о ИЮЛЯ 1934 Г., Ne 180 (6066).
	 

 

 

_ ПА ОМСКОИ ДОРОГЕ -
ОПОТЛЯЮТ СОРЕВНОВАНИЕ.
	(От корреспондента «Правды» на Омской дороге).
	Соревнуется станция Петропавловск 60
станцией Омск. Лва месяца прошло с того
времени, как представители обеих станций
скрепили подписями социалистический до­говор.

” Что изменилось в Петропавловске за это
время?

Почти ничего.
	Почему?
Соревнование здесь опошлили. Все дело
	свели в бумажкам, к канцелярщине.

Партийная организация и местком стан­ции не принимают пикаких мер к проБер­ке выполнения социалистических  обяза­тельств, работы среди отстающих не ве­дут, ударников не поддерживают.

Две смены. Смена Кузнецова. Смена Жу­ковского. Через Петропавловск движутея
потоки кузбасского и карагандинекого уг­ля. Станция ежедневно перерабатывает де­сятки поездов. С извечных времен поезла
отправлялись со станции не по расписа­HHH. .
Смена Кузнецова добилась того, что во

время ее дежурства поезда отправляются
по расписанию, график выдерживается на
100 проц. На подходах поезда не задержи­ваютея ни на минуту.

Иное у Жуковского. Когда дежурит его
смена, опаздывают поезда, по всем швам
трещит график, телеграфные провола зве­нят от ругани кондукторов, застрявших с
поездами на подходах.

Передается опыт лучшей смены худшей?
Нет. Партийная организация и местком да­же и не помышляют об этом. А у Вузне­цова есть чему поучитьея не только мест­ным работникам, но, пожалуй, и другим
станциям.

В смене Кузнецова на социалистический
договор смотрят как на закон. План и кон­троль исполнения положены в основу всей
работы кузнецовекой смены. Начиная от
дежурного по. станции и кончая спиесчиком
вагонов всё заранее знают, что, где и как
им надо делать. Кузнецов сам обходит всех
работников смены и проверяет их работу
на месте. В случае «заторов» и «заминок»
силы перераспределяются. Каждая ошибка,
как бы она ни была малозначительна,
исправляется на-ходу.

Жуковский. Кабинет, стол, телефон, ди­ван—таков его производственный  орна­мент. Сколько смене надо сформировать в
течение предстоящего дня вагонов? Не из­вестно. Жуковский 06 этом не сообщает.
Что надо сделать дежурному по станпии,
заведующему маневрами, ‘старшему соста­вителю? Не известно. Жуковский принципи­зальный противник оперативного плана ра­боты. Через два часа приходит поезд. Сме­на 06 этом не знает. Й только минут 38
двадцать до прихода поезда Жуковский на­чинает бубнить об этом по селектору.

Местные организации бахвалятся, что
они «держат ставку на актив». Что же это
за актив? Вее начальники и ни одного ря­дового работника. Когда на станции созы­вается совещание актива, редко, релко гле
в зале мелькнет фигура рабочего, стрелоч­ника, ‚спепщика.

Прескверно работает и другой начальник

смены— Цеулин. Но он тоже «ударник».

Из рук вон плохо работает контора емо­трителя зданий. Однако все 90 рабочих и
служащих этой конторы-—ударники.

На дистанции пути имеется 12 дорож­ных мастеров. Все они «ударники». Между
тем путь у этих «ударников» в безобраз­нейшем состоянии.

Почему же все-таки звание ударника
присвоено людям, которые. ничем этого не
заслужили? Причин на это имеется две.

Первая. Ударников назначают в элмини­стративном порядке. Рабочие в утвержде­нии ударников участия не принимают.

Вторая. Солидное влияние на спепифи­вы говорите, что Пушкин нарочно козеркал
слова, дабы вогнать их в соотретственвый
ритм. Этого, пожалуйста, не надо. А то
школьники и вправду подумают, булто Пу­ШЕИНУ стихи давались с таким неимовер­ным трудом, что он должен был’ прибегать
в искажению слов, лишь бы насильно
впихнуть их в необходимый стихотворный
размер. Между тем все указанные вами
слова отнюдь не «неправильны», как во­ображаете вы, а просто слегка архаичны
(«Е. 0.», 33, 103, 125, 148). Они были
свойственны литературному языку того
времени, и Пушкин вводил их в «Онеги­на» отнюдь не для того, чтобы какой угол
но ценою выкомаривать неподатливый ямб,
а Потому, что они входили в состав егс
лексики.  

...Й зачем у вас в «Женитьбе Фигаро»
пспанпы превращаются в рязавцев? «Мо­ченьки моей нету»,— говорит у вас одив
испанеп. А другой. испанеп  восклипает:
«Плетью обуха не перешибешь». Третий -51-
твердил: «Всенепременно-с! Изволилте шу­тать-с! Справелливо-с!» Й лаже испанская
графиня  обмолвилась: «Как ни сойдутся,
веб обнявшись» (51, 56, 71, 87). Этого,
пожалуйста, не надо. Ведь есть же разни­па между Севильей и Рязанью.

...А вот тут вы немного напутали на­счет греческого медного лепта. А вот тут
насчет плантатора. А вот ‘тут насчет нло­ба. А вот тут насчет «старинного» слова
вечор, которое, во-первых, не старияное,
а, во-вторых, означает не то, что вы ду­маете. Извольте, пожалуйста, все это вы­править («Н», 15. «Е. 0.», 87).

Й я уверен, что после такой речи бра­коделы подтянулиеь бы тотчас же, и их
продукпия вдвое улучшилась бы.

Ведь тот же В. Х. Черняк оформил не­давно для московского ГИХЛ «Избраяные
стихотворения и поэмы» Пушкина (пол ре­дакцией проф. Гулзия); и никаких крими­налов там нет. Потому, что вся суть в пра­Вильно поставленном контроле издательетва
над работой каждого сотрудника. При хо­рошем редакторе лаже Черняк будет рабо­тать не хуже а

Но тут обнаружилась очень странная
	Я уже кончал эту статью, когда мне
вздумалось освежить в памяти задорную
песню, которую поет Фигаро в пятом дей­ствии. В этой песне, между прочим,
осмеивается призрачность монархической
	«Смерть разбивает вдребезги тот алтарь,

Гле курился фимиам десяткам царей».

Так сказано во французском подлинни­ке. В переводе царская цензура полвека
назад вычеркнула, конечно, и царей и
алтарь.
	ку петропавловского ударничества оказы­рает «шкала снабжения ударников», к5ото-=
рую выработал начальник местного райор­са Новаль. Суть ее такова: кто выполняет
свои обязательства на 100 процентов —
одно снабжение, кто—на 105 процентов,
снабжается по-иному,. кто—нз 110 про­центов, — также по-иному, ит. х, в этом
роде.

При такой оригинальной системе п9ощ­рения выиграли все, за исключением по­длинных ударников производства.

Йаким образом? А вот как.

У контореках работников и администра­тивного персонала труд не нормиреван.
Учета ему не ведется. Поэтому против фа­милий административного персонала обыч­но ставится «выполняет обязательства на
120—130—140 процентов», и они полу­чают высшую степень ударничества 00-
гласно «шкалы» Воваля.

Далеко не последнюю роль в организа=
ции соревнования имеет правильное про­ведение диспинлинарной политики. Истина
эта не новая и всем известная. Всем, но
только не администрации станции Петро­павловск. Не будем распространяться
этому вопросу. Приведем для иллюстрапаий
только один факт. a :

Весовщик товарного xBopa fSyxametos,
числившийся ударником, за последний год
совершил 94 кражи.

7 декабря начальник товарного  дворз
Воронков издает приказ:

— За очерелное хищение грузов Муха
метова с работы снять.

На пругой лень Мухаметов вновь улиз
чается в краже. На что следует новый приз
каз Воронкова: ‘

— Предупреждаю, что за дальнейшее
хищение Мухаметов будет снят.

Мухаметов вешает приказ на гвоздик,
смотрит на него понимающими глазами и...
ворует.

13 декабря Мухаметова. снова предупре=
ждают о том, что в случае его неблагона­меренного поведения он будет отстранен от
занимаемой должности. 17 декабря в свет
РЫХОДИТ Новое предупреждение Мухамето­ву. 1 января-— опять. 9 января—еще одно
предупреждение. Дальше взыскания не­сколько варьируются. 16 февраля Мухаме=
тову лается выговор. 17 февраля Мухаме­тов (в приказе) с работы снимается. 9 мар­та-— выговор. 14 марта-—«предупреждаю...
будет снят...» 19 марта—«строгий выго=
вор». 25 марта— выговор. 26 марта—етро=
гий выговор. ‹ :

Разве это не издевательство нал социаз
листическим соревнованием?
	ИВ. ЖАРКОЗ.
		ПОБИМОВУ fi NOOBS
МАГАЗИНОВ МОСКВЫ.
	в резине, так как подошва не соответствует
размерам (5-я Харьковская фабрика, 4е­нинградекая фабрика «Пролетарская побе­да»). Массовые номера — 35 для девочек,
31—38 для мальчиков и 34 — недоме­рок (калоши для мальчиков №№ Ти 2)
поступают к нам в крайне ограниченном
размере.

Нам, работникам торговли, особенно тя­жело отказывать в товарах юным потреби­телям. Большая тревога у нас: сумеем ли
мы обеспечить при таком положении школь­ников & началу учебного года?

 
	’ Мы считаем необходимым:

1) всюду на предприятиях легкой про­‘мышленности (швейной, обувной, трико­тажной) выделить специальные цехи лля
производства товаров детского  ассорти­мента;

2) выделить лучшие, светлые ткани и
материалы разнообразных цветов, расцве­ток и рисунков: для детской одежды и 0бу­ви;

3) восстановить и увеличить производ­ство лучших образцов изящной, легкой и
простой по оформлению детской одежды и
обуви;

4) категорически устранить слепое ко­пирование взрослых моделей и фасонов;

5) увеличить выработку детской мебели,
кроватей, игрушек — резиновых, целлу­лоидовых, музыкальных инструментов я
особенно расширить производство спортив­ной летской одежды и спортивного инвен­таря; .

6) срочно приступить в изготовлению
сезонных товаров {валенки, бурки, пальто,
шалки, трикотаж, чулки, костюмы);

7) добиться на базах промышленности
систематического и бесперебойного снабже­ния магазинов лучшими детскими товара­МИ.
Со своей стороны мы обязуемся:

1) выделить лучшие помещения в райо­‘нах под детские магазины, где будет со­средоточена продажа летских товаров;

2) оборудовать магазины в соответствии
с требованиями культурного обслуживания
юных потребителей:

3) выделить 4 магазина в Москве для
лабораторной работы по созланию моделей
и фасонов детского ассортимента;

4) лать не позже 1 октября заказ на
детские изделия на 1935 год:
	5) организовать выставки моделей и
провести конференции покупателей для ши­рокого обсуждения фасонов, моделей и рас­пветок летских излелий.
	ДИРЕКТОРА ДЕТСКИХ МАГАЗИНОВ
МОСКВЫ:
	№ 16 Онтябрьского районного обще­ства потребителей -— Е. БОРИСОВА.
	№ 6 Замоскворецкого районного о5-
щества потребителей — Е. ПАВЛОВА.
	№ 73 Бауманского районного обще­ства потребителей — С. БАРУТО.
	№ 2 Краснопресненского райенного
общества потребителей —Д. РЫЖАН.
	№ 168 Фрунзенского районного 00-
щества потребителей—С. ЗАДОНСКИЙ.
	№ 11 Сокольнического районного
общества потребителей—Н. ГРАЧЕВА,
	№ 177 Ленинского районного обще­ства потребителей — БУРЛАНКОВ.
	№ 8 Дзержинского районного обще­ства потребителей — КУЛАКОВ.
	№ 46 Сталинсного районного обще­ства потребителей — ПЕХТИН.
	й‘осковский союз потребительских
	обществ — зам. председателя №. Ii.
СМИРНОВ.
Моск. обл. союз потребительских
	ОТКРЫТОЕ ПибымС тт,
ДИРЕКТОРОВ ДЕТСКИХ
	Дети нашей родины, которым завоевана
счастливая жизнь, становятся, по мере
культурного и материального роста стра­ны, все более и более требовательными
покупателями. Дети требуют культурной
торговли культурно изготовленными това­рами,
Школьникам и пионерам нужны в пер­вую ‘очередь гигиеничная, красивая, Ha­рядная одежда, обувь, красивая детская
мебель; удобные кровати, интересная, разно­образная детская игрушка.

Но торгующие организации лишены в0з­можности удовлетворить эти законные тре­бовавия юных покупателей, так как госу­даретвенная промышленность, за исключе­нием отдельных фабрик (Мосбелье № 4),
сильно отстает в производстве товаров дет­ского ассортимента.
	B CCCP детей до 15 лет свыше 60 мил­` лионов. Ведь это больше, чем население
‘многих крупных европейских государств!
Олнако до последнего времени производству
товаров детекого ассортимента не уделяет­ся должного внимания.

По решению правительства швейная
промыпиленность должна выпускать 20
проц. детской одежды. Это решение не вы­полняется. ПТрейники снизили выпуск дет­ской олежлы с 90 хо 14.6 проц.
	Еще незначительнее удельный вес дет­ского готового платья на фабриках отдель­ных областей: Горьковский край — 6 прон.,
Западная область — 6 проц., `Татария —
2 проп., Средняя Волга — 3 проц., Северо­кавказский край — 2,5 проц, ЗСФСР —
5 проп,

Совершенно не вырабатывают детское
платье швейные фабрики Ивановской 0б­ласти, Башкирии, Крыма, Оталинградского
края, Западной Сибири, Восточной Сибири,
Дальневосточного края.

Обувь. Из 25 трестов 12 совершенно не

производят детской и школьной обуви, 0с­тальные 13 вырабатывают ее лишь для

ПКОЛЬНИКОВ.
	Трикотаж. Промышленность снижает
план выпуска трикотажных детских изде­лий: бельевого трикотажа с & млн пар хо
	3,4 MAH пар; верхнего трикотажа — с
2.170 тыс. пар до 1.466 тыс. пар; чулоч­ного трикотажа—е 60,4 млн пар до 56,2

млн ap.
	Но дело не только в сокращении вы­пуска. В детском ассортименте нехватает
многих важнейших предметов.
Вавк большую редкость, мы получаем
матроски, вельветовые и шерстяные ко­стюмчики и платьипа, нагрудники, про­_ резиненные пальто, передники и головные
уборы: кепи, панамы, капитанки, ушанки,
фуражки, капоры. Из обуви не получаем
детских полуботинок: не получаем шеретя­ного трикотажа; крайне недостаточно ко­личество чулок, носков, шарфов, свитров,
рейтузов, гетр, перчаток, варежек.
	Игрушки. Нет резиновых мячей, пеллу­лоиловых игрушек, детских музыкальных
_ инструментов, детских велосипедов и авто­мобилей. самокатов.
	Из мебели — нет детских кроватей, сту­- льев, столов, шкафчиков. скамеечек, высо­ких стульчиков с подлокотниками.
	Удельный вес детского ассортимента в
спортивных товарах крайне незначителен.
	Легкая промышленность одевает детей в
одежду одного фасона, в одну и ту же рас­цветку.

Платья для девочек шьются безобразных
- фасонов: платья на’ 8-летних девочек де­-лаются с рукавами на взрослую женщину;
или шШьются комплекты костюмчиков для
мальчиков в таком виде: брюки на 12 лет,
а куртка на 8 лет (фабрика № 6 Москво­Первый
р аггрегат 2-го отряда Алазанского зерносовхоза (Грузия) выполнил задание

вех МИХ ча
	‘бункера комбайна.
	первого дня уборки на 130 проц, На снимке: высыпка зерна из
	зазовоанононососсоононососсосыоовосоовосонооосооосоонавеовазосовонивненаовыною ион ‹
	Преступная беспечность.
	(От корреспондента «Правды»).
	Районы Кубани начали уборку озимой
пшеницы. Тимошевекий район уже убрал
2.465 га, Краснодарский — 2.200 га. Ко­CAT пшеницу колхозы Кропоткинекого,

ae Tl ee
	Устьлабинского и других районов. В кол­хозах Тимошевекой, Старовеличковской и
	др. МТС успешно работают комбайны.

В этом году уборка хлебов началась на
редкость дружно. Многие колхозьЕ уже при­ступили к хлебоедаче. Между районами и
колхозами развертывается соревнование за
право получить первую квитанцию 06 окон­чании плана хлебопоставюк. °
	Совсем иное положение в Армавиреком
районе. Здесь, например, в колхозе «Bro­рая пятилетка» созрел массив пшеницы В
	65 га, но председатель колхоза Леонов Убя­рать хлеб не собирается.

— Bor поспеет вся клетка в 100 га,
тогда начнем уборку, — говорит эн.

Прелседатель колхоза им. Яковлева тов.
Коростелин на уборку 100 га поспевшего
хлеба пустил одну споповязалку, а осталь­ные 7 стоят.

— У меня по плану уборка назначена
на 10 июля, не буду же я ломать плана, —
оправдывается Коростелин.

Полобные разговоры’ не исключение. Так
	в Конаковекой МТС начали массовую косо­BHILY десять колхозов, среди них колхозы
	«Путь к коммунизму», им. Сталина и дру­гие. Однако, оказывается, что МТС из 34
тракторных сноповязалок не отремонтиро­вала ни олной. На многих сноповязалках
нет палаток. Их растащили, расходовали
на подетилку, а в колхозе «Новый путь»
порезали на туфли.

Еще хуже положение с молотильными
гарнитурами. Например, Конаковская МТС из
59 молотилок отремонтировалз 9, но и эти
не имеют полного комплекта ремней. Кол­хоз им. Тельмана, начавший косовину 24
июня, просит МТС дать молотичку для
обмолота, но ее не лают, потому TO HeT

готовых к работе молотилок.
В Прочноокопекой МТС свечи и магнето

се Б комбайнов весной были еняты и поста­влены на тракторы. Теперь комбайны не
могут выйти работать в поле. Из 37 №9-
лотилок отремонтировано по МТС 30, но
качество ремонта чрезвычайно низкое. Все
15 молотилок, отремонтированные бригалой
Березовского, забракованы. В этой же бри­гаде 8 локомобилей не имеют манометров
п воляных насосов, &-3 локомобиля разо­браны.

Секретарь армавирского райкома тов.
Кобчик и председатель райясполкома ‘ToB.
Смирнов знают и видят эти безобразия, но
равнодушно проходят мимо них.
	МИХАИЛЕННО.
	НАЗАНСТАНСНИИ НРАИНОМ
О СИГНАЛАХ „ПРАВДЫ“.
		В сентябре и октябре прошлого года и
июне 1934 года «Правда» поместила ряд
корреспонденций, в которых приводились
факты саботажа политотделов в Назакста­не. Педавно Казакстанский крайком пар­тии принял спепиальное. постановление, в
котором. отмечает, что в результате при­нятых крайкомом мер саботаж политотде­лов, имевший место в. Вазакстане в пер­вый период их работы,: сломлен,. ив. на­стоящее время обеспечена дружная, совме­стная работа райкомов ВКЦ(б) и полит­отделов. Вместе © тем в отдельных елу­чаях вее еще имеют место факты невни­мательного отношения районных и обла­етных организаций к запросам и сигналам
политотлелов. Отдельные райкомы все еще
не обеспечивают достаточной помощи по­литотлелам, особенно  политотделам сов­Крайком отметил: что попытки байско­MTC тов. Боровых—не встретили реши­тельного отпора и разоблачения со стороны
отдельных коммунистов и организаций.
	праиком считает вредным попытки вы­нести на дискуссию вопрос о том, «не на­ступило ли время превратить политотделы
в подрайкомы», и предложил партийным ор­ганизациям решительно прекратить подоб­ного рода разговоры.

Областные и районные-‘комитеты партии
обязаны XaTb решительный отпор вредной,
антипартийной болтовне о том, что «медо­вый месяц политотделов уже прошел».

Крайком считает также совершенно не­правильными попытки отдельных работни­ков политотделов замкнуться в своей ра­боте и отгородиться от территориальных ор­гавизаций.

Райкомы и политотлелы МТС и совхозов
должны на основе решений крайкома обес­печить дружную большевистскую подготов­ку и проведение уборочной, организацию
борьбы за сохранение и выращивание по­головья скота и выполнение всех сельско­хозяйственных кампаний.
	Превратив стихотворение в прозу, «не­правду» в «правду», & «пап» в «nati»,
Б. Х. Черняк в данном случае преподносит
советскому школьнику вместо гениальной
сатиры бессвязное бормотание пьяного.
		ТАННОТВЕННАЯ ДРЕЗИНА,
	На небольшой станции Хомякова, Вурз
ской дороги, 29 июня был остановлен ско=
рый поезд № 32. Через некоторое время
подошел скорый № 24, а затем ‘и скорый
№ 22. Они тоже были остановлены. Де­журный по станции об’яснил, что. на нере­гоне находится автодрезина, которая. по’
неизвестной причине задержалась, и недав­но. послана другая автодрезина для поисков
первой.

Пришлось скорым. поездам стоять от 30
до 40 минут, пока, наконец, ‘не вернулась
дрезина, посланная на разведку. ‹

Люди, ездившие на ней, сообщили, что
никакой другой дрезины по перегону. не
проходило. и в поисках не было никакой
налобности: перегон свободен.

В результате: головотяпства или хулиз
ганства дежурного по ставции Хомяково
весь график движения по линии был опро­КИНУТ.
	Машинист поезда № 32 РОМАНОВ.
		ayia peta eer Ae SNe rae ee ВЕСЕ ОЗОНЕ

швея) обществ — зам. председателя ©. 1.  кулацких элементов дискредитировать на­Обувь мы получаем тяжелую, грубую. КЛИМЕНКО. чальников  политотделов — Кустанайского
Детская подошва не прошивная, а вин­Центросоюз, управление промтова­свиносовхоза тов. Шефера, Манкенской
товая, при чем ранты плохо держатся ров — КУРГУЗОВ. МТС тов. Коломийцева и Яны-Курганской

——
———

 

 

К. ЧУКОВСКИЙ.

ИЗБИЕНИЕ КЛАССИКОВ.

Fr 1. IHHHOTO, схематического понимания   будет безупречно художественен. Мало ли у
Чо такое фрак? Это сюртук ло ко­истории! г нае в СССР мастеров-переводчиков! Мы пе­Jen ¢ О ии снореаы, поааив, Но именно потому, что эти книги яв­реживаем теперь небывалый расивет этого
ляются таким великим  воспитательным   тончайшего искусства. Дали бы «Женить­Так утверждает Черняк, и он совершен­фактором, нельзя допускать, чтобы их   бу» Лозинскому или Кузмину, или, скажем,
нс прав. Ибо что такое, скажем к примеру, оформляли на-ура, на-фуфу,  по-халтур­Смирнову, и перевод этой пьесы засверкал
жилетка, как не сюртук до колен, у Ко­ному. бы всеми солнечными красками  подлив­Перелистаем, например, Бомарше «Бе­зумный день, или женитьба Фигаро». Ре­дакция -— того же Б. Х. Черняка.

На пятой. странице. читаем:
— Смотри еноску на странице 17-й.
	‚ Смотрим на страницу 17-ю. Никакой та­кой сноски нет. Она перекочевала на стра­нипу 16-ю. Сноска немаловажная: про пер­вую брачную ночь. Про гнусное право «фео­лальных дворян» на первую ночь с ново­брачной своего подданного. «Бомарше;—
сообщает Черняк,—развертывает все дей­ствие пьесы вокруг этого дикого обычая».

Пьеса, как видите, в педагогическом
смысле щекотливая. И если московский
Детгиз все же печатает ее в назидание
школьникам, то отнюль не потому, что ее
действие будто бы вертится вокруг пра­ва на первую ночь, а потому, что в ней,
под видом схватки Фигаро с Альмавявой,
наглядно представлена та победоносная
схватка молодого третьего сословия с за­костенелым дворянством, которая в вонпе­конпов привела к революции. 06 этом зна­чении пьесы во всех примечаниях — ни
слова.

Зато переведена она вот таким языком:

«Засучивает правую руку» (стр. 78)...
«Окруженный женою (!) и матерью» (80)...
«Любовь, которую вы имели (!) ко мяе ко­гла-то... и которую я имею(!) в настоящее
время» (22)... «Два часа я стерегу мо­мента» (13)...
	Именно теперь, когда вся страна озабо­чена уУсовершенствованием языка наших
школьников, Детгиз предлагает им «засучи­вать руки», «стеречь момента» и «иметь
любовь».
	Вазалось бы, если уж предназначается
для изучения в школе такая книга, как
«Женитьба Фигаро». то пусть перевод ее
	3) В состав этой серии входят: «Евгений
Онегин», «Стихотворения Некрасова», ‹Же­нитьба Фигаро», «Горе от ума» и «Гроза».
При ссылке на страницы я указываю на­звавия книг сокращенно: «Ф›—«Женить­ба Фигаро», «Н» —Стихотворения Некра­сова» и т. д. Вышеприведенные ляпсусы
находятся в «Е. 0.›, 7-я и 84-я стр.; в «Н»,
3-я, 46-я и 60-я стр.
	торого оторваны рукава, воротник и отре­зана всея нижняя часть?
	А фетний сад, по словам Черняка,—это
«варк в Петербурге рялом с Зимним двор­ПОМ».
	Й он опять-таки прав. Потому что стоит
только перетащить этот двореп © площалхи
`Уринкого, влоль улипы Халтурина. через
бывшее Марсово поле. мимо Суворовской
площади, да придвинуть его к Лебяжьей ка­навке, — и Летний сал действительно ока­- ется . рядом:
	А 910 такое «Фрейшиц», о котором го­воритея у Пушкина? «Фрейшиц», по ело­зам Черняка,— это опера композитора Вер­-ди. Правда, композитор Верди такой оперы
-никогла не писал, но не будем придирать­‘ся к Черняку. Человек и без того запыхал­ся. Легко ли, по-валиему. проредактировать
‘сразу и Некрасова, и Пушкина, и «Женить­бу Фигаро» Бомарше! И притом такима
сверхударными темпами!
	Суля по датам, напечатанным в Ениж­вах, к 17 февраля у него была готова
«Женитьба Фигаро». № 5 марта он уже за­кончил «Онегина». 9 марта (то есть че­рез три е ‘половиной дня) сдал «Стихотво­рения Некрасова».
	Гле же в этой бешеной спешке отличить
какого-нибудь Верди от Вебера! Тут нет
времени даже в словарь заглянуть. Знай
высасывай из пальца. что придется.
	Но вало же войти и в его положение.
Классиков много. а он один. Изволь проре­дактировать к завтрему и Гоголя, и Toa­стого, и Байрона. Детгиз ведь не станет
жлать. Детгиз печатает «Школьную серп
классиков», а это дело такой государствен­ной важности, что тут не может быть ня­каких промедлений.
		 

Но что за охота московекому Детгизу
хлопотать о новом переволе! Там выискали
откула-то старый, появившийся лет сорок
назад, ла и перепечатали его без всяких
поправок, хотя он так же похож на бурно­пламенный подлинник, как, например, бром
на шампанское.

И хотя на первой странице обозначено
крупными литерами, что книга печатаетея
под редакцией Б. Х. Черняка, я беру на
себя смелость заявить, что Б. Х. Черняк
проредактировал весь перевод, тав и не
познакомившись с. подлиннином.

На 98-й странице он, например, об’яс­няет читателям. непонятное слово «теле­пень». Между тем в подлиннике никакого
телепня нет, этот телепень сочинен пере­ВОЛЧИКом.

На 109-й стр. он об’ясняет читателям,
что такое «гралы и веси». Межлу тем в
подлиннике нет ни градов ни весей.
И грады в веси сочинены переводчиком.

На 29-й странипе он об’ясняет слово
«поелику». Между тем в подлиннике пи­какого поелику нет. Это слово сочинено
переводчиком. ;

Особенно пострадали вкрапленные в пье­су романсы и песени, чарующе-изяшные и
злые. Все они переведены  тупорылою npo­зою, как будто у нас в СССР нет поэтов.
которые могли бы передать их таким же
ловким п звонким стихом.

Воображаю советского школьника, ко­торый вынужден читать такое:
	«Фигаро: — #1 ee snaio: gaudeant bene
пан. Базиль’ — Нет. gaudeat bene nati.
	Сузанна: — ...онаете ли причину этой
нелепой правды?» («Ф». 126).
	С тоской и ненавистью будет он внякать
в эти тарабарские строки и все равно не
поймет ничего. Откуда же ему догадаться,
что в подливнике Базиль говорит не па, а
пап, и что эти речения представляют со­бой каламбур, игру французского елова с
латинским? И кто об’яснит ему, что в под­линнике Сузанна говорит не о «правде»,
а, наоборот, о «неправле», то-есть жалует­ся на несправедливость (т]азЯее) мужчин
по отношению к женщине?
	 
	И замечательно, что советский гражда­нин Б. Х. Черняк счел своим долгом под­чиниться велениям царской цензуры и,
чтобы не обидеть парей, устрапил их из
песни, где они упоминаются дважды, и за­менил их более цензурными графами.
(«®.», 137).
	когдз Фигаро рискнул заикнуться о
«господе боге», Черняк, по воле старинной
цензуры, заменил бога «каким-то благоде­тельным духом» (стр. 109) и таким обра­зом уберег Фигаро от: кощунства, хотя в
подлиннике недвусмысленно сказано:
«Dien». ; :
	Не только господа бога, но лаже попа
боится обидеть Черняк. В pomance гра­фини, в четвертом кунлете, мимоходом
упомянут поп, сопровождающий  ocody
короля. Этот поп у Черняка заменен, но
цензурным условиям, чрезвычайно pac­плывчатой свитой:

«А мимо проезжал король
- С баронами, со свитой». («Ф.». 33),
	hOHewHO, я ни минуты не думаю, что
Черняк произвел все эти операции созна­тельно. Нет, я просто хочу об’яенить ему
нагляднейшим образом, что происходит в
том случае, если, редактируя иностранного
	влассика, редактор не сверяет его с под­ЛИННИКОМ.
	Надеюсь, что юный Детгиз извлечет из
всего этого полезный урок. Нельзя же де­лать такое важное дело нз-бегу, на-лету,
без оглядки. Тут нужен тщательный и
етрогий контроль. Вель сколько редакцион­ных инстанций должна проходить У нас
каждая книга, прежде чем хойдет ло типо­графии! А возьмите, например, «Евгения
Онегина». изданного Детгизом лля школ. и
посмотрите на вторую ‘страницу. Там БЫ
узнаете, что хотя тираж этой книги 100.000
(сто тысяч!) экземпляров, ее ло напечатания
не видел никто, кроме Б. Х. Черняка и тех­нического редактора. Это нарушение эле­ментарнейших правил советской печати и
привело к тем позорйым явлениям, о кото­рых я сейчае говорил.
	С этим позором необходимо бороться.
Мы не сомневаемся, что новое руБо­водство Детгиза примет самые суровые мо­ры, чтобы прекратить, нзконец, такое пз­левательство нал советекими школьниками.
	Ведь вот удалось же новому руковод­ству Детгиза выпустить в самое последнее
время около десятка любовно-взлелеянных
книг: «Колхиду» Паустовского, «Остров
в степи» Замчалова и Перовской, сборних
«Дикие мзлыши» (о зверятах). очерке
Чарльза Робетра ит. д., ит. д., ит. д.

Эти книги служат верным залогом того.
	что с черняковщиной будет в Детгизе по­кончено.
	Фон eee eee eee eee ss se ee ВО И И очччень р, ово о ну gg ов ции, И,
	Все эти книжки создавались в Москве.
И лля меня навеки останется тайной, по­чему Детгиз. когда ему понадобилось офор­MHTb эту серию классиков: «Онегина»,
«Горе от ума», «Грозу», Бомарше и He­красова, не нашел во всей столице ни од­ного человека, кроме Черняка и его сорат­ника Узина (который, в сущности, есть
такой же Черняк).

Й почему он так слепо доверился своим
Чернякам? Почему он не установил пал
ними никакого контроля? Пусть бы они ре­дактировали хоть тысячу  класенвов, но
должен же быть и над ними редактор —
главный редактор всей серии, выработав­ший совместно с сотрудниками общие прин­ципы этого дела и ответственный за пра­вильное его выполнение.

А то; согласитесь, выходит неловко.

Узин, например, говорит, что горол Со­дом — в Палестине, а Черняк, что город
Содом — в Финикии. Детгиз печатает и то
ий лругое; при чем приписывает палестин­ский солом Грибоедову («Г. от У.», 37), a
финикийский — Островскому. («Гр.», 36).

Узин в «Горе от ума» об’яеняет читате­JM даже такие слова. как «пистолет» и
«родня» (55, 93), а Черняк в «Онегине»
считает излишним об’яснить даже тякие
слова, как Филомела, Вамена, нота-бене и
пр. (стр. 216, 221.: 232).

Ясно, что каждый из них адрёсуется Е
разным читателям и пэ-разному представ­ляет гебе умственный уровень школьни­ков. Будь у этой серии главный редактор,
он привел бы: все книги к одному зпамена­телю, а потом пригласил бы к себе Черяяка
вместе с Узиным и сказал бы им приблизи­тельно следутощее:

— Вот тут вы говорите, что лорнет —
это рол очков © ручкой, «которую держали
перед глазами». Не лучше ли держать пе­рел глазами очки. а не ручку, потому что
ручка — ведь она. не прозрачная. («Г. от
У.», 77).

...А вот тут вы говорите: «Сузанна ухо­дит в уборную». Или вам неизвеетно, что
елово «уборная» пынче означает не то,
что означала когда-то? Переделайте ка эту
ремарку, а то. школьники поймут ее по­нынешнему. («Ф», 57).

...А ТУТ у вас в одном месте написано,
что «после пожара в 1812 году, во вре­мя(!) нашествия французов, Москва отетро­илась наново». Не отстроить ли вам навово
всю эту’ фразу? («Г. от У», 44).

...А вот тут, в примечании к «Онегину»,
	Школьная серия классиков! Какую ве­ликую службу  сослужит она советскому
школьнику, как закалит его хуложествен­ный вкус, как облагородит и обогатит его
речь. как глубоко внелрит в него живое
ошушение конкретных полробностей ото­пелшего быта, столь необходимое для под-