„ОТ ЖИЗНИ К СМЕРТИ


Ні, це справжня злива, оті листи, що великими купами вкривають столи ВУФК’інського редакторату. Білі метелики - листи, а важкі шари пописаного паперу - сценарії. їх багато, цих листів.
Ось, наприклад, людина від усієї своєї щирости пише: ....прислав до Вас уже третю стенарію, а пишу зараз ще одну стенарію ...
А другий: .... И буду еще много писать, так как в голове у меня много материала“...
А ВУФКУ знає одне: - Не підходить! Або такі листи (та ще й віршами):
„... И долго мне не било покоя, И сейчас Не нахожу спокойного места Чтобьі сесть
Спокойно писать. Работать только Своими мьіслями и образами. Но
Меня чтойто невидимое заставляет Писать.
Но думаю тов. Что Вьі скоро Успокоите „Зуд“ и „Волнения бить может Будущего сценариста своей
Скорой рецензией............................И дадите совет, Забьіть мечтать о сценариях Или бодро поднять Карандаш
Над будущими моими произведениями. Ну апока. досвидание с тов приветом ...
(Підпис).
І на такого листа ВУФКУ відповідає, кажучи знову - Не підходить!
Невже така одноманітна відповідь є відповідю законною? Невже нічого иншого вигадати не можна?
Дозвольте мені, оскільки дозволить місце, подати хоч уривками один із сотень таких сценаріїв.
Я прошу звернути увагу на те, що це не просто бойовик, кіно-сценарій, а справжня кіно-поема.
Навіть віршем епічним написана, хоча, оскільки це все-ж таки кіно-сценарій, автор часом збивається з епічного тону. Не зміняємо тут ані титли, ані тії коми.
„О Т
ЖИЗНИ
К СМЕРТИ“
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ.
1. Когда под сильним напором Рабоче-крестьянской армии
Белогвардейцьі грузились, На заграничние пароходьі. 2. И в то время:
3. Чистенько убранная аристократа Комната. В углу перед иконами Отец и Мать, благославляют
Своего сина, маленькой иконкой. 4. Сын в полной форме Офицера
Красивий молодой парень лет 22.
5. Отец и мать, немного прослезивши Утираясь платком.
Син подався на вокзал - тікаючи зі штабом ген. Шкуро до Новоросійського, а батьки (полковник) набивають корзини... іконами й теж тікають кудись. В Новоросійському син сідає на пароплав, і...
26. Скидает фуражку и шепчет
Губами.
27. Прощай кровавая Россия.
А батьки в якомусь иншому місці „сидят за столом, Пьют чай, он ходит по комнате В жилете, пропускная цепочка
От часов, окруживает его живот.
Изображает вид купца из провинции.
Батько „в кругу спекулянтов торгует червонцами, золотими десятками и другими деньгами , а син у тім-же місті касиром, яким невдоволена публіка, але...
49. Он сильним ударом бьет об стол И зверскими глазами смотрит На всех и кричит.
50. Тише!
И начинает производить работу.
Але й батько й син добре піячать й здибаються: 54. За одним из столов Ресторана
Сидит за Бутилкой пива Его сьін Леня.
55. В неузнаваемом виде Кравцови 59. Посидєвши некоторсе время
Обоє встают,
берут за руки, друг друга, Крепко жмут, Расходятся
Не узнавши, син, отца. Отец сина.
Кадри з фільму „От жизни к смерти“. Син подався на вокзал
Батько „в кругу спекулянтов і син тут-же за касіра