> СЕНТЯБРЯ 1934 Г., № 242: (6128).
	mePAB FA A
		За мировую революцию:
	РЕЧЬ норвежского писателя тов, ОТТО ЛУИН.
	Я передаю. первому сезду  советскях главным 00разом за содержание, не прод=
`атолеЯ гоплечный и тоужеский поивет  являя повышенных требований к форме.
	от революционной части рабочего класса
Норвегии. (Аплодисменты).
	; На нае, имевших радость посетить ваш
с езд. он произвел огромное впечатление.
	  Вернувшись к себе, мы расскажем норвеж-
	ckuM рабочим о стране, тде еще совсем
недавно было столько неграмотных, и где
в течение немногих лет создана такая б9-
гатая литература, вырос такой высоко-
	квалифипированный читатель.
	Мы исходим из высказываний Ленина
о литературе: «Всякая литература должяз
быть партийной». Мы не признаем искус-
ства для искусства и искусства внехльс-
сового и наделаесового.
	Я рассказываю 0б этом для того, чтобы
показать вам, насколько иначе протекзет
литературная борьба рабочего клзсе» в ка-
питалистических етранах. нежели у Bac.
	Я хочу также подчеркнуть, какое огромз
ное значение имеет советская литература
для мирового пролетариата. В Норвегии
каждый новый советский роман, кажлал
новелла, каждая поэма встречаются с ог
ромным интересом и жадностью. Советская
литература дает нам новый импульс я HO-
вую силу для борьбы против буржуазной
идеологии и вместе с тем расширяет Ha-
ши собственные познания © Cosercrox
Союзе.

От имени лучшей части рабочих Нор-
вегии я восклицаю:
	Да здравствует советская литература;
помогающая нам ковать наше собствен=
ное оружие для борьбы против peak-
ции, для борьбы за. мировую революцию!
(Аплодисменты).
	ПЕРВЫМИ ВСЕСОЮЗНЫЙ С`ЕЗД СОВЕТСНИХ ПИСАТЕЛЕИ.
		РЕЧЬ летчика-писателя тов. В. ТОЛСТОГО.
	нутра, от избытка материала книги, то-
ропятся порвать с той средой, в которой
жили, думая, что они, уносят с собой в
профессию ‘пиеателя ‘большой ° фунла-
	мент знаний: Эт0 глубокое ` ‘заблуждение.
Жизнь нашей. социалистической родины
	так быстро изменяется, что. не отстать от
нее может только TOT, вто  органиче-
CRU © нею, связан.
	18 августа писатели наблюдали, как
сбрасывали на парашютах оркестр, не
сбившийся на высоте в исполняемой ме-
	лодии и поражались: «Чорт возьми. 0 чем
	писать, если я даже 00 этом не мог поду-
мать?» В этом наша беда. Жизнь опере-
	жает фантазию писателя. ‚ Писатель OTCTa-
ет от жизви. 3 9
	япония наволнила рынок романами о
	дпоно-америвансвой И японо-советской
войнах, подготавливая свою страну к «не-
	‘ минуемым» победам. Почёму же мы, име-
ющие больше права и веры в победу в
‘грядущих классовых боях. ‘не занима-
	емея подготовкой’ своей молодежи?
С научно обоснованной фантазией в на-
	шей советской литературе вообще оскуде-
	ние. Это не случайно. Возьмите фанта-
етику Жюль-Верна. Она жила десятиле-
тиями, прежде чем быть реализованной.
Ведь воздушный шар, подводная лодка и
многое другое были гениально предопреде-
лены Жюль-Верном. У нас к сожалению
нет ни одного технического предопределе-
ния в научно обоснованной художествен-
ной форме.
	Моя книга «Люди, которые летают»
зачитывается в библиотеках до дыр, не
потому, что она высоко художественное
произведение, а потому, что она eXHHCT-
венная на сегодня правдивая книжка о
суровых буднях воздушного флота.
	По-моему, в Советском Союзе нет более
жадного, культурного и внимательного чи-
талеля, как боец нашей рабоче-крестьян-
ской Красной Армии. Эта ‘армия, товари-
щи, к вашему сведению, богата и литера-
турными кадрами. 3a послелние годы в
	армии развернулась огромная работа по ли-
	тературному воспитанию бойцов, и жажда
	KR литературному творчеству огромна.
	‘Этих. бойцов: не смутишь заявлением о
том, что писателем может быть человек,
одаренный свыше. Раньше утверждали,
что летать может лишь необыкновенный
человек. А сегодня они практически убе-
	 влаются в том. что научиться летать мо-
	жет почти всякий, кто имеет ‘желание,
волю и большевистскую настойчивость. Я
	думаю, что и в вопросах литературного
	мастерства, так же как и в искусстве но-
лета, нет ничего необыкновенного. И там
и здесь нужны упорство, и там и здесв
нужны усердие, труд, знание и больше-
вистская лерзость. (Аплодисменты).
	больпюму сожалению, вопросы оборон-
ной литературы. получили на с’езде весьма
слабое отражение, между тем забывать о
неминуемых боях с империалистами, забы-
вать © воснитании в нашем читателе ге-

роизма, воли, самопожертвования никак
нельзя.
	Когда я слушал здесь с большим вни-
манием таких талантливых писателей, как
Зренбург, Олеша и др., у меня невольно
создалось впечатление, что на земном. ша-
ре давно уже существует социализм, что
никакого  капиталястического окружения
нет, и нам осталось только решить вопро-
сы любви. нежности и молодости.
	№0е-кто пытался заглянуть в будущее.
Это хорошо. Но будущее нужно завоевать,
и литература остаться пассивной в бу-
дущих боях не может. Право на любовь
еще не завоевано полностью.
	Мы говорим, что в буржуазной литера-
туре наступил раскол, что она похожа на
завод без сырья. Но посмотрите, как бе-
шено сопротивляется буржуазия, подгота-
вливая и мобилизуя психику мелкого бур-
жуа и лаже пролетария к будущей войне.
	„Многим из вас приходилось, повидимо-
му, читать: «Воздушная война 1936 года»
Гельдерса. Прочтя эту книгу, трудно
удержаться от желания, быть воздушным
адмиралом, командиром эскадрильи. С ка-
кой ‹ смелостью  предопределяетея всего
только за пять лет война двух соседних
(названных по именам) капиталистических
стран.
	№нига эта не одинока. Таких книг B
Западной Европе десятки. Ha эту тему
много не только книг, но и кинокартин и
пьесе. Буржуазия отлично понимает, что
	в будущей войне ведущая роль принад-
лежит самолету, и поэтому так яростно все-
ми средствами, и Прежде всего художест-
	венной литературой, борется за воститание
самоотверженных водителей воздушных. ко-
раблей.
	hag же обстоит дело у нас с созданием
достойных книг на тему о людях, кото-
рые летают, о будущей воздушной войне
в нашей стране, где даны такие образцы
героизма, как спасение челюскинцев, как
совершенно’ непередаваемое: по своему геро-
ическому и вместе с тем трагическому ис-
ходу полета Федосеева, Усыскина и Васен-
кова, как непревзойденные рекорды’ по
затяжным прыжкам  парапиотами, как
дерзкое строительство невиданных в мире
тяжелых кораблей, как беспримерное йуд-
ничное обслуживание летчиками Арктики?
Я не ошибусь, если скажу, что дело об-
стоит’ позорно плохо. А вместе с тем чи-
татель, жаждущий авиационной художеет-
венной. беллетристики, сегодня определяет-
ся миллионами.
	Подумайте 0 TOM, ЧчЧ10 читать молодому
советскому человеку, вступающему в ар-
MHIO? Bean даже простой пасезжир, ст-
	правляющийся в случайный рейе на Даль-
	ний Восток, копается в вокзальном книж-
ном: киоске, чтобы найти что-либо о Лаль-
нем Востоке. А каково человеку, который
идет на 2 года, а может быть и больше
в армию, разве ему не хочется  увле-
кательной книжки 0б армии, о воздушном
и Морском флоте, книжки, окончательно
увлекающей его в ряды самой почетной
и ни с кем не сравнимой рабоче-крестьян-
ской Красной Армии? ‘
	Любой писатель, пролетев один раз, счи-
тает своим долгом сделать вклад в 0бо-
ронную ‘литёратуру своими  впечатления-
ми. Дальше первого полета дело не идет:
Читатель хохочет, ‘читая эти очерки. «Ca-
молет, — пишет один, — разза’лва под-
прыгнул Ha земле и блестяще вел». Ну.
	уз если он рН то это’ совсем не
блестяще.
	`В `чём же здесь дело? ` Дело в том’ до-

бросовестном знаний дела и материала, 0

котором так мяого и чаето товорит А. М.

Горький. ‘

° Нан молодые писатели к большому. co-
жалению носле yenexa первой. идущей OT
	Рабочим! фабрик -
изготовляющих бумагу.
	ОБРАЩЕНИЕ ПЕРВОГО ВСЕСОЮЗНОГО С’ЕЗДА
	СОВЕТСКИХ ‚ ПИСАТЕЛЕЙ, ПРИНЯТОЕ 1 СЕНТЯБРЯ.
	Уважаемые товарищи!
	Основная пель нашей партии, нашего
правительства — поднять всю массу насе-
ления Союза Советских Социалистических
Республик на высоту современной промыш-
ленно-технической культуры, чтобы с этой
высоты открыть перед каждой единицей
свободный, широкий путь в безграничному
развитию её разума, ее способностей, та-
чантов.
	Никогда нигде в мире ни одно прази-
тельство не ставило перед собой такую
высокую, трудно достижимую цель. Нико-
гда за всею многовековую историю прави-
тельство не заботилось так, как наше, 05
охране материнства, воспитании детей,
охране здоровья населения, вооружении
его грамотностью, о вогпитании и обуче-
нии сотен тысяч учителей, воачей, инже-
неров, теоретиков и практиков науки и
вообще 9 создании из массы рабочих и
крестьян миллионной армии людей, которые
должны работать по облегчению труда. за-
щите здоровья, развитию разума населе-
НИЯ.  
	Аля того, чтобы создать армию работни-
ков и мастеров культуры, их налобно
	заявление тов.
	HX надобно ники для студентов.
	учить, но у нас нехватает учебников дла
студентов вузов. Нехватает книг для де-
тей, а этих книг требуется десятки мил-
лионов. Нехватает книг для чтения взрос-
лым, — книг необходимых людям, в KOTO-
рых проснулась жажда знания. В нашей
стране наблюдается что-то похожее ина не-
счастье — книжный голод, — голод, кото-
рого никогда з& всю свою жизнь не исвы-
тывало человечество. Вы знаете, товарищи,
что книга — основное орудие развития
культуры и что для создания книги нужна
бумага, и, кстати сказать, хорошая бумага,
а у нас принято вырабатывать плохую.
	Всесоюзный сезд литераторов советских
социалистических республик обращается к
вам, товарищи, с просьбой усилить ван
труд. и последовать примеру Окуловской
бумажной фабрики, на которой постанови-
ли выработать сверх плана 30 тонн бума-
ги на издание художественной литературы.
Если вы поймете значение этой просьбы
ий признаете нужным удовлетворить ее, то-
гда, давая бумагу сверх плана, точно укз-
зывайте, на какую именно литературу дае-
те: художественную для детей, художе-
ственную для взрослых, или же на учеб.
	[. И. Бухатлина
	Норвегия ^— страна с0 сравнительно
высоко развитой литературой. Она наечи-
тыгвает такие имена, как Ибсен и Гамсун.
Но эта литература буржуазная. Ее вредная
идеология глубоко вкоренилась среди рабо-
чих масс. По своим формальным достоин-
ствам она стоит очень высоко, но содер-
жание ее открывает зрелище гниения бур-
жхазной литературы. 3a последние годы
	  буржуазная литература все больше превра-
	Щаетея в эхружие реакции.
	‚ Вместе с ростом. классового сознания ра-
бочих начала нарождаться  пролетарекая
литература. У нас в Норвегии имеется
группа рабочих писателей, начавших эне?-
гичную борьбу с влиянием. реакционной
	литературы на рабочих. Нока мы боремея
	„Далеко слышны слова“.
	РЕЧЬ чехо-словацкого писателя тов. НОВОМЕСКОГО.
	Далеко слышны слова, произносимые с
этой трибуны.

На ‘вас, на Советский Союз, смютрят со
всех коннов мира. С тех пор, как вы под
руководством Ленина освободили одну ше-
стую часть мира от капитализма, е тех пор,
как вы под руководством товарища Сталина
доказали возможность и грандиозные пре-
имунества социализма, — с тех пор ваш
Союз является единственным оплотом боль-
пгинства людей от варварского’ бешенства
разрушителей-фалтистев.
	Валки слова, ваши ремения имеют не
только местное значение. Они являются
междунатодными кфитериями. Те принци-
пы, которые вы здесь об’ясняли © точки
зрения потребности еоветской литературы,
те директивы, которые вы здесь выдви-
гали для будущих путей советской лите-
ратуры, есть и будут мерилом интернащио-
нального значения. В этом — ваша сила,
	и 0тсюда—вапта ответственность.
	Я вам передаю привет от имени словап-
ких революционных поэтов и литераторов,
Я передаю также привет от имени много-
численных  словалжих литературных и
культурных работников, преданных. Совет-
скому Союзу, которые просили 06 этом.
	Грандиозное содержание вашего c¢ e318.
	произведет глубокий отклик во всех литера-
турах мира, и мы убеждены в том, что
будущий международный  с’езд революпи-
онных литератур явитея сплочением нд-
вых творческих сил, присоединением их к
илеям марксизма-ленинизма.
	Я хотел бы коротко обосновать эту
перспективу на наших отечественных
примерах, на отношении поэтического
творчества в Чехо-Словакии к поэзии со-
ветекой.
	Современная чешская поэзия сложилась
в 20-х годах настоящего столетия под не-
посредственным влиянием революции на-
родов СОСР и их поэзии. Чехо-словацкая
революционная поэзия лолгое время раз-

вивалась параллельными путями с совет-
ской поэзией.
	Перевод «Двенадцати» Аленсандра Бло-
ка — это одно из первых произведений,
послевоенной переводной литературы Че-
хии. И после него поэты Матнезюз и Го-
ра составляют двухтомник из тмюизвеле-
ний Сергея Есенина и переводят «Сто
пятьдесят миллионов» Маяковского. Эти
переводы уже разошлись.
	ITH произвеления имели у Hac большое
	влияние, когорое перешагнуло` всякие ли-
тературные рамки. Но с некоторых пор,
как это отметил уже поэт Незвал, разви-
тие поэтического творчества, чешского и
советского. происходит уже по новым, не-
	параллельным путям. Это случилось в пе-
риод после смерти Владимира Маяковского.
	В Чехии выходит третья антология из
Есенина в переводе Марча, и В. Матхезиус
издает сборник «Новая русская поэзия»,
в котором преобладают поэты и поэтическое
творчество времен революции.
	Большое влияние нз развитие чешской
поэзии имеет Пастернак. Переводы рус-
ских поэтических произведений имеют у
нае почти политическое значение. Долгие
годы проявляла словацкая литературная
казенная публика отрицательное отноше-
ние к советской литературе, и это ‘отноше-
ние вытекало из ее политической позипии
к Советекому Союзу и социалистической
революции. В 20-х тодах распространите-
лями вашей поэзии была Только моль-
дежь. Ho сегодня эти пренятствия узке
преодолены. Как раз на-днях выходит из
печати поэтический перевод «Двенадцати»
Блока на словацком языке. Для советской
литературы это’ будет казаться пустяком.
Для словацкой обстановки это имеет боль-
пюе значение, потому что перевод этого
произведения © русской революции ‘сделал
один из самых выдающихся предетавите-
лей довоенного, национально-возрожденче-
ского словацкого поколения, — поэт Ян-
ко. Ясенский, у которого было: в 20-x re-
дах глубоко отрицательное ° отношение к
русской революции.
	Ваш сезд отмечает новый период с-
ветской литературы. Та литература, 050-
бенно поэтическая литература, перспекти-
вы которой были здесь намечены т. Буха-
риным, найдет широкое применение у нас.
Принципы, которые здесь были ‚намечены,
еще, больше облизят’ пути нашей и совет-
ской поэзии.
	партийно-комсомольских кругов,— (целиком
или почти целиком исчерпала себя.

Начиная с Безыменсного, кончая Жаро-
вым и Уткиным, все они отстают, как ху-
дожники, несмотря на актуальность их те-
матики. Их искусство своей дурной про-
стотой не соответствует массовой психоло-
гии культурно выросшего пролетариата.

Это явление и отрадно. и печально. 0т-
радно потому, что этот факт езм по себе
отрицает тезис тов. Эренбурга о некуль-
турности массы. Если сегодня широкую
массу нашей советской общественности не
удовлетворяет Демьян и Безыменский, то
мы представители так называемого вы-
сокого искусства — можем только радо-
ваться. ‘

Но это явление также и печально, по-
тому что наши поэты, идейно’ наиболее
закаленные, остаются в афьергардё  про-
цесса сотворения великого советского иг-
кусства.

С другой стороны, искусетво ‘крупных
се точки зрения мастерства поэтов отста-
ет, видимо, от революционного роста’ масс.
и в другом, может быть, не менее важном,
—в тематике и создании метола подлинно
художественной простоты.

Гле же выход? Выход в том, чтобы все
советские поэты, образуя илейно сплочен-
ную, неразрывную ‘армию, стремились сов-
местно создать то великое искусство, ко-
торое одновременно и сложно, и соответ-
ствует великолепной духовной  конструк-
ции человечества, стоящего сопиализм.
	И _это искусство мы создалим. \ Toxy 0-
рукой служит то, что сегодхвя \ лучшая
часть мастерства высокого искусства Па-
стернака и Тихонова стала собственностью
широкой советской общественности:
	С другой стороны, порукой тому слу-
жит и то, что крупнейшие представители
сложноге искусства становятся все ближе
5 великолепной практике строительства с-
циализма.

Советское искусство должно создать свое
сложное, но понятное широким массам син-
тетическое искусство. (Аплодисменты).
	 
	в президиум с’езда MUCATCACH.
	В виду того, что резкость моего заключи-   творческого соревнования, и официальная
тельного слова вызвала ряд недоумений и  канонизания отдельных авторов точно так
	запросов, считаю необходимым заявить, что
я действательно допустил слишком резкие
заявленяя и выпалы по адресу некоторых
товарищей поэтов.  Выпады, которые
были связаны с рядом неправильных обви-
нений по моему адресу. Разумеется, я ни
в воей мере не могу настаивать на епра-
ведливости евоих полемических резкостей.
	Воли кто-либо понял меня таж, что оцен-
ки отдельных авторов, как поэтов, давались
мной в качестве обязательных директив, то
это——явное недоразумение. Такие оценки
рообще не могут быть поставлены Ha OXHY
точку в политическими оценками. В обла-
сти поэтического творчества должна быть
пирокая свобода соревнования творческих
исканий, постановок проблем и их решения.
Обязательные директивы в этой области
привели бы к бюрократизации творческих
процессов и сослужили бы плохую служ-
бу всему делу развития искусства. Метод
ero предполагает разнообразие всех mops
	же была бы неправильной.

Поэтому и мои оценки отдельных авто-
ров не-могут быть, разумеется, понимаемы,
как директивные и общеобязательные. Я
отнюдь не стремился и не стремлюсь Е
похрыву авторитета или дискредитированию
своих оппонентов, как поэтов, п ни в коей
мере не хотел оказывать такого давления
на сезд. В своем докладе я указывал на
опасности и недостатки у отдельных. това-
рищей в целях исправления этих недостат-
ков, как я их понимаю, не более того. -

Вместе со своими товарищами и проле-
TAPCEHMA поэтами в первую очередь я
стремлюсь в тому, чтобы у нас росла п
цвела могучая поэзия нашей страны, отра-
жающая все величие эпохи со всем ее ре-
волюционным героизмом и пафосом борьбы.
Только такое творчество действительно со-
ответствует делу пролетариата, делу Марн-
са—Энгельса-—Ленина—Сталина.
		ЗАЗИНАЮЩЕНУ ПИСАТЕЛ-— ПОМОШЬ 1 РУХОВОДСТВО,

= мер, у А-а оч,
	РЕЧЬ тов. ФИЛАТОВА.
	называется громко — «Рост», Вот, ленин-
градекий «Резец» — тт действительно
об’единил вокруг себя ‘труппу писателей и
поэтов и по-настоящему их растит. Наш
же журнал об’еднняет молодежь, оторвав-
шуюеся от произволства.
	Мы должны добиться своих клубов,
должны организовать здоровые, полноцеп-
ные 0б’единения. Мы должны иметь свою
интересную жизнь, и тогда молодежь будет
расти, а не ходить по федакциям и заня-
маться сплетнями. Почему у нае некого-
рые талантливые молодые тюэты работают
впустую? От завода оторваливь, литеру-
OR их не интересует — вот и болтаются.
	Почему комсомолец, желая стать. инже-
нером, идет учиться на завод? Почему me
молодой поэт, желающий быть инженером
человеческих душ не идет учиться на про-
изводство, изучать человеческие души, а
самая сложная душа, это, безусловно, про-
летарская, и ей принадлежит будущее. Мы
не выпускаем преждевременно инженеров,
Почему же редактора и критики: наклеива-
ют марку поэтам преждевременно. И вы-
пускают таких инженеров, которые пор-
TAT человеческие ‘души. (Аплодисменты).
Когда мы учимея в ФЗУ, мастера отяосят-
ся к нам внимательно, кровно заинтересо-
ваны в нашей‘ работе. Недаром . высту-
пал тут лучший ударник tos. Wsores a
призывал квалифицированных писателей
помогать молодым, как помогают лучшие
производственники своим ученикам. Писа-
тель должен глубоко и. всесторонне. знать
молодого автора, который с ним работает.
Быть в курсе всей ето личной жизни.
Тогха только мы добъемея результатов.
	Тревожную статью А. М. Горького 0 ли-
тературных. ‘забавах ‘прорабатывали He
только литкружки, литоб’единения. и лит-
организации. Эту своевременную и глубо-
кую статью обсуждали в цехах. Прошла су-
ровая проверка молодых литературных твер-
ческих сил, и злорово многим из нае по-
пало от своих сталеваров. прокатчивов, м9-
торястов и елесарей. (Аплодисменты),
	Разрешите, товарищи. приветствовать
вас от имени литературных кружков М -
сквы и Московской области, передать вам
от их имени молодой искренний рабочий
привет. (Аплодисменты).

Я хочу сказать несколько слов о работе
с молодыми писателями. Возьмем Москву—-
столичный центр. Здесь имеется все для
того, чтобы се начинающими писателями
вели образцовую работу. Но мы до сих
пор неё имеем образцового творческого ру-
ководства. До сего времени нет клуба мо-
лодых пизателей, a B литкружках зани-
маютея без плана.

Кому другому, как не боевому органу
молодежи — «Комсомольской правде»—ру-
ководить и ставить творческие вопросы, а
rie действительная постановка этих во-
просоз на страницах пентральной’ комео-
мольской газеты?

ЧИхрнал «Рост» взялся за начинающих.
Аого журнал «Рост» вырастил? А ведь
	ЗА СИНТЕТИЧЕСКОЕ ИСКУССТВО.
	читателям в плохом переводе, исполненном
лицами, не имеющими ничего общего с ли-
тературой. Я до сих пор не знаю ни одно-
го перевода, сделанвюго мастером. Почему
	го перевода, сделанвюго мастером. Почему
Тургенев мог переводить Мопассана, Блон’
	‚— Гамсуна и т. д.? Почему наши лучшие
мастера не могут нереводить? Если бы это
было проделано своевременно, то мы бы
сегодня не были очевидцами печальной
картины, когда. по национальным литера-
турам выступают одни национальные . пи-
сатели, а т. Бухарин не был бы вынужден
отметить только Акопьяна, ках единствен-
но достойного внимания представителя
атмянекой поэзии.
	Теперь, товарищи, я перейду к более
общему вопросу, к проблемам  литера-
турного мастерства и критики.
	Рассматривая этот вопрос, я должен на-
чать -© выступления Зренбурга—одйого из
лучших советских писателей. В этом, во
многих отношениях знаменательном, вы-
ступлении, были нотки уязвленного само-
любия, могущие произвести? впечатление,
что эстет ропщет против KHER.
	Слова Эренбурга — о сложности творче-
ства Пастернака и некультурности масе—
сегодня должны быть для нас, по край-
ней мере, известным анахронизмом. Я
очень люблю Бориса Пастернака С неко-
торой стороны своего творчества я схож с
ним. Но я думаю, что наша сложность яв-
ляется отчасти интеллигентекой сложно-
стью; ‘которую мы лолжны преодолеть. Зав-
трантний культурно ‘выросший пролетаря-
ат врял ли будет чувствовать и восприни-
мать мир через нашу сложную призму а*-
социаций, т. е, через психологический ап-
парат нашего сегодняшнего сложного ис-
кусства. (Аплодисменты).
	@ткажемея от привычки страуса и ска-
жем, что мы не довольны левыми вульга-
ризаторами и покровительствуемой ими
творческой практикой. Но мы отстаем в
	‘Оамое знаменательное явление, pac-
крывшееся перед нами на настоящем с’ез-
де, это, на мой. взгляд,— локлады о нацио-
нальных литерзтурах. Это один из самых
крупных положительных результатов на-
	шего с‘езда;, значение которого - в. настоя-
	нее время не может быть учитываеме в
должной мере.
	Именно отсюда мы должны перейти к
расемотрению: задач, стоящих перед памв
в настоящее время. Роль национальной ли-
тературы среди общих достижений вуль-
TYPHOTO советского строительства велика.
Изучено: не только настоящее, но и прош-
HOG национальной культуры,
	беру армянскую поэзию, поэзию иро-
нлого и настоящего, ибо она мне более
знакома, чем какая-нибудь другая нажио-
нальная литература. Я вижу, что таких
мастеров, как наши средневековые  свет-
ские поэты, вельзя найти ни в какой дру-
гой литературе, конечна, не в смысле вх
гениальности, & в смысле ‘красок и: оттен-
ков, в смысле обработки формы. Сегодяя
они оказывают мне великую помощь в сэ-
зидании форм.
	Лучшие поэты советской литературы—-
Nacyepuan и. Тихонов, —они мои коллеги.
—многим обогашают мой творческий опыт.
Я знаю прекрасных украинских поэтов:
Бажана, Рыльского, Тычину. Я вижу, что
в искусстве этих товарищей также есть
нечто, что свойственно только им одним.
И © этой точки зрения они  умножают
творческий опыт советской поэзии.
	То же самое я могу сказать о высоком
мастерстве моих грузинских друзей. Я ви-
жу, Наконец, в сегодняшней армянской по-
эзии многих замечательных авторов.
	Вакой же вывод? Что касается насле-
JHA прошлого, то можно сказать, что кри-
тическое освоение лучшей части поэтиче-
ского наследия всех народов, населяющих
Союз; может только способствовать росту
й развитию советской поэзии.
	У нас обычай—прозаические  произве-
дения национальной  латературы лазать
	РЕЧЬ армянского поэта Е. ЧАРЕНЦА.
	поисках методов искусства и отображения
Эпохи.

В конце концов ничтожна цена того
сложного искусства, которое даже в творя-
щем его авторе вызывает сомнение в его
целесообразности.

Это хороню понимал Маяковский, но он
шел по линии наименьшего сопротивления.
Величайшая его трагедия была в том, что
OH понимал это, но как художник не смог
	преололеть себя в Новом синтезе художе-
ственной сложности.
	Теперь в основном перед всей  совет-
ской литературой, как одна из самых
трудных проблем, стоит вопрос о созданий
этого синтетического искусства. Конкрет-
ная ‘часть доклада тов. Бухарина с этой
точки зрения оставляет несколько нежела-
тельное впечатление. Виновен тут не сам
Бухарин, а подлинное состояние сегодняш-
ней советской поэзии. Получается, что
часть советской поэзии, идейно наиболее
подкованная, — та часть, которую он ха-
рактеризует как поэзию, вышедшую из
	ПОЭЗИЯ ГОРЛОСГИ.
			Возьмем, в примеру, нашего поэта Бо-
риса Ручьева. Bea его книга стихов
(«Вторая родина»), пусть еще нееовер-
шенная с точки зрения мастерства, про-
низана тематикой строительства Магнито-
горекого комбината.
	‚ Тематика наших. уральских поэтов —
это стихи © старых уральских мастерах,
	почувствовавиих на стройке возвращение
MOTOAOCTH.
	Hama тематика — это стихи 0б удар-
нике-сталеваре Лысьвенского завода.

Hama тематика — это стихи 0 старом
	мастере Уралмашзавола. который на рабо-
	чем собрании швыряет на стол пенсион-
	ную книжку и идет вместе с молодежью
строить завод.
	Бот из какой почвы растут нзни ураль-
ские поэты. Как же им не быть оптимн-
стичными, когда они -—— узастники небы-
валого расивета нашей великой родины!
	Упорным трудом наши поэты осваивают
культуру и готовятся к тому, чтобы до-
гнать крупных мастеров советской поэзии.
(Аплодисленть).
	Вще два года, примерно, назад нельзя
было всерьез говорить об уральской поэзии
по той простой причине, что ‘ее фактически
не существовало.

И вот начались годы медленного соби-
раятия поэтических сил на Урале. Пришел
Борис Ручьев, которого знают и любят
пролетарии Урала.

Пришел Константин Реут, нынешний
красноармеец, рядовой участник стройки
Челябинского тракторного завода. Пришли
Хорунжий, Троицкий, Манмарьев и другие
поэты. Все мы ощущаем себя сынами на-
шей великой родины, растущей на наших
глазах. Все мы сознаем, что настоящий
советский поэт должен иметь такую био-
графию, которая не расхожилась бы с бим-
графией нашей родины. Борис . Горбатов в
своем превосхолном произведении «Мое по-
коление» показал людей своего поколе-
ния, воспитанных годами  гражданекой
войны. Они, эти. люди, жили в прекрасные
годы, полные героики. Мы родчлись позд-
нее, мы моложе их. У нас евое поколение.
Но у нас есть твердое убеждение в том,
что и мы не будем обижены историей.