцев; восемь писателей, = выклалывал еписок на стол: входивитих в совет. ни разу не собрались все вместе: на’ совешания ‘обычно явля- лнеь лва-три человека: ` Веего ‘узенький” коридорчнк отлеляет бюро пропаганлы от творческих секций, а держатся они друг от друга особняком, и OT этого. проигрывают,‘ обелняют свою ра- боту н бюро пропаганды, п творчёекие еек- пии, Естественто булёт спросить: какова же во всем этом познипя секретариата Ленин- градекого отлеления ССП? Чта ж, секрета- нат время от времени заслушивал отчеты бюро пропаганды и принимал решения 0б улучшении его деятельности, Решения бе- Режно хранятся в летописях секретяриа- Ta.. Не так xapio, наконен, приняв еще олно решение, секретариат олновремевно обновил и укрепил хуложественно-метоли- ‘ческий совет, поручив возглавить его чле- ну секретариата №. Ватерли. Хочетлея на- чвятьея, что новый совет избежит былых олтибов и горячо возьмелея за большое ле- ло пропаганды всего лучнтего, что создано И создаетея созетекими писателями. А. ЛЕЖИН Свыше двадцати лет тому назаз В, В, Маяковский писал о своем выступлении в Пивадийском творпе, превращенном после Октябрьской революции в санаторий для YPOCThAL: < именем поэта А. Лесина, Рисунки в книге занимают равноправное (а порой и ведущее) положение. Выразительный ри- CYHOR привлекает внимание ребенка, за- ставляет думать. Вот маленькие ковров- щицы Ирана, которые тайком от хозяина выцвивают ковер «для Сталина — друга детей». На следующем рисунке мы видим зьетнамских патриотов, окруживииах . ла- герь французских оккупантов-— «здесь да- же и дети воюют, чтоб не было в мире гос- нд»; вот маленький испанец у трупа отна грозит кудачком уходящим карате- ЛЯМ — «И в этот миг он увилал себя на баррикале»; маленькие Французы расклеи- вают плакаты е призывом боротвея 3a MHD, друзья-чехи пишут письмо артеков- пам... «Дети верят» — так назыраетея од- но из стихотворений, Дети всех стран ве- HHT советскому солдату, который повеюду охраняет их покой, их право на жизнь, Смотрит Воин нежно ‘и серьезно, Девочка спасенная — у плеч, Крепко сжат опущенный, но грозный, Самый справедливый в мире меч, К сожалению, в этой хорошей внижке есть вялые, необязательные стихи, ничего не прибавляющие к, рисункам, и неряшли- вы строки, вроде «мы все хотим расти, играть нод волнцем, —— не во мгле», или Пускай господа из Парижа Войска присылают сюда, — Придется им скоро самим же Отсюда бежать навсегла. Небрежно и потому противоречиво, Хочетея пожелать А. Лесину, чтобы он, работая над стихами для детей, исцал больше ярких и свежих деталей, не на- деясь на краски художника-оформителя. > За мир! Кировский - поэт Овидий Любовиков в сборнике стихов «За мир!», вышедшем из: давно в местном пз- дательстве, в теп- ALIX, задушевных ‚етихах рассказывает о своем городе. о простых и честных лю- дях своей улипы, которую ‘назвали земля- ки «в октябре семпалцатото года самым светлым именем — Свобола». Нанбольшей поэтической — взволнованности достигают его стихи «Весенний поезд»—о дружной и весенней нашей советской жизни, далекой от велкой мысли о войне, чуждой ей ор- таничееки. Короткий гудок, Полустанок минутный, И снова колесный стальной перебор. И снова в вагоне струится попутный Весенний взволнованный разговор. Наш поезд с востока. Все ярче и шире Зари молодой золотистый разлет. Наш поезд весенний, И все пассажиры Хорошие люди — весенний народ. Б стихах о Маяковском 0. Любовиков FOBOPAT о великом примере поэта-трибу- на, сорвавшего лживые маеви с «амерн- канской. свободы», показавшего миру ее HOXTHHHOG отвратительное лино. ‚ «кабаре», «центов» и «кастетов» поэт на- 5B сборнике Любовикова не все удачно. Следы чужих, уже отработанных (и не очень ценных, кстати) приемов раскрытия международной темы заметны в стихах «И будет так», «Интервент». Тут прежде’ все- го сказалось незнание поэтом предмета, о котором он пишет. Сюжетное изображение вобытий, происходящих во Франции, Ита- лии, Америке, требует знания реальных черточек быта, оботановки инт. д, Хо- рошие по замыслу стихи «Песня» — о купленной итальянской певице и гневной Нталии, «одетой в рабочий комбинезон», или об американской статуе, присвоившей себе «чужое имя» — Свободы, проигры- вают именно потому, что написапы опи по ставшей ‘таблоном схеме, & не явля- ютея плодом лирического раздумья о гор-. дой рабочей Италии или об утеряпной. Америвой свободе Линкольна и Рузвельта. Там же, где вместо бу тафорского колорита, веех этих «еиньор», «данке», «0’ кей», чинает говорить как лирик, получается по-настоящему поэтично, горячо и страст- но. Клеймя rey, кто, укрывшись в. «не очень Белом доме», грозит миру, поэт обращается к простому американцу: Крепко спит солдат, Но мертвым сердцем Видит потряеенный шар земной. Видит ваши планы новой бойни — От него не скроешь в сейфе их. Мертвому солдату очень больно, Очень стыдно, мистер, за живых! Видно, 0, Любовикову (как, впрочем, и не одному ему) надо глубоко продумать, как привести свои поэтические средетва в, соответствие с благородными граждан- CRUMH чувствами, чтобы тема борьбы за мир стала внутренней темой поэта. Владимир ОГНЕВ Пусть тот, кта советам не энает цёну, со мною станет от радости пьяным: где можно еше ЧТО? читать во дворце — Стихи! Кому? Крестьянам! Я голосую ва огни СталГЭСа И бег воды в песчаной знойной мгле, За новый трактор, За посадку леса, За мир в Корее и на всей земле. Сильной стороной молодого поэта яв- дяетея предметность его стиха — слел- ствие широкого знакометва © жизнью. Поэт пишет о сталингралцах — молодых лесоводах, гоодевистах, крановщиках, строителях, упорным трудом приближаю- их победу коммунизма” 0б агитаторе — проводнике идей партии, о ветеранах Оте- чественной войны, о зарубежных наших друзьях, верных и стойких борцах за мир. эдесь рядом — Белый, желтый, чернокожий, И, шапки сняв, У входа в мавзолей, Не лицами — Они. сердцами схожи, A sto сходство Всех других верней, Поэт. горд тем, что строительная пло- шадка его Сталинградской ГЭС нанесена нь карту «во всех концах планеты», что «солдат Кореи славы удостоен. По-сталин- градски оккупантов бъет», Дзя В, Костина характерно стремление К свободному стиху. Овобенно удаются мо- лодому поэту стихи © мужественной, энергичной интонацией, волевым ритмом («Поет Поль Робсон», «Солдаты мира»). В существенным недостаткам В. Коети- на следует отнести многословие и описа- тельность, свойственные некоторым его произведениям. Молодой поэт пока слабо владеет композицией сюжетного стиха, понимая его, как ВЧ повествова- ние, к тому же по большей части осноран- ое на весьма ряловом факте, Истествен- но. 970 такие стихи просто не волнуют. Чтобы придать им поэтическую значи- тельность, поэт прибегает к морализирую- шим поицовкам (таковы стихи «Столяр», «Хутожник», «Варежки» и лр.), что, ко- Нечно, делу помочь не может: Пало надеяться, по молодой поэт будет постепеные изживать эти недостатки. А свидетельстве роста В. Костина налицо: ряд удачных стихов в сборнике «Улица мира» и повышение общего уровня его поэтической работы за последнее время, хотя бы в сравнении co стихами, печа- тавшимися ранее в местном альманахе. «Не мешайте нам расти!» _ Аорошее, полезное дело осуществило Крымекое ° областное излательетво, выпу- стив красочно иллю- стрированную книж- BY для детей «Мы хо- тим мира!» (релактор Великую ралость испытывал поат, ветре- чаясь с рабопими, крестьянами, враеноар- мейнами, стулентами, читая им свои про- изведения. Пажлая встреча с Маяковским духовно обогащала и слушателей ий HATA, выливалась в Oona разговор о месте каждого в. рабочем строю. В «Положенин» о бюро пропаганлы ху» дожественной литературы Союза советеких писателей говоритея о высокой, благоролн vee tt .. АЯ. У У. тие ной залаче; средствами хуложественного слова вести автивную пропаганлу илей большевистской партии, помогать вовет- CROMY народу в его повседневной борьбе за построение коммунистического общества, И тут же ставится в пример деятельность В. В. Маяковского — поэта-трибуна и пропагандиста, i Отчитываясь на векретариате отделе- una ОСП, работники ленингралекого. бюро пропаганды рассказали 0б успехах и до- втижениях. В дни избирательной кампа- нии десятки писателей выстунали в агит- пунктах города; запомнились проведенные силами писателей в. домах культуры вече- ра в защиту мира; в библиотеках города читатели © участием авторов обсуждали новые произведения. А вот недостатков и оптибок работники бюро пропаганды кос- нулись очень робко и стыдливо. А между тем недостатки работы Ленип- градекого бюро очень существенны и чо казательны, В деятельности бюро нет кол- легиальноети, прилтельские отношения наносят ущерб делу. Вручая путевку то- му или иному литератору, работники бора не всегла делают это ‘се чувством должной ответственности перед читателем. ‘ Сто раз устраивалиеь встречи ¢ дет- спим писателем А. Валевским. Читал он отрывки из своей первой повеети для де- тей, которая пока что не вышла из пе- чати. Над рукописью еще работают в из- дательстве, еще трулно сказать, в какой мере улалась она автору, рукопись не 0б- суждалась ва секлии детской литературы, а она уже пошла гулять по свету!.. Умеет- на ли подобная поспешность? Il copcem непонятно, почему лелается скидка из актуальность темы. Казалось бы, наоборот: большая тема требует к еебе и больного уважения. В практике бюро случалось иное. Нисатель А. Розен в про- Шлом голу съезлил на Волгу, к месту ве- ликой стройки. Нохвально, что по возвра- щенея Розева в Ленинград бюро пропаган- ды организовало его публичные выстунле- ния о еталингралекой стройке по личных впечатлениям. На первых порах, месяп- другой вее шло хорошо. Но потом, спу- стя полгода, восемь месяцев, впечатления превратились в веспоминания, ибо зримые изменения HA величественных стройках измеряются не лолгими месяцами, но не- делями, а. нередко — днями. А бюро пр- Наганлы с усерлием распростравяло. как Не мало: ли раз мы отчизну спасали, Врагов опуская на. дно!” м: Видимо, поэт полагает. историческую преемственность в том, что между про- шлым и настоящим нет никакого отли- ния. Не случайно в стихах А. Нрокофьева появляется архаизация стиля. B етихо- лворении о Родине возникают етроки: «Она поднялась, осиянная днееь», етоли- пу нашей Родины Москву ой называет «етольным городом», Современная советская Россия, еовре- менный советский человек пропадают за нарочитой. архаизанией. Так в споре 06 архаизмах видно, что все вопросы языка художественных про- извелений неразрывно связаны @ ere идейным содержанием. oe Другим возможным источником ° обога- щения языка писателя некоторые участ- НИКИ дискуссии вчитают = примене- ние местных, диалектных, облаетни- ческих елов и выражений. К. Чуковекий в статье «0 чувстве соразмерноета и сообразноети», показав нз_ многочиелев- ных примерах, как Некрасов, нерерабаты- вая лля эпопеи «Кому ва Руси жить .хб- pollo» фольклорные пеени, причитания, поговорки. ‘пословицы. — заменял НИХ местные, областные ‘слова еловами обще- народного языка, пришел к правильному BLIBOLY, что простонаролный ‘колорит pe- чи Некрасова достигается, главным обра- 30M, ритмом, построением предложения, его интонацией a формой елов, Bonpoc в применении тиалевтных слов й выражений в литературном произведе- ний нужно рассматривать вонкретно-нето- ричесви, как и всякое иное стилиетиче- ское средство. Есля то или другое мест- вое понятие не имеет тотного названяя в общенаролном языке или вели его лна- лектное. обознанение перелает особенные местные признавя явленяя, важвые. в кни- ге, тогла применение ero оправлано, При этом обязательно раскрытие его значения; В. И, Лепин. высоко певивиий, gar известно, словарь Даля. охарактеризовал ero, тем не менсе, как словарь облаетни- ческий. _ Вместе с исчезновением исторических. условий. которые закрепляли областниче-. скую разлробленность языка, в литерату- ре в основном отпалает я потребноеть в употреблении — областнических esos. . Aa нельзя подходить ко всякому елучаю пря- угнения диалектных выражений в. вниге TAIDRA с их безоговорочным осуждением, начетничееки применять Ед всякому про- извелению, в котором встречаются лиалек- тизмы, известные высказывания Горького, направленные против натуралистических «oa мир!» — так называется сборник стихов краенодарских поэтов, = вышедший в Ираесноларском кни- гоиздательстве, Читателю — запом- пятся стихи Вит. Ба- каллина («Раймонда Ibex», «Banaaga o черном Томе»). В. Петриченко («Вуря»). «Мечта о Родине» И. Варавва, поэма В. Гончарова «Остановись, солдат!». В сборник включены стихи адытейских поэтов Аскера Гадагатля и Виримизе Жа- НЭ в переводе И. Спелова. Вызывает удивление, что в еборнике, посвященном высокой и волнующей теме борьбы за мир. оказались созерцательная зарисовка «Снежок» А. Гадагатля и пош- лая песня И. Флорова. Крайне слабы стихи П. Корень: кова, А; Леуцкого, П: Чихачева, С. Яхутля. Выпуск Краснодарским книгоиздатель- ством сборника «33 мир!» — хорошее, до- стойное поощрения дело, Однако, тема Эта требовала особенно высокой ответ: ственности и строгого вкуса, которых в Д. Холендро). Имя художника М. Щеглова данном случаев, нехватило у составителей с полным правом стоит на обложке рядом а редактора сборника П. Иншакова. pit: «...Всв слова рождены деянием, тру- дом, поэтому язык является костью, мус- кулом, нервом, ножей фактов и поэтому точность, ясность, простота языка `совер- шенно необходимы для того, чтобы пра- Вильно и ярко изображать процессы со- зидания фактов человеном и процессы влияния фактов Ha чвловена». Авторы статей. напечатанных в холе дискуссии, недостаточно обращалиеь Е нетории советской литературы. Между тем история русской советской литературы даст поучительнейшие при- меры борьбы за реалистический язык, 60-. гатый, точный ий чистый, борьбы против натурализма в языке и стиле, против разрешения Боторых настоятельно требу- ют интересы растущей и крепнущей еди- ной многонациональной советской литера- туры, должны стать предметом присталь- ного внимания и изучения, 3. ‚В обсуждении большое место заняла проблема различных лексических слоев языка как источника возможного обога- щения языка писателя. Спор возник воБруг того, какие именно из предоставляемых общенародным язы: КОМ возмо ностей нужно использовать для обогащения языка художественных ‚ произвелений. В этой связи говорилось в форизлистических ухищрении и штукар-! примевении таких языковых ередств, как свого словотворчеетва. Пути преодоления этих пороков в твор- ческой практике видных советских пиеа- телей, добившихся реалистической про- стоты и точности хуложественной речи, роль А, М. Горького в этом процессе обо- тащения и очищения языка хуложествен- ной литературы могут и должны стать темами новых серьезных исследований. Недостатком лиекуссии явилось и TO обетоятельство, что она велась в основном на материале русской литературы, тогда как вопросы языка насущшно важны для всех литератур братеких наролев СССР, Так. лая литератур азербайлжанекой, казахской, киргизской. узбекской актуаль- на проблема освобождения от арабо-переид- ских архаизмов, от окаменелостей «во- еточного формализма», лолгое время сто- явшнх прегралой на пута развития pea- листического языка литературы. Для многих из молодых братских лите- ратур, чаколящихсея в вепоередетвенной близости от своих Фольклорных истоков. насущной задачей является борьба с тра- лиционной условной метафоричностью, ко- торая подчас мешает конкретвой образно: сти языка. Лля литератур наших западных рес- публик (Литвы, Латвии, Эзтонии) суще- ственной является борьба с пережитками буржуазного декаланса (в частности, сиу- волизма) в литературном языке, Чрезвычайно важны для всех литера- Тур сопналистических наций проблема взаимовлияния языков и значение этого взапмовлияния для Формирования языка’ литературном, в частности, — вопрое 6 тех изменениях. которые происхолят В словарном составе и даже синтаксисе ряда языков пол влияячем языка русского. Весь путь развития многонациональной воветской литературы ‘евязанв 6 борьбой ва народность языка художественной ли- тературы.. Эти и многие другие проблемы языка. зрхаизмы, областничееские и мествые ре- чения, просторечные выражения, техни- ческие и леловые термины и неологизуы. Необходимо отметить, что частному. во- просу 0б использовании архаизмов неко- торыуи участниками диекуссии было при- дано неправомерно больщое значение. В статье «Заметки © языке», призывая пи- сателей, „Чтобы В языке их книг «илшал Ab] ROBIE океан, венно живой и творя- щий», А. Югов указывал, как ва важней- ший ясточник обогащения языка, прежде всего на применение славянизмев и древне- руссизмов, предлагал воскресить старин- вые лексические грамматические срел- ства, в тои числе и такие, которые в процессе улучшения совершенствова- ния языка давно вытили из употребления, Архаизаторская направленность статьи А. Югова была очевилной, и она вызвала резкие возражения участников лискуссии, В трулах товарища Сталина говорится о Том, что современный русский язык по своей структуре мало чем отличается от языка Пушкана, А. Югов, пачетнически толвуя этот тезис, неправомерно parnpo- странил его на период от «Слова ® полку Игореве» 10 наших дней. К тому же А, Югов упустил из виду, что в высказы- ваний товарища Сталина речь илег 9 структуре языка. то-есть 06 основяом. словарном Фонде и грамматичееком строе. Что же касается словарного состава в це- Joy. po p нем товариш Сталин говорит; «Серьёзно пополнился за это время сло- варный состав русского языка: выпало из словарного состава большое количество устаревшиу$ слов; изменилось смысло- вое значение значительного количества елов...» Большинство cans @ оборотов. ко- торые предложил возролить А. Огов. именно и выпали, как устаревшие. а ар- ханческие конструкции исчезла в про- necre улучшения грамматического строя, Некоторые наши писатели, особенно авторы исторических романов, забывая 0 важнее» речия нужно передать Нушкану в еловах `Нугачева в «Кацитанекой дочке» aap зву- чание бойкой устной речи, как в «Ба- рышне-крестьянке», — путь лля этого у него олин;$ применение елов и оборотов *RHBOPOQ Языка, не утративших от чаетого ЕНИЖнНОГОо употребления своей свежеств и непосрелетвенноети. и живая. оетествен- вая структура Фразы. — Нослелователь пушклнекого стиля акалемик В. Виногра- д0в, характеризуя работу Пушкина нал стилем ввоих произведений. говорит, что она состояла в «исключении обезличен- ных или обеенвеченных литературных вы- ражений, а также в замене AX простыми, выразительными, разговорными или Ha- родно-бытоБыми словами и оборотами, об- вевающими образ рассказчика теплым лы- ханием живой жизни...» Нуть этот поучителен й плолотворен. Нной раз в критических статьях ‘noe- лелнего времени (примеры уже приволи- лись в холе тискуссии) решительно `объ- являются запретными вульгаризмами мно- гне просторечные слова и выражения. Как ве вепомнить пря этом увекаве- ‘ченных Гоголем дам горола Н.. которые «никогда не говорила они: «я выеморка- лась, я венотела. я плюнула», а говори- Ли: «я облегчила себе нос, я обошлась посрелетвом платка». Еритикам и редакторам, стоящим на позиции дам из горола Н.. можно наном- НИТЬ. какую долгую борьбу за право на язывовый реализм, на естественную гру- боеть в языке, там. гле она необхотима, вел Пушкин co esonyn чрезмерно жеман- НЫУЙ оппонентами. В письуе Пун- Бина Вяземскому читаем: «Я не люблю видеть в первобытном нашем языке еле- 1ы европейского `жеманетва и Франпуз- спой утонченности. Грубость я простьга болое ему пристали». Поз грубостью и простотой Пуптвия, разумеется, пониуал не вульгарность. 3 еСТЕСТВЕННОСТЬ И точность языка, который не прибегает? & чопорных иносказаниям. Выбирая 3 огроуного богатетва выска- зываний А, М. Горького о языке хуло- дественной литературы ° зип, Te. KOTO рые направлены против натупалистиче- свих излишеств. критики полчае забы- вают. что веввозуожные крагивоста ело- га, нарочитая олитературенность речи прелетавляют собой опасность отнюль не УеНьтую, а уожет. быть. даже и `пОль- ую. чем вульгаризмы. Большую, потому что на борьбу с ними внимания 10 сих (Оконч “4 стр.) ЛИТЕ № 122 POM, что язык литературного произведе- ния должен быть понятен и общелосту- пен, пересышмыют произведения архаизма- ма, настолько давно вышедшими из `Упо- требления. что современный читатель их. не понимает. Примеры этого можно най-. ти. скажем, в романе В, Язвицкого. «Ивап Ш — государь всея Руси». Справедливо критиковала литературная. общественность и партийная печать и 1 зинекого прозаика В. Гамсахурлия, в историческом романе которого «Давил Строитель» неумеренная арханзапия речи связанд в серьезными идейными ошибка- ми в трактовке историз Грузин. Напротив, поучительные примеры ху- дхожественно оправданного, глубоко про- думанного употребления архапзмов мы на- холим в языке, которым написан «Петр Нервый» Алексея Толетого. Говорит Петр; «Научились иы иного- му, Чему и не чаяли. Наши генералы, вкупе в Борис Петровичёи Шереметьевым, Аникитой Ивановичем Репниным, показа- ли всему миру, что швелы — не чуло и побить их можно и в чистом поле, и на стенах. Вы, лети серлна моего, лобыли и устроили сие священное место». Читатель воспринимает известную непо- хожесть этой речи на речь современную. Так стиль романа cozlaer ощущение историчесной дистанции. © друтой сторо- ны, мы понимаем эту речь, ибо, несмог- ря на ев архаическую окраску. она по своему строю, по ‘основному словарному фонду мало чем отличаетея от речи со- временной. Так стиль произвеления создает ощущение . исторической ° преемственности, непрерывности исторического процесса. исторического единства русского языка. Иначе обстоит дело в приуенением арханзмов в книге, которая посвящена современности. Форма не безразлична по отношению к сволержанию. — Нзуеренная архаизания формы велет за собой gq воот- вететвенное изменение итейного солержа- ния произвеления. В евете яедавпих вы- стунлений партийной печати против илео- логических извращений в литературе, проявившихея в. стихах В. бэсюры «Лю- би Украину» я в некоторых старонах творчества А. Прокофьева, стало особенно явно. что илейные оприбки, выражающие- ся в отрыве от современности. непременно влекут за собой прхаизапию стиля и. наоборот, архаизированный етяль велё? к искажению итейного солержания. Срели стихотворений А. Прокофьева веть отно, в второму отчетливо сформулирована по- ЗИипияЯ Поэта * Когла это было? Недавно? Давно? Недавно? А впрочем, не все ли равно, о ма ‹ мотвымиИ _- речениями. ‚ Разве вылтрает язык «Вечеров на xy- торе близ Диваньвя» Гоголя, вели мы вычеркнем из него «чумаков», «макитру». «Пару боков». «плахту». «CBUTRKYS, «MOHB- вто», «люльку»? Вынгрлет ли’ горьков- ский рассказ «Ярмарка’ в Голтве», вели из него убрать Bee местные слова в вы: тажения? Выиграет ли язык 1. Ba- Жова, осли убрать из него уральские слова? Во всех этих случаях употребление увстных в областных выражений хуложе- ственно оправдано, ибо помогает созданию своеобразного местного колорита. ве Ч Понуенение диалектных слов и оборо- тов в дискуссии расематривалось, как O1fA из споеобов перелачв просторечия, Т0-ееть бытовой, полчае нарушающей внижные нормы речи. В этой евази нуж- 90 Напомнить . некоторые высказывания классиков нашей литературы прежле всего —— Пушкина. Пушкин веолнократно призывал висателей в изучению проето- рачья, Употребляя слово «простонарол- ный» в смысле «народный», ов говорил; «Велушивайтесь в простонаролвые наре- чня, мололые писатели, — вы в них Moe жете научиться упорому, чего ве вайлете в наших журналах... Читайте простова- родные сказки. мололые писатели — чтоб вилеть свойства русского языка». Пушкип потчервивал, что язык хуло- ‚ жественной прозы образуетея из оРЛИЯНиЯ ‘речи книжной и речи разговорной. «Про- стонаролное наречие необхолиме лолжно было отлелиться от книжного.— писал он, — во впослелетвий они сблизилиеь. и такова стихия. данная нам для сообщения наших мыслей», Оейчав пронес слияния устной варол- пой речи и литературного языка совер- птается стремительно и непрерывле, Лите- ратурный язык становится лостояниея всего нашего общества. Школа. ралио, печать, вино. театр — все это возлейству- ет на устную речь. лелает ее более прз- ВИЛЬНОЙ; подчиняет воруам литературно. ге языва, С пругой сторовы, язык лите- ратуры пот влиянием нарядной речи ста- ловится более простым, живым й гябким. Очень важно, чтобы литература не несла В паротную речь штаупов. ложных кра: сивогтей и сама прислутивалаеь в зву- чанию языка народа, обогашая язык книг всем лучшим и выразительным. ято за- влючено в устной живой речи, Этом отнотений хуложественная практика Пушкина сохраняет для совет- ских писателей значение великого upe- MENA. Порывы ли высокого народного Epacno-