На удраииском совещаний“ no вопросам переводя = Открывая совещание по вопросам Ay дожествениого перевода, заместитель председателя президиума Союза советских TM салелей Украины М. Бажан в своей вступительной речи призвал участников ©овещалия приложить все усилия & тому, чтобы оно было действенным, боевым и помогло ‘украинской советской литературе полностью покончить © рецидивами национализма, космонолитизма, эстетством и Формализмом в переводе. : После такого вступления участники 60- вещания ожидали от докладчиков репительного. остро и принципиального подхола к проблемам перевода. № сожалению, эти ожидания не оправдались. Доклад М. Рыльского «О переводах п09- тичееких произведений» был, несомненно, содержательным и хвалифицированным © профессиональной точки зрения. Докладчик подробно охарактеризовал .COCTOAHHE поомических переводов на Украине, говорий о наличии значительного количества укралнеких переводов выдающихся произвелений русской класопческой и советской поэзии. произведений люэтов братових советских Hapoyos, Указав на трудноети, © которыми сталива ются переводчик - стихотворений Т. Шевченко и Леси Укралинки на русский язык, Украинские переводчики В. Маяковского и Д. Бедного, М. Рыльевкий привел примеры удачных переводов А. Малыш о ий М. Бажана, указал на отлельные неточности и ошибки в переводах М. Комиссаровой, Г. Литвака, Т. Воагиной, Н. Ушакова, А. Глобы, М. Зенкевича, М. Зиемана, пезко осудил переводы Г. Соловьева. Но, к сожалению, докладчик Не. дал политического анализа упоминавшихся им явлений. Даже говоря 06 ошибках А. Прокофъева И Н. Ушакова, чьи переводы на русский язык идейно порочного стихотворения В. Сосюры «Люби Украину» были подвергнуты резкой критике на страницах «Правды», М. Рыльский представил их как проявление «доброй воли» переводчиков. «тремившихея «выправить» ‹стихотворение Сосюры. В докладе А. Ишука о переводах художественной прозы также недоставало политической остроты. Полробно осветив положение е изданнем на Украине переводов русских классиков и советских писателей, а также произведений литературы братских советских народов и страп народной демократии, А. Ишук привел немало ошибок различных переводчиков. Но, хараклеризуя эти ошибки, А. Ищук рассматривал их; каки М. Рыльский, с узко «технической» точки зрепия. Доклал А. Ищука удивил вобравиихся случайным, произвольным пелбором материала. Говоря © переводах на русский язык произведений украинских советских писателей. А. Ищук не’счел нужным даже упомянуть о переводах произведений, улостоенных Сталинской премии — «знаменоспев» 0. Гончара, «Нереяславской Ралы». Н. Рыбака, «Большой семьи» ы.. Стетьмаха. Таким образом, оба доклала на совещании Не дали принципиальных оценок по‘ложительным и отрицательным явлениям в области художественного перевода. Интересным и содержательным было выступление языковеда И. Багмута о `переводах произведений классиков маркеизма-ленинизма на украинский язык кая источнике обогащения современного украинского литературного языка. В этой области в свое время’ также были проявления украинского буржуазного национализма. Показав на ‘убедительных примерах. как велась борьба © этими проявлеточную лексику, выработанные в перем. лах на украинский язык произведений классиков Маркеизма-ленинизма. Переводчик А. Хуторян говорил 0 нео ходимости. решительной борьбы © пор ными приемами буквалистокото перевода, 4 также против приемов безответетвенного «вольного» перевода. Критическому анализу перевода hg украинский язык «Путешествия из Tle тербурга в Москву? А. Радищева, сделан. А ного И. Сенченко, посвятил 080 выетуи. ление И. Белодед. Отметив положительно значение этого перевода и его недостатка, И. Белодед подчеркнул необходимость Boar широкой консультации подобных отв», ственных переводов. «Подробно рассказал o переводах м украинежий язык произведений Gexopye. ской литературы Л. Первомайский. Поэт Н. Ушаков полностью признал свои ошибки, связанные © переводон порочного, националистического стихотирения В. Сосюры «Люби Украину», п 191. черкнул огромное значение партийной критики, помогающей литераторам 00зна_ Bath свои недостатки и преодолевать ty, М. Пригара предъявила секщи перевод. чиков ССПУ справедливое обвинение в б6здеятельности. С критикой широко распространенном метода переволов no подстрочникам вы: ступил Л. Вышеславский. П. Ловталюк подчеркнул педопуети. мость приемов. которыми пользуелея пере. водчик B. Tapem, исказивший в перево на русский язык роман С. Тудора «Дей отца Сойки». Г. Корабельников говорил о полном Hé- внимании вритиги Bf ХУТЛООРТИРНИТИ ПА. револам и об излишнем увлечении некото. рых переводчиков диалектизмами. ВБ. Кежун критиковал переводы с ума: инского языка HH. Сидоренко, J. Roxmanner. Анализируя укфаинекте переводы произволоний А. С. Пушклна, языков В: Ильин леривел выразительные примеры недопустимого искажения смысла и идейной направленлости оригинала. Tax С. Голованивекий в своем переводе «Полтавы» беззастенчиво изменил пушкинскую трактовку образа предателя Мазепы. Haпример, пушкинскую строку «Спокойо ведал он Украйну» С. Голованивский превел: «В твердо вн Вкрашу рану («Он твердо вел Украину родную»); пупкинекие строки «...чато далеко преступны виды = старик надменный простирал» С. Голованивский перевел: «..лио в даль, лиш йому вдому, мн гордо думкою м. тав» («..что в даль, только ему извем: ную, он гордо мыслью проникал»). Подобные проявления буржуазно-националистических тенденций подлежат решительному осуждению. Украинским переводам произведений ше сателей стран наролной лемократии п пр: грессивных писателей мира посвятил св® выступление М. Терешенко. 0 необходимости шире привлекать х художественным переволам _ литераторов Львова, Ужгорода, Харькова и других пролов Украины говорил А. Шмигезьский, Г. Литвак критиковал переводы 5. Тук, ганова. На совешанин выступили А Ю. Пазаренко, В. Синенко, Н. Андрианов = А. Гозенпуд, В. Аниеов, Т. Волгина, А. Рябинина. Серьезным недостатг.ом Rak докаадов, Так и многих выступлений был КИН В сторону узкотехНологических ВО перевола. Участники совещания мало 11. тнковали идейные ошибки, лопущение некоторыми переволчиками. Естествейо HOSTOMY, что совещание не оправдало ty дед, которые на него возлагали украи\. ская литературная общественность п 9. Нанайский бу KBaDb k Нанайский ‘учитель $ ми, © такой готовностью идрей Иванович Ак: рассказывавшими ю ветанка поларил мне коBu. JIM HH Iu переменах в жизгла-т0. в бытность мою o $ Ни своего народа и ©таравшимиея ничего не пропустить в славном перечне ero дел... Все чаще и чаще встречаются сведения о жизни этого маленького народа на Амуре: В ‘книгу, подаренную мне учителем, я уже много лет вклеиваю газетные вырезки, в которых рассказывается о трудовых делах нанайцев, 0б их участии во всеобщей ‘жизни страны. Вот портреты комсомолок колхоза имени Ленина близ Комсомольска, акливно участвовавигих в оборонной работе во время минувшей войны, — Наташи и Марии Дигор, Татьяны Тумали, Анны Самар. Вот во главе с бригадиром комсомольцем Ходжер Порту охотники славной охотничьей бригады колхоза «Красный партизан», известной во всем Хабаровском крае. Вот узнаем мы 0 том, что Ленинградское отделение Учиедгиза выпустило в свет книгу етихов гербически потибшего под Сталинградом нанайекого 10эта Акми Самара «Пеени нанайца». Bor редактор районной газеты пишет из села Tpounkoe-na-AMype сердитое письмо 0 TOM, что приезжий фотокорревпондент снял Нанайских школьников в Халатах, которых уже давно не носят теперь, когда многие напайсвие села электрифицированы, вогла в селах есть школы, матазины, медидинские нунеты, детевие лели и когла многие нанайцы работают председателями колхозов и сельских Советов, директорами школ и секретарями партийных организаций. Вот заметка о 60-летней нанайке Дольдокке Бельды, подарившей ираеведческому музею в Хабаровеке женскую свадебную шапку и старинный халат, которые надевало несколько поколений женщин tts ee рода. Совсем нелавно инструктор’ райкома ВКП(б) Нанайского района Матвей Бельды написал 0 настоятельной необходимости восстановить существовавший до войны профессиональный нанайский театр и перечислил имена бывших его актёров — Чунчули Ласеар, Марии Бельды; Ивана Ходжер; он напомнил и о песнях, которые елатал народный поэт Акми Самар, ио его преемнике, молодом поэте Андрее Насвар, переводящем на’ напайский язык русских поэтов, в том числе и Маяковского. Нанайская учебная книга, подаренная. мне учителем, была составлена в 1932 roду нанайской бригадой студентов Инсти-. тута народов Севера: He один’ из этих. бывших студентов стал культурным деятелем своего народа’ — может быть, директором школы или партийным работником, может быть, агрономом или врачом. Нанайсвих детей уже не приходится учить новым словам и. понятиям, которые значились в начальной этой книге. Советский мир В0 всем своем богатстве раскрыт перед ними —— мир, в котором - работают не для личной наживы, а во имя всеобщего’ счастья, мир, в котором каждый человек твердо знает свое назначение в жиз-. ни; мир, в котором каждый народ, как бы излочислен он ни был. познал большую судьбу. Может быть. попадутся эти строки и учителю Андрею Ивановичу _Актанка, и кому-либо из тех охотников и рыбаковколхозников, с которыми ветрётилея я на. Амуре, и вместе перелиетаем мы начальный букварь, ныне разросшийся x0 большой книги о судьбе одного из совет-, свих народов. Сульба эта нреёкрасна не только потому, что некогда вымиравший народ обращен к жизни и действию, но и. потому, что народ этот, сознавая себя уча-. стником великих преобразований в Советской стране, мыслит и действует уже с тосударственным пониманием целей. «Всё, что Ленин делал, все продолжает делать партия», сказано в этой начальной нанайской учебной книге. «Сталин самый лучигий учение Денина. Сталина каждый человек знает». od Александр МИХАЛЕВИЧ на Амуре, начальную _ нанайекую учебную книгу «Новый путь». Мы стояли тотла с учителем. на высоком ‘берегу, смотрели на Амур, и судьба маленького нанайского народа казалась Mie похожей на эту многоводную реку. Позади Нас, высоко; так, чтобы можно было увидеть далеко с пароходов на реке, была укреплена над фасадомтолько что построенного здания надиись «ЭКо!а». — Наш карод очень плохо жил до революции; — ‘ввазал мне тогда торько Андрей Иванович. — Он, собетвенно, не жил, а вымирал. Сейчас для него началась новая жизнь, и надо обязательно 0б этом написать. Учитель He привел. тотда страшные данные старой царской статистики о вымирания нанайского народа: так с 1897 ло 1915 тод в Никольско-Уссурийском уезде вымирало 78,3 процента населения, ‘а в Николаевском районе—91,2: из кажABIX ста человек оставалось в живых только девять! Учитель не стал приводить и примеров, как изменилась жизнь его маленьКого Народа, он только подарил мне учебную: книгу, рисунки в которой изображали современную жизнь нанайцев: kak вместо шамана с бубном в дом к больному пришел врач с0 стетоеконом; как хозяевами жизни являются сейчас не богатеи, `спаивавшие нанайцев спиртом и отбиравшие за бесценок пушнину, а колхозники рыболовецких артелей; Kak пионерыШкольники выстраиваются во своим знаменем перед. новой построенной школой. С тех пор, как подарил мне нанайский учитель эту начальную внигу, прошло ‘пятнадцать лет. За эти годы не раз — уже после Вёлик-1 Отечественной войны — писал мне Андрей Иванович Актанка то из села Сира Нанайского района, Хабаровского края, где он учительствовал в школе, то из далекого села Дубовый Мыс того же Нанайского района. «В селе Сира есть хорошие Кадровые охотники, — писал мне учитель: — Колхоз небольшой, но в дни войны охотники очень много пушнины сдали государетву. Там есть старики, как Гейкер Ото и Гейкер Вомбока (им лет по 60—70), которые план пушнины ежегодно перевыполняли. Есть молодые охотники, которые тоже выполняют план». В другом евоем письме учитель писал: «За десять лет многое изменилось в нашем районе. Работаю учителем. Учу детей своего родного ‘народа. `Нанг нанайский народ по чиеленности очень мал. Но, несмотря на это, наш народ в Великой Отечественной войне доказал фашистам, на что способен каждый народ Советского Союза. Есть у нас герои. Вот Пассар Александр — Герой Советского Союза; он учится ныне в офицерском училище. Вот знатный снайпер Киле Захар, друг и товарищ бессмертного Пассара Максима, знатного снайпера, погибшего ha Сталинградеком фронте. Виле Захар сейчае на родине, в селе Найхине — знакоmou Вам селе. Нанайские воины на фронте были хорошими разведчиками». Круг интересов нанайского учителя велик. Он пишет о сложных оборотах речи нанайцев, Он просит прислать ему «Педагогическую поэму» Макаренко. Он сообщает о том, как многое изменилось в районе, где он учительствует, и просит написать ему «из любимой Москвы, где наш великий Сталин живет и работает». _— Шисьма Андрея Ивановича я вложил В ту учебную книгу, которую когда-то он подарил мне на память о нанайском народе. Перелистывая ее, я всегда вспомиизю и далекий Амур, и стойбища нанайeB, и счастливые начала новой их жизHH, свидетелем которых привелось мне быть, и дружбу, завязавшуюся с прекрасными и душевно чистыми людьми, учителями и охотниками. рыбаками-колхозникаЕсли приезжий простодушно спросит каховского старожила: «Где тут начало? Где тут главное, с чего начинаются вепикие каховские дела?» — то старожил не сможет ответить. «Главного» очень много, и оно, пожалуй, не может быть обнаружено в одном месте. Подготовка крупного современного гидростроительства в советских условиях — это сложный комплекс разнообразнейших - научных изы`еканий —— геологических. инженерных, экономических и других, это многотомные проектные работы, это сооружение мошной инлустриальной базы стройки, это часто новые транспортные пути и новые крупные поселения. Это — слаженная, заранее продуманная работа сотен предприятий страны по выполнению различнейших заказов новостройки. Осенью 1951 года изыскатели, строители, монтажники, готовя новую великую стройку на Днепре; трудились на обоих берегах реки — от Запорожья до Херсона. Но «начало» Каховского гидроузла, кдонечно; не укладывается и в эту площадь. Сколько научных институтов Москвы, Ленинграда, Харькова, Киева и других городов сейчае напряженно разрабатывают каховскую проблему! И все же есть такая точка, в Которой видишь начало; от которой хочется вести историю великих каховских дел. Это Днепрогэе имени В. И. Ленина: Славное творение ленинско-сталинского гения, гордость и любимое детище народа, дважды рожденное им в жизни. Сколько раз ни видишь Днепрогэе, всегда ощущаешь волнение в ГРУДИ, столько раз любуешься бесконечно знакомым и всегда поражающим изгибом могучей плотины, розовым замком на прибрежных скалах, где; не уставая, бьется электрическое сердце Советской Украины, столько раз тлядишь и наглядеться не можеть на 0зеро Ленина, полное неиссякаемой свежести, величавой силы, от человека полученной и неизменно воодущевляющей Yeловека. Злесь начало новой великой стройки не ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА 9 10 ноября 1951 г. 3 № 133 Куйбышевгидрострой. В поселке Комсомольске открылся вечерний филиал Куйбышевского индустриального института имёни В. В. Куйбышева. НА СНИМКЕ: практические занятия по’химии на первом курсе института. «Литературные турниры» С. Глязера (Письмо в редакцию) Издательство «Трудрезервиздат» выпустило для молодых читателей книгу «Познавательные игры» —— сборник 3адач. ребусов, кроссвордов, опытов и т. п. Выпуск подобной книги мог бы принеети пользу учащимея ремесленных школ и вообще молодежи, если бы автор С. Глязер и редактор М. Шленина отнеслись в своей задаче серьезно. Вопиющую безграмотность и отсутствие элементарного знакомства 6 русской литературой обнаруживает автор в разделе, озаглавленном «Литературный тУрнио», На странице 06-й помещена, задача «Крылатые слова». Приведя цитату Москва... как много в этом звуке Для сердна русского елилось! С. Глязер предлатает указать, Кто автор этих слов и из какого произведения они Взяты. — Конечно, Пушвин Александр Cepreenua! Из произведения «Евгений ОнеТин», —= уверенно скажет каждый воепитанник ремесленного училища. Но если юный читатель захочет проверить себя и заглянет в ответы, помещенные в конце’ книги, он будет немало удивлен. Ибо, по смелому утверждению (. Глязера. приведенная цитата принадлежит А. С. Грибоедову и взята из комедии «Горе от ума». — Странно! Посмотрим, что еще есть в этой задаче, —= скажет юный ремесленHUE и прочитает: : у И дым отечества нам сладок и приятен! — Вот это действительно из «Горя от ума» Грибоедова. А ну-ка, проверим на всякий случай ответ! Но здесь читателя ожидает новый сюририз. На этот разо С. Глязер отдал Месячни авторство приведенных слов... Пушкину, очевидно, в возмещение нанесенного ему ранее ущерба. Черным по белому написано в ответах, что эта питата взята из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина. Надо сказать, что великому поэту вообще не повезло в сборнике. На каждом шагу (С. Глязер делает «открытия» в O6- ласти пушкиноведения, а редактор спокойно эти «открытия» пропускает. Роман в стихах «Юртений Онегин» назван поэмой. Стихотворение «301010 и byлат» побрратилось в «Золотой булат». Искажено название стихотворения «Я пережил свои желанья». Произведение Гоголя «Новесть о том, как поссорился Иван Иванович © Иваном Никифоровичем» С. Глязер называет «Ках поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», выкинув из заголовка три слова и «исправив» согласование. В творчестве Лермонтова автор открыл #0- Boo стихотворение под названием «Белеет парус одинокий», хотя каждому ученику ремесленного: училища известно, что стихотворение. начинающееся этими слова‚ми. носит название «Нарус». Встречаютея в книге и другие фактические ошибки. В предиеловии в «Литературному турниру». сказано: «Если наши игры... заставят лишний раз обратиться к произведению тото или иного писателя, заглянуть в энциклонедию — мы будем считать нашу задачу решенной». ] Очевидно. заглянуть в энциклопедию и в произведения писателей следовало бы прежде всего самим товарищам С. Глязеру и М. Шаепинои. В. ЛАЗЕРСОН. студент филологического факультета Московского государственного университета к КНИГИ КОСТРОМА. (Наш керр.). В области проводится месячник распространения кНИги. За первые дни продажа книг возросла в полтора раза. . В самых отдаленных районах области, куда до революции не поступали даже газеть, открылись книжные магазины И киоски. В северные районы, находящиеся далеко от железной дороги, книги доставля` ютее. самолетами. К, перестройке работы творческих секций состоится общее собрание московских писателей, посвященное перестройке работы секций. Локлад сделает и. о. генерального На днях состоялось заседание секретариата Союза советских писателей СССР совместно с членами бюро творческих секций, рассмотревшее проект нового «ПолоСИА EEE RN 68 УЗ & 2245115457482 68 10 ций, рассмотревитее прозе ово сссс о теекретаря ССИ СССР А. Сурков. Ва собнияуи, И. Багмут ‘подчеркнул необходитатели. Пе № wonOpA, 3 7 ч 30 м Раяни будет утверждено «Положение © мость широко использовать в переводчеВ. ВЛАДКО вечера. в Центральном доме литераторов! творческих секциях». ском леле методологические приемы =f КИЕВ. (Наш корр.) С лкбимовского карьера шенные против обычных, не проделали тогда еше среди нас были и такие, что в ства о сооружении Каховевого ruipoyats своей благородной работы! р я Е) ие reg кой карьер? Механизиро. -валичесть-чеетью, т8- перь за сутки, — говорит он, — тысячу кубометров добывают. Хватит теперь. камня... Машины минские все больше `ездят. Заметили — минские? Ну, ‘как же-— с sy6pom — марка У них такая. Напоминает о Беловеж-. екой пуще, Ничего, грузоподъемность приличная... А речные катера — обратили внимание, как на Москве-реке; Дожила Каховка!.. А московекие автобусы? «3nат ы® дизельные, ходят По. расписанию — честь-честью. Геолсгам да проектировщикам теперь удобнее сюда добираться, и, главное, время экономится... Ветречались © харьковокими — геологами? Бак найти их? Очень легко. Увидите вывеску «Затотзерно». Вывёска-вывеской, а там и геологам комната нашлась. -Сейчае У них самое интересное — материалы свои, образцы, анализы обрабатывалот... Мы разворачиваем свежую газету, я глаза товарища Д. сразу находят статью на заветную тему — каким будет Каховский гидроузел. — Интересно, утвердил уже товарищ Сталин задание по проекту или еще нет? Вы-то знаете, что для товарища Сталина главное? У него одна думка, чтобы coветский человек в любом деле умом-разумом любую трудность преодолел... Ke * В дом с вывеской «Заготзерно» сходятCH HHTH разведывательных фабот украиеской части объединенной каховской экенедиции «Гидроэнергопроекта». А если взять весь состав этой экспедиции, то в ней ветретишь геологов, гидрогеологов, топографов, прибывши.. из Москвы, Ленинграда, Баку, в Урала а из Сибири. Иесли на стройке твердо знают сегодия, то из шести различных вариантов створа будущего гидроузла наиболее выгодным, ‘благоприятным является так называемый нижнекаховекий створ, если в районе этоTO створа уже полным ходом илет COODYжение нового города, построены временная тепловая электростанция, мощный beтонный завол, проложены десятки километров автомобильных дорог ит. д. == то веего этого нельзя было бы сделать, если бы изыскатели в исклюзительHO Короткие сроки, в три-пять раз 605р5- рот глядели зарубежным консультантам. Правда, давно это время прошло. Но в тогда главные советские проектировщики и строители стапции не послушали консультавтов, твердо сказали: строить можно. H чт0 же, сколько уже лет станция работает прекрасно! Несколько месянев на Днепре при участии бригады Института имени Веденеева ведется опытный намыв плотины. Как поведут себя предложенные для этой цели геологами пески? Каковы должны быть откосы плотины? Ведь даже небольшое изменение угла откоса означает значительные изменения объема работ, ее стоимости. Ваким должен быть сам метод намыва: итти постепенно, по горизонтали или сразу нарашивать высоту? Ни один из многих вопросов не останется без ответа... Безотказно тонит по трубам жидкую массу песка приепособленная & работе по намыву скромная Землечерпалка «Бугская», ee экипаж с величайшей готовноетью вызвалея при“ нять участие в опытных работах. Вот уже показался среди воды белый островок намытого песка, скоро еще на несколько метров вырастет надводная часть опытной плотины. ..Иногда у «Бугской» можно застать вместе — сдержанного, ленинградского ученого, смекалистого матроса, быстро и умело наращивающего трубопровод; седого багермейстера, полвека отдавшего флоту; ласкоBO Нназывающего свою землечерпалку «Мое гнездо»... Разные люди, Но как понимают они друг друга, как ценят каждую минуту общего труда! Седой багермейетер, капитан «Бугской» Евгений Иванович Жолобов, чуть поведя брозью в сторону матроса. бросает шутливо И В 10 же время серьезно; — Им что — молодежь! Никуда от них коммунизм не уйдет. Нам; старикам; надо спешить, торопиться. Матрос расплывается в улыбке п отвечает, прямо смотря в глаза крепкому, словно налитому нестареющей силой, батермейстеру: — Торопиться будем вместе. А вообще. Евгений Иванович, капитавы — живут долго! в газетах начали приводиться вытержьн 13 писем самых различных alotefi, заявив ших 0 своей готовности личным труму участвовать в великой стройке? вот прошли месяцы, Многие из 1%, кто писал эти письма, неё только успели. приехать в Каховку, но и крепко вросл в молодой коллектив строителей, Большая семья людей, призванных BOSEBHTHYTS Ra ховский гидроузел. от месяца к месяу продолжает расти. Именно в эти месяцы широкой под: товки булушего строительства (напомни, что По решению правительства сооруже я ние гидроузла начнется с 1952 года) илё`” интереснейший процеее создания коллее.^ тива. Коллектив складывается. вырастает,” закаляется на преололении первых тру ностей, и тысячи люлей, у каждою № которых свой жизненный путь, характер своя искра, своя живинка в деле, втЯ гиваются в русло большой. общей фаботы. Черты складывающегося коллектив? трудно передать, они, эти черты, как бы рассеяны в массе. Тысячи приехавших #3 етройку почувствовали во эти месяцы но вую почву под ногами, стремятся быстр прижиться на вей, двинуться в рост, # если’ пытаешься набросать картину рождения каховского коллектива. надо NOB рить хотя бы по необходимости кратко;— Но 0 многих люлях. ...Ча’ стройку из большого города пу! ехали муж в жена — пожилые люли, где то имели они устроеввый быт, хоропиу®, уважаемую работу; а вот потянуло в Ка. XOBRY; здесь, естественно, еще мной неудобств, Ho исех неустроенностей, пер вых трудностей словно неё замечают ath двое товарищей. Быстро втявулись они Ri дело, энергичны, кипучи сами и эту атм. сферу бодрости и кипения умеют создать поддержать и вокруг, Я слышал, как an молодые девушки, соседки приехавших 100 общежитию, говорили о поступке Пожилой с. пары. Они вначале объясняли его по-раз”, ному, а потом олна из девушек. подумав и что-то вспомнив, сказала подруге’ — Ты зпаешь, мой отец любит sue говорить о самых уважаемых им партий Цах: это идейные люди, дочка! Наверно, и это такие люди! ожет быть, именно этими СЛОВУ — идейные люди — наиболее кратко и сильМолоков, главный геолог украинской экспедиции. заметил в беседе: — Еще и сейчас кое-кто пытается рисовать нашего брата по-старинке. И про меня уже успели написать, что я долговязый: ‘раз геолог; значит о длинные ноги, вышагивающие километры (кстати, мне можно и ‘не вышативать. У меня ведь вышагивалощие километры (кстати, мне можно ине вышагивать, у меня ведь мампина ects). Раз разведчики, значит одинокие буровые, разбросанные далеко друг от друга, случайные находки, счастливые догадки. Но ведь. право, вее` это не те черты, о которых следует говорить сегодня, И Молоков называет другие черты, ярко проявившиеся на этом новом Ваховском объекте. Эло, прежде всего; высокие темпы и новый класе точности изыскательских работ, более глубовая и строгая научность их, болеб деловая и эффективная организация всех стадий работы; Новая техника служит высоким скороcram разведки. Буровые партив теперь оснащены передвижными электроетанциями, более совершенными буровыми станками и другим оборудованием. Государство много сделало для того; чтобы закрепить кадры геолого-разведчиков, пообфрить лолголетнюю работу, упорное повышение квалификации. Все это дает результаты. И вот только п району деятельности украинской эвенедиции были пройдены десятки километров скважин. Но не только метрами измеряется работа разведчиков. Были взяты и изучены десятки тысяч образцов, чтобы строители ясно знали, где лучше и из чего лучше строить: Буржуазная Наука создала теорию н6- пригодности пвечаных, илистых или Глинистых оснований для сооружения долговечпых энергетических узлов; Кандидат технических наук Peanros, прибывший из Ленинграда во главе бригады Всесоюзного научно-иеследовательского института гидротехники имзни Веденеева, рассказывает: —~ B вадцатых годах мне пришлось быть при возведении Нижне-Свирской гидростачнии — одного из первенцев еоветской электрификации. Ee построили на гливах. Отлично помню, как американские, шэедекие консультанты зловеще предсказывали тогда, что ничего He а грунты мягкие, нельзя строить. TO RK, только потому, что станция у Запорожья по времени предшествует станции у Ваховки и сооружение Каховской ГЭС поручено строительной организации. восстанавливавшей Днепрогэе. Новые гигантокие о сооружения на Днепре продолжают великое дело, начатое Днепрогэсом, приближают исполнение давней народной мечты об использовании вод Днепра для выработки энеррии и для орошения засушливых creme юга. Отсюда, от озера Ленина, возьмет начал0 один из каналов, призванных наполнить водохранилите на pexe Молочной, чтобы затем вода пошла через степь ‘и через Сиваш. в Крым: ; Другой канал пойдет от Каховки. Плотина, которая пересечет здесь Днепр, coздаст водохранилище в шесть-семь раз большее, чем водохранилище Днепрогэса. По Южному Бугу и Северному Донцу, вмеeT взятым, за год протекает. такое коли‘чество воды, какое вмести Ваховское водохранилище. * ‚ Так сталинский гений связывает воедино в огромную энерго-ирригационную сиcréMy четыре великих вооружения — Днепрогэс, Каховскую ГЭС, Южно-Украинский и Северо-Крымский каналы. ..Глубоко в народе живет восхищение мудростью и прозорливостью вождя, посыновьй тепла признательновть юму за самоотверженную и неустанную заботу о благе Отчизны. В Каховке мне довелось познакомиться 6 товарищем Д.-— коренным жителем городка. пожилым уже человеком: Около хе вятнадцати лет проработал он, главным образом, в МТС, несколько лет возглавлял тракторную бригаду, затем один из местных колхозов; достойно воевал в годы Отечественной войны. Нелавню болезнь на некоторое время заставила Л. ofoрваться OT работы, жить на пенсию. но он ни на минуту не отходит от окружающих его дел. Во всему горячо относится. Вог ведут камень по пыльной дороге...— Samevaete? He такой, как раньше везли. Вому не запомнилось, как вразу после опубликования постановления правитель-