На удраииском совещаний“
no вопросам переводя =
	Открывая совещание по вопросам Ay
дожествениого перевода, заместитель пред­седателя президиума Союза советских TM
салелей Украины М. Бажан в своей всту­пительной речи призвал участников ©ове­щалия приложить все усилия & тому, что­бы оно было действенным, боевым и по­могло ‘украинской советской литературе
полностью покончить © рецидивами  на­ционализма, космонолитизма, эстетством и
Формализмом в переводе. :
	После такого вступления участники 60-
вещания ожидали от докладчиков  репи­тельного. остро и принципиального под­хола к проблемам перевода. № сожалению,
эти ожидания не оправдались.

Доклад М. Рыльского «О переводах п09-
тичееких произведений» был, несомненно,
содержательным и хвалифицированным ©
профессиональной точки зрения. Доклад­чик подробно охарактеризовал .COCTOAHHE
поомических переводов на Украине, гово­рий о наличии значительного количества
укралнеких переводов выдающихся произ­велений русской  класопческой и совет­ской поэзии. произведений люэтов братових
	советских Hapoyos,

Указав на трудноети, © которыми стал­ива ются переводчик - стихотворений
	Т. Шевченко и Леси Укралинки на русский
язык, Украинские переводчики В. Маяков­ского и Д. Бедного, М. Рыльевкий привел
примеры удачных переводов А. Малыш о
ий М. Бажана, указал на отлельные неточ­ности и ошибки в переводах М. Комисса­ровой, Г. Литвака, Т. Воагиной, Н. Уша­кова, А. Глобы, М. Зенкевича, М. Зиемана,
пезко осудил переводы Г. Соловьева.
	Но, к сожалению, докладчик Не. дал
политического анализа упоминавшихся им
явлений. Даже говоря 06 ошибках А. Про­кофъева И Н. Ушакова, чьи переводы на
русский язык идейно порочного стихотво­рения В. Сосюры «Люби Украину» были
подвергнуты резкой критике на страницах
«Правды», М. Рыльский представил их
как проявление «доброй воли» переводчи­ков. «тремившихея «выправить» ‹стихо­творение Сосюры.

В докладе А. Ишука о переводах худо­жественной прозы также недоставало
политической остроты. Полробно осветив
положение е изданнем на Украине пере­водов русских классиков и советских
писателей, а также произведений
литературы братских советских  наро­дов и страп народной демократии,
А. Ишук привел немало ошибок раз­личных переводчиков. Но, хараклеризуя
эти ошибки, А. Ищук рассматривал их;
каки М. Рыльский, с узко «технической»
точки зрепия. Доклал А. Ищука удивил
вобравиихся случайным, произвольным
пелбором материала.
	Говоря © переводах на русский язык
произведений украинских советских писа­телей. А. Ищук не’счел нужным даже
упомянуть о переводах произведений, уло­стоенных Сталинской премии — «зна­меноспев» 0. Гончара,  «Нереяславской
Ралы». Н. Рыбака, «Большой семьи»
	ы.. Стетьмаха.
Таким образом, оба доклала на совеща­нии Не дали принципиальных оценок по­‘ложительным и отрицательным явлениям

 

 

в области художественного перевода.
Интересным и содержательным было
выступление языковеда И. Багмута о `пе­реводах произведений классиков маркеиз­ма-ленинизма на украинский язык кая
источнике обогащения современного укра­инского литературного языка. В этой об­ласти в свое время’ также были прояв­ления украинского буржуазного  национа­лизма. Показав на ‘убедительных  приме­рах. как велась борьба © этими проявле­точную лексику, выработанные в перем.
лах на украинский язык произведений
классиков Маркеизма-ленинизма.  
Переводчик А. Хуторян говорил 0 нео  
ходимости. решительной борьбы © пор  
ными приемами буквалистокото перевода,
4 также против приемов безответетвен­ного «вольного» перевода.
Критическому анализу перевода hg
украинский язык «Путешествия из Tle  
тербурга в Москву? А. Радищева, сделан. А
ного И. Сенченко, посвятил 080 выетуи.
ление И. Белодед. Отметив положительно
значение этого перевода и его недостатка,
И. Белодед подчеркнул необходимость Boar
широкой консультации подобных отв»,
ственных переводов.
«Подробно рассказал o переводах м
украинежий язык произведений  Gexopye.
ской литературы Л. Первомайский.
Поэт Н. Ушаков полностью признал
свои ошибки, связанные ©  переводон
порочного, националистического стихоти­рения В. Сосюры «Люби Украину», п 191.
черкнул огромное значение партийной  
критики, помогающей литераторам 00зна­_
Bath свои недостатки и преодолевать ty,
М. Пригара предъявила секщи перевод.
чиков ССПУ справедливое обвинение в б6з­деятельности.

С критикой широко распространенном
метода переволов no подстрочникам вы:

ступил Л. Вышеславский.
П. Ловталюк подчеркнул  педопуети.
мость приемов. которыми пользуелея пере.  
водчик B. Tapem, исказивший в перево
на русский язык роман С. Тудора «Дей  
отца Сойки».  

Г. Корабельников говорил о полном Hé-
внимании вритиги Bf ХУТЛООРТИРНИТИ ПА.

 
	револам и об излишнем увлечении некото.
	рых переводчиков диалектизмами.

ВБ. Кежун критиковал переводы с ума:
инского языка HH. Сидоренко, J. Rox­manner.

Анализируя укфаинекте переводы про­изволоний А. С. Пушклна, языков
В: Ильин леривел выразительные примеры
недопустимого искажения смысла и идей­ной  направленлости оригинала. Tax
С. Голованивекий в своем переводе «Пол­тавы» беззастенчиво изменил пушкинскую
трактовку образа предателя Мазепы. Ha­пример, пушкинскую строку «Спокойо
ведал он Украйну» С. Голованивский п­ревел: «В твердо вн Вкрашу рану
(«Он твердо вел Украину родную»); пуп­кинекие строки «...чато далеко преступны
виды = старик  надменный  простирал»
С. Голованивский перевел: «..лио в даль,
лиш йому вдому, мн гордо думкою м.
тав» («..что в даль, только ему извем:
ную, он гордо мыслью проникал»). Подоб­ные проявления буржуазно-националисти­ческих тенденций подлежат решительному
осуждению.

Украинским переводам произведений ше  
сателей стран наролной лемократии п пр:
грессивных писателей мира посвятил св®
выступление М. Терешенко.

0 необходимости шире привлекать х
художественным  переволам _ литераторов
Львова, Ужгорода, Харькова и других п­ролов Украины говорил А. Шмигезьский,

Г. Литвак критиковал переводы 5. Тук,
ганова. На совешанин выступили А
	Ю. Пазаренко, В. Синенко, Н. Андрианов =
		А. Гозенпуд, В. Аниеов, Т. Волгина,

А. Рябинина.

Серьезным недостатг.ом Rak докаадов,
Так и многих выступлений был КИН В
сторону узкотехНологических ВО
	перевола. Участники совещания мало 11.
	тнковали идейные ошибки, лопущение
некоторыми  переволчиками. Естествейо
HOSTOMY, что совещание не оправдало ty
	дед, которые на него возлагали украи\.
ская литературная общественность п 9.
	Нанайский бу
	KBaDb
	k Нанайский ‘учитель $ ми, © такой готовностью
идрей Иванович Ак­: рассказывавшими ю ве­танка поларил мне ко­Bu. JIM HH Iu переменах в жиз­гла-т0. в бытность мою o $ Ни своего народа и ©та­равшимиея ничего не
пропустить в славном перечне ero дел...
Все чаще и чаще встречаются сведения
о жизни этого маленького народа на Аму­ре: В ‘книгу, подаренную мне учителем, я
уже много лет вклеиваю газетные вырез­ки, в которых рассказывается о трудовых
делах нанайцев, 0б их участии во всеоб­щей ‘жизни страны. Вот портреты комсо­молок колхоза имени Ленина близ Комсо­мольска, акливно участвовавигих в оборон­ной работе во время минувшей войны, —
Наташи и Марии Дигор, Татьяны Тумали,
Анны Самар. Вот во главе с бригадиром
комсомольцем Ходжер Порту охотники слав­ной охотничьей бригады колхоза «Крас­ный партизан», известной во всем Хаба­ровском крае. Вот узнаем мы 0 том, что
Ленинградское отделение Учиедгиза выпу­стило в свет книгу етихов гербически по­тибшего под Сталинградом нанайекого 10э­та Акми Самара «Пеени нанайца». Bor
редактор районной газеты пишет из села
Tpounkoe-na-AMype сердитое письмо 0
TOM, что приезжий фотокорревпондент снял
Нанайских школьников в Халатах, кото­рых уже давно не носят теперь, когда
многие напайсвие села электрифицирова­ны, вогла в селах есть школы, матазины,
медидинские нунеты, детевие лели и ко­гла многие нанайцы работают председате­лями колхозов и сельских Советов, дирек­торами школ и секретарями партийных
организаций. Вот заметка о 60-летней
нанайке Дольдокке Бельды, подарившей
ираеведческому музею в Хабаровеке жен­скую свадебную шапку и старинный ха­лат, которые надевало несколько поко­лений женщин tts ee рода. Совсем
нелавно инструктор’ райкома ВКП(б)
Нанайского района Матвей Бельды на­писал 0 настоятельной необходимости
восстановить существовавший до войны
профессиональный нанайский театр и пе­речислил имена бывших его актёров —
Чунчули Ласеар, Марии Бельды; Ивана
Ходжер; он напомнил и о песнях, которые
елатал народный поэт Акми Самар, ио
его преемнике, молодом поэте Андрее Нас­вар, переводящем на’ напайский язык рус­ских поэтов, в том числе и Маяковского.
	Нанайская учебная книга, подаренная.
мне учителем, была составлена в 1932 ro­ду нанайской бригадой студентов Инсти-.
тута народов Севера: He один’ из этих.
бывших студентов стал культурным дея­телем своего народа’ — может быть, дирек­тором школы или партийным работником,
может быть, агрономом или врачом. На­найсвих детей уже не приходится учить
новым словам и. понятиям, которые зна­чились в начальной этой книге. Советский
мир В0 всем своем богатстве раскрыт
перед ними —— мир, в котором - работают
не для личной наживы, а во имя всеоб­щего’ счастья, мир, в котором каждый че­ловек твердо знает свое назначение в жиз-.
ни; мир, в котором каждый народ, как бы
излочислен он ни был. познал большую

 
	судьбу.
Может быть. попадутся эти строки и  
учителю Андрею Ивановичу _Актанка,  
	и кому-либо из тех охотников и рыбаков­колхозников, с которыми ветрётилея я на.
	Амуре, и вместе перелиетаем мы на­чальный букварь, ныне разросшийся x0  
большой книги о судьбе одного из совет-,
свих народов. Сульба эта нреёкрасна не
только потому, что некогда вымиравший  
народ обращен к жизни и действию, но и.
потому, что народ этот, сознавая себя уча-.
стником великих преобразований в Совет­ской стране, мыслит и действует уже с  
тосударственным пониманием целей.
	«Всё, что Ленин делал, все продолжает
	делать партия», сказано в этой начальной
нанайской учебной книге. «Сталин самый

лучигий учение Денина. Сталина каждый
человек знает».
	od
Александр МИХАЛЕВИЧ
			на Амуре, начальную
_ нанайекую учебную книгу «Новый путь».

Мы стояли тотла с учителем. на высоком
‘берегу, смотрели на Амур, и судьба ма­ленького нанайского народа казалась Mie
похожей на эту многоводную реку. Позади
Нас, высоко; так, чтобы можно было уви­деть далеко с пароходов на реке, была
укреплена над фасадом­только что по­строенного здания надиись «ЭКо!а».

— Наш карод очень плохо жил до ре­волюции; — ‘ввазал мне тогда  торько
Андрей Иванович. — Он, собетвенно, не
жил, а вымирал. Сейчас для него началась
новая жизнь, и надо обязательно 0б этом

написать.
	Учитель He привел. тотда страшные
данные старой царской статистики о вы­мирания нанайского народа: так с 1897
ло 1915 тод в Никольско-Уссурийском
уезде вымирало 78,3 процента населения,
‘а в Николаевском районе—91,2: из каж­ABIX ста человек оставалось в живых только
девять! Учитель не стал приводить и при­меров, как изменилась жизнь его малень­Кого Народа, он только подарил мне учеб­ную: книгу, рисунки в которой изобража­ли современную жизнь нанайцев: kak
вместо шамана с бубном в дом к больному
пришел врач с0 стетоеконом; как хозяева­ми жизни являются сейчас не богатеи,
`спаивавшие нанайцев спиртом и отбирав­шие за бесценок пушнину, а колхозники
рыболовецких артелей; Kak  пионеры­Школьники выстраиваются во своим зна­менем перед. новой построенной школой.

С тех пор, как подарил мне нанайский
учитель эту начальную внигу, прошло
‘пятнадцать лет. За эти годы не раз —
уже после Вёлик-1 Отечественной вой­ны — писал мне Андрей Иванович Актан­ка то из села Сира Нанайского  рай­она, Хабаровского края, где он учитель­ствовал в школе, то из далекого села
Дубовый Мыс того же Нанайского района.
	«В селе Сира есть хорошие Кадровые
охотники, — писал мне учитель: — Колхоз
небольшой, но в дни войны охотники
очень много пушнины сдали государетву.
Там есть старики, как Гейкер Ото и Гей­кер Вомбока (им лет по 60—70), которые
план пушнины ежегодно перевыполняли.
Есть молодые охотники, которые тоже
выполняют план». В другом евоем письме
учитель писал: «За десять лет многое
изменилось в нашем районе. Работаю учи­телем. Учу детей своего родного ‘народа.
`Нанг нанайский народ по  чиеленности
очень мал. Но, несмотря на это, наш народ
в Великой Отечественной войне доказал
фашистам, на что способен каждый на­род Советского Союза. Есть у нас герои.
Вот Пассар Александр — Герой Советского
Союза; он учится ныне в офицерском учи­лище. Вот знатный снайпер Киле Захар,
друг и товарищ бессмертного Пассара
Максима, знатного снайпера, погибшего ha
Сталинградеком фронте. Виле Захар сей­чае на родине, в селе Найхине — знако­mou Вам селе. Нанайские воины на фрон­те были хорошими разведчиками».

Круг интересов нанайского учителя
велик. Он пишет о сложных оборотах
речи нанайцев, Он просит прислать ему
«Педагогическую поэму» Макаренко. Он
сообщает о том, как многое изменилось в
районе, где он учительствует, и просит
написать ему «из любимой Москвы, где
наш великий Сталин живет и работает».
_— Шисьма Андрея Ивановича я вложил В
ту учебную книгу, которую когда-то он
подарил мне на память о нанайском на­роде. Перелистывая ее, я всегда вспоми­изю и далекий Амур, и стойбища нанай­eB, и счастливые начала новой их жиз­HH, свидетелем которых привелось мне
	быть, и дружбу, завязавшуюся с прекрас­ными и душевно чистыми людьми, учите­лями и охотниками. рыбаками-колхозника­Если приезжий простодушно спросит
каховского старожила: «Где тут начало?
Где тут главное, с чего начинаются ве­пикие каховские дела?» — то старожил
не сможет ответить. «Главного» очень
много, и оно, пожалуй, не может быть
обнаружено в одном месте. Подготовка
крупного современного гидростроительства
в советских условиях — это сложный
комплекс разнообразнейших - научных изы­`еканий —— геологических. инженерных,
экономических и других, это многотомные
проектные работы, это сооружение мош­ной инлустриальной базы стройки, это
часто новые транспортные пути и новые
крупные поселения. Это — слаженная, за­ранее продуманная работа сотен предприя­тий страны по выполнению  различней­ших заказов новостройки.

Осенью 1951 года изыскатели, строите­ли, монтажники, готовя новую великую
стройку на Днепре; трудились на обоих
берегах реки — от Запорожья до Херсона.

Но «начало» Каховского гидроузла, кдо­нечно; не укладывается и в эту площадь.
Сколько научных институтов Москвы,
Ленинграда, Харькова, Киева и других го­родов сейчае напряженно разрабатывают
каховскую проблему!

И все же есть такая точка, в Которой
видишь начало; от которой хочется вести
историю великих каховских дел.

Это Днепрогэе имени В. И. Ленина:
Славное творение ленинско-сталинского ге­ния, гордость и любимое детище народа,
дважды рожденное им в жизни. Сколько
раз ни видишь Днепрогэе, всегда ощу­щаешь волнение в ГРУДИ, столько раз
любуешься бесконечно знакомым и всегда
поражающим изгибом могучей плотины,
розовым замком на прибрежных скалах,
где; не уставая, бьется электрическое
сердце Советской Украины, столько раз
тлядишь и наглядеться не можеть на 0зе­ро Ленина, полное неиссякаемой свеже­сти, величавой силы, от человека полу­ченной и неизменно воодущевляющей Ye­ловека.

Злесь начало новой великой стройки не
	ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
9 10 ноября 1951 г. 3 № 133
	Куйбышевгидрострой. В поселке Комсомольске открылся вечерний филиал
Куйбышевского индустриального института имёни В. В. Куйбышева. НА СНИМКЕ:
практические занятия по’химии на первом курсе института.
			 
	«Литературные турниры» С. Глязера
	(Письмо в редакцию)
	Издательство  «Трудрезервиздат»  вы­пустило для молодых читателей книгу
«Познавательные игры» —— сборник 3а­дач. ребусов, кроссвордов, опытов и т. п.

Выпуск подобной книги мог бы при­неети пользу  учащимея ремесленных
школ и вообще молодежи, если бы автор
С. Глязер и редактор М. Шленина отнес­лись в своей задаче серьезно.

Вопиющую безграмотность и  отсут­ствие элементарного знакомства 6 рус­ской литературой обнаруживает автор
в разделе, озаглавленном «Литературный

тУрнио»,
	На странице 06-й помещена, задача
«Крылатые слова». Приведя цитату
	Москва... как много в этом звуке
Для сердна русского елилось!
	С. Глязер  предлатает указать, Кто
автор этих слов и из какого произведения
они Взяты.

— Конечно, Пушвин Александр Cep­reenua! Из произведения «Евгений Оне­Тин», —= уверенно скажет каждый воепи­танник ремесленного училища.

Но если юный читатель захочет прове­рить себя и заглянет в ответы, помещен­ные в конце’ книги, он будет немало
удивлен. Ибо, по смелому утверждению
(. Глязера. приведенная цитата принад­лежит А. С. Грибоедову и взята из коме­дии «Горе от ума».

— Странно! Посмотрим, что еще есть
в этой задаче, —= скажет юный ремеслен­HUE и прочитает: : у

 
	И дым отечества нам сладок
и приятен!
	— Вот это действительно из «Горя от
ума» Грибоедова. А ну-ка, проверим на
всякий случай ответ!

Но здесь читателя ожидает новый
сюририз. На этот разо С. Глязер отдал
	Месячни
	авторство приведенных слов...  Пушки­ну, очевидно, в возмещение нанесенно­го ему ранее ущерба. Черным по белому
написано в ответах, что эта питата взя­та из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина.

Надо сказать, что великому поэту во­обще не повезло в сборнике. На каждом
шагу (С. Глязер делает «открытия» в O6-
ласти пушкиноведения, а редактор спо­койно эти «открытия» пропускает. Ро­ман в стихах «Юртений Онегин» назван
поэмой. Стихотворение «301010 и by­лат»  побрратилось в «Золотой булат».
	Искажено название стихотворения «Я пе­режил свои желанья».
	Произведение Гоголя  «Новесть о том,
как поссорился Иван Иванович © Иваном
Никифоровичем» С. Глязер называет «Ках
поссорились Иван Иванович с Иваном Ни­кифоровичем», выкинув из заголовка
три слова и «исправив» согласование. В
творчестве Лермонтова автор открыл #0-
	Boo стихотворение под названием «Белеет
	парус одинокий», хотя каждому ученику
ремесленного: училища известно, что сти­хотворение. начинающееся этими слова­‚ми. носит название «Нарус».
	Встречаютея в книге и другие факти­ческие ошибки.

В предиеловии в «Литературному тур­ниру». сказано:

«Если наши игры... заставят лишний
раз обратиться к произведению тото или
иного писателя, заглянуть в энциклоне­дию — мы будем считать нашу задачу
решенной». ]
Очевидно. заглянуть в энциклопедию и
	в произведения писателей следовало бы
прежде всего самим товарищам С. Глязе­ру и М. Шаепинои.
В. ЛАЗЕРСОН.
	студент филологического факультета
Московского государственного
университета
	к КНИГИ
	КОСТРОМА. (Наш керр.). В области  
проводится месячник распространения кНИ­ги. За первые дни продажа книг возрос­ла в полтора раза.
. В самых отдаленных районах области,

 
	куда до революции не поступали даже га­зеть, открылись книжные магазины И кио­ски. В северные районы, находящиеся да­леко от железной дороги, книги доставля­` ютее. самолетами.
	К, перестройке работы творческих секций
	состоится общее собрание московских пи­сателей, посвященное перестройке работы
секций. Локлад сделает и. о. генерального
	На днях состоялось заседание секрета­риата Союза советских писателей СССР
совместно с членами бюро творческих сек­ций, рассмотревшее проект нового «Поло­СИА EEE RN 68 УЗ & 2245115457482 68 10

ций, рассмотревитее прозе ово сссс о теекретаря ССИ СССР А. Сурков. Ва соб­нияуи, И. Багмут ‘подчеркнул  необходи­татели.
Пе № wonOpA, 3 7 ч 30 м Раяни будет утверждено «Положение ©  мость широко использовать в переводче­В. ВЛАДКО

вечера. в Центральном доме литераторов! творческих секциях». ском леле методологические приемы =f КИЕВ. (Наш корр.)

С лкбимовского карьера   шенные против обычных, не проделали   тогда еше среди нас были и такие, что в  ства о сооружении Каховевого ruipoyats
					своей благородной работы!
	р я Е) ие
reg кой карьер? Механизиро­. -вали­честь-чеетью, т8-
перь за сутки, — гово­рит он, — тысячу кубометров добывают.
Хватит теперь. камня... Машины мин­ские все больше `ездят. Заметили —
минские? Ну, ‘как же-— с sy6pom — мар­ка У них такая. Напоминает о Беловеж-.
екой пуще, Ничего, грузоподъемность при­личная... А речные катера — обратили
внимание, как на Москве-реке; Дожила
Каховка!.. А московекие автобусы? «3n­ат

 
	ы® дизельные, ходят По. расписанию —
честь-честью. Геолсгам да проектиров­щикам теперь удобнее сюда добираться,
и, главное, время экономится... Ветре­чались ©  харьковокими — геологами?
Бак найти их? Очень легко. Увидите вы­веску «Затотзерно». Вывёска-вывеской, а
там и геологам комната нашлась. -Сейчае
У них самое интересное — материалы
свои, образцы, анализы обрабатывалот...
	Мы разворачиваем свежую газету, я
глаза товарища Д. сразу находят статью
на заветную тему — каким будет Кахов­ский гидроузел.
	— Интересно, утвердил уже товарищ
Сталин задание по проекту или еще нет?
Вы-то знаете, что для товарища Сталина
главное? У него одна думка, чтобы co­ветский человек в любом деле умом-разу­мом любую трудность преодолел...

Ke
*
	В дом с вывеской «Заготзерно» сходят­CH HHTH разведывательных фабот украие­ской части объединенной каховской экене­диции «Гидроэнергопроекта». А если взять
весь состав этой экспедиции, то в ней
ветретишь геологов, гидрогеологов, топо­графов, прибывши.. из Москвы, Ленингра­да, Баку, в Урала а из Сибири.

Иесли на стройке твердо знают сегодия,
то из шести различных вариантов створа
будущего гидроузла наиболее выгодным,
‘благоприятным является так называемый
нижнекаховекий створ, если в районе это­TO створа уже полным ходом илет COODY­жение нового города, построены времен­ная тепловая электростанция, мощный be­тонный завол, проложены десятки кило­метров автомобильных дорог ит. д. ==
то веего этого нельзя было бы сделать,
	если бы изыскатели в исклюзитель­HO Короткие сроки, в три-пять раз 605р5-
	рот глядели зарубежным консультантам.
Правда, давно это время прошло. Но в
тогда главные советские проектировщики
и строители стапции не послушали кон­сультавтов, твердо сказали: строить
можно. H чт0 же, сколько уже лет стан­ция работает прекрасно!
	Несколько месянев на Днепре при уча­стии бригады Института имени Веденеева
ведется опытный намыв плотины. Как по­ведут себя предложенные для этой цели
геологами пески? Каковы должны быть
откосы плотины? Ведь даже небольшое
изменение угла откоса означает значи­тельные изменения объема работ, ее стои­мости. Ваким должен быть сам метод на­мыва: итти постепенно, по горизонтали
или сразу нарашивать высоту?
	Ни один из многих вопросов не оста­нется без ответа... Безотказно тонит по

трубам жидкую массу песка приепособ­ленная & работе по намыву скромная
Землечерпалка «Бугская», ee экипаж
с величайшей готовноетью вызвалея при“
нять участие в опытных работах. Вот уже
показался среди воды белый островок на­мытого песка, скоро еще на несколько
	метров вырастет надводная часть опытной
плотины.
	..Иногда у «Бугской» можно застать
вместе — сдержанного, ленинградского уче­ного, смекалистого матроса, быстро и умело
наращивающего трубопровод; седого багер­мейстера, полвека отдавшего флоту; ласко­BO Нназывающего свою землечерпалку
«Мое гнездо»... Разные люди, Но как
понимают они друг друга, как ценят каж­дую минуту общего труда!
	Седой  багермейетер, капитан «Буг­ской» Евгений Иванович Жолобов, чуть
поведя брозью в сторону матроса. бросает
шутливо И В 10 же время серьезно;

— Им что — молодежь! Никуда от них
коммунизм не уйдет. Нам; старикам; надо
спешить, торопиться.

Матрос расплывается в улыбке п отве­чает, прямо смотря в глаза крепкому,
словно налитому нестареющей силой, ба­термейстеру:
	— Торопиться будем вместе. А вообще.
	Евгений Иванович, капитавы — живут
	долго!
	в газетах начали приводиться вытержьн 13
писем самых различных alotefi, заявив
ших 0 своей готовности личным труму
участвовать в великой стройке?
	  вот прошли месяцы, Многие из 1%,
кто писал эти письма, неё только успели.
приехать в Каховку, но и крепко вросл  
в молодой коллектив строителей, Большая  
семья людей, призванных BOSEBHTHYTS Ra
ховский гидроузел. от месяца к месяу
продолжает расти.

Именно в эти месяцы широкой под:
товки булушего строительства (напомни,  
что По решению правительства сооруже я
ние гидроузла начнется с 1952 года) илё`”
интереснейший процеее создания коллее.^
тива. Коллектив складывается. вырастает,”
закаляется на преололении первых тру
ностей, и тысячи люлей, у каждою №  
которых свой жизненный путь, характер
своя искра, своя живинка в деле, втЯ  

гиваются в русло большой. общей фаботы.

Черты  складывающегося коллектив?
трудно передать, они, эти черты, как бы
рассеяны в массе. Тысячи приехавших #3
етройку почувствовали во эти месяцы но
вую почву под ногами, стремятся быстр
прижиться на вей, двинуться в рост, #
если’ пытаешься набросать картину рож­дения каховского коллектива. надо NOB
	рить хотя бы по необходимости кратко;—
Но 0 многих люлях.
	...Ча’ стройку из большого города пу!
ехали муж в жена — пожилые люли, где
то имели они устроеввый быт, хоропиу®,
уважаемую  работу; а вот потянуло в Ка.
XOBRY; здесь, естественно, еще мной
неудобств, Ho исех неустроенностей, пер
вых трудностей словно неё замечают ath
двое товарищей. Быстро втявулись они Ri
дело, энергичны, кипучи сами и эту атм.
сферу бодрости и кипения умеют создать
поддержать и вокруг, Я слышал, как an
молодые девушки, соседки приехавших 100
общежитию, говорили о поступке Пожилой с.
пары. Они вначале объясняли его по-раз”,
ному, а потом олна из девушек. подумав
и что-то вспомнив, сказала подруге’
	— Ты зпаешь, мой отец любит sue
говорить о самых уважаемых им партий

Цах: это идейные люди, дочка! Наверно,
и это такие люди!

ожет быть, именно этими СЛОВУ —
идейные люди — наиболее кратко и силь­Молоков, главный геолог украинской
экспедиции. заметил в беседе:

— Еще и сейчас кое-кто пытается ри­совать нашего брата по-старинке. И про
меня уже успели написать, что я долговя­зый: ‘раз геолог; значит о длинные ноги,
вышагивающие километры (кстати, мне
можно и ‘не вышативать. У меня ведь
	вышагивалощие километры (кстати, мне
можно ине вышагивать, у меня ведь
мампина ects). Раз разведчики, значит
одинокие буровые, разбросанные далеко
друг от друга, случайные находки, счаст­ливые догадки. Но ведь. право, вее` это не
те черты, о которых следует говорить се­годня,

И Молоков называет другие черты, ярко
проявившиеся на этом новом Ваховском
объекте.

Эло, прежде всего; высокие темпы и но­вый класе точности изыскательских работ,
более глубовая и строгая научность их,
болеб деловая и эффективная организация
всех стадий работы;
	Новая техника служит высоким скоро­cram разведки. Буровые партив теперь
оснащены передвижными электроетанция­ми, более совершенными буровыми стан­ками и другим оборудованием. Государство
много сделало для того; чтобы закрепить
кадры геолого-разведчиков, пообфрить лол­голетнюю работу, упорное повышение ква­лификации. Все это дает результаты. И
вот только п району деятельности
украинской эвенедиции были пройдены де­сятки километров скважин. Но не только
метрами измеряется работа разведчиков.
Были взяты и изучены десятки тысяч
	образцов, чтобы строители ясно знали, где  
	лучше и из чего лучше строить:

Буржуазная Наука создала теорию н6-
пригодности  пвечаных, илистых или Гли­нистых оснований для сооружения долго­вечпых энергетических узлов;
	Кандидат технических наук Peanros,
прибывший из Ленинграда во главе брига­ды Всесоюзного научно-иеследовательского
института гидротехники имзни Веденеева,
рассказывает:
	—~ B вадцатых годах мне пришлось
быть при возведении Нижне-Свирской ги­дростачнии — одного из первенцев еовет­ской электрификации. Ee построили на
гливах. Отлично помню, как американские,
шэедекие консультанты зловеще предска­зывали тогда, что ничего He а
грунты мягкие, нельзя строить. TO RK,
	только потому, что станция у Запорожья
	по времени предшествует станции у Ва­ховки и сооружение Каховской ГЭС по­ручено строительной организации. восста­навливавшей Днепрогэе.
	Новые гигантокие о сооружения на Дне­пре продолжают великое дело, начатое
Днепрогэсом, приближают исполнение дав­ней народной мечты об использовании вод
Днепра для выработки энеррии и для оро­шения засушливых creme юга.

Отсюда, от озера Ленина, возьмет нача­л0 один из каналов, призванных напол­нить водохранилите на pexe Молочной,
чтобы затем вода пошла через степь ‘и че­рез Сиваш. в Крым: ;

Другой канал пойдет от Каховки. Пло­тина, которая пересечет здесь Днепр, co­здаст водохранилище в шесть-семь раз
большее, чем водохранилище Днепрогэса.
По Южному Бугу и Северному Донцу, вме­eT взятым, за год протекает. такое коли­‘чество воды, какое вмести Ваховское во­дохранилище. *
	‚ Так сталинский гений связывает воеди­но в огромную энерго-ирригационную си­créMy четыре великих вооружения —
Днепрогэс, Каховскую ГЭС, Южно-Украин­ский и Северо-Крымский каналы.

..Глубоко в народе живет восхищение
мудростью и прозорливостью вождя, по­сыновьй тепла признательновть юму за
самоотверженную и неустанную заботу о
благе Отчизны.

В Каховке мне довелось познакомиться
6 товарищем Д.-— коренным жителем го­родка. пожилым уже человеком: Около хе
вятнадцати лет проработал он, главным
образом, в МТС, несколько лет возглавлял
тракторную бригаду, затем один из мест­ных колхозов; достойно воевал в годы
Отечественной войны. Нелавню болезнь
на некоторое время заставила Л.  ofo­рваться OT работы, жить на пенсию. но
он ни на минуту не отходит от окружаю­щих его дел. Во всему горячо относится.

Вог ведут камень по пыльной дороге...—
Samevaete? He такой, как раньше везли.
	Вому не запомнилось, как вразу после
опубликования постановления правитель-