no-cppaH— Мадемуазель,
цузсни?
— Нет.
вы говорите
— Кан вас подстричь? _
— Под ЗЖерара Филипа...
г Москва. УЁ Веемирный @e<тиваль молодежи и студентов.
В театрах, дворцах культуФфы и клубах проходят худоакественные выступления мохзодежи различных ‹тран.
НА СНИМКЕ: в Концертном
зале имени П. И. Чайковского.
Выступление мексиканской
молодежи.
Фото Л. ПОРТЕРА.
(Фотохроника: ТАСС).
Мимы из
Москвичи и гости фестиваля с интересом встретили выступления Парижского мимического ансамбля под. руководством Ива Лореля.
Пантомима—-театр без слов.
Содержание пьесы раскрывается средствами сценического жеста, движения и Мими
ки. Французские артисты от:
лично’ владеют древнейшим
искуёством мимов. Отказазитись от театральной бутафории, они играют:с воображаемыми предметами и вещами,
полагаясь исключительно на
выразительность жеста и точность действия. } ‘
Нелегко, например, изобразить бой тореадора с быком,
когда на сцене нет ни быка,
ни красного плаща, ни шпаги. Но зрители, глядя на искусную игру артиста, нредставляют то, что происходит
на арене испанского цирка.
Конечно, для этого надо обладать известной долей воображения...
Мимический ансамбль Ива
Лореля показал несколько небольших новелл, порой
смешных, но чаще грустных.
Некоторые сценки, как, например, «Прачка и клоун», «Наводнение», небогаты по содержанию и интересны линь
как занятное зрелище. Haстоящего же успеха французские артисты добиваются
там, гле им удается раскоыть
внутренний мир простого че’
ловека, его мечты о счастье.
Такова мимодрама «Канатоходен из Парижа», в ноторой главную роль исполняет
Ив Лорель. р
Взяв сюжет для. пьесы из
жизни, участники пантомимы
сумели выразить. в ней мыель
© социальной несправедливости, о праве бедного человека
на любовь и счастье. В. этом
им помогают интересное оформление Жака Комюрате и выразительная музыка, натисанная участником спектакля, популярным во Франции композитором и поэтом Жераром де
Бротон.
Сейчас, в дни фестиваля,
на московских сценах, эстраКрасная площадь Москвы
с первого дня приезда гостей
стала местом встреч мы знаНА СНИМВЕ: студентка
Ташкентекого техникума легкой промышленности Роза
Умурзакова (на переднем плане слева} среди членов мексиканской делегации.
Фото В. ГАГАНОВА.
(Фотохронина ТАСС).
КОРОТКО
САМЫЕ РЕЗУЛЬТАТИВНЫЕ
ИГРОЕИ БАСВЕТБОЛЬНОГО
ТУРНИРА
После сорока игр баснетбольного турнира был составлен списон самых результативных игроков. Первое место занял Томо (Финляндия), давший своей
команде 69 очков. За ним
следуют: Амаури (Бразилия)
— 58 очнов, Де-Пау (Бельгия) — 53 очка, Мужниенс
(ccc — 49 очков, Файнберг (Франция) — 49 очнов,
Букзаала (Тунис) — 48 очков, Уилненсон (Велинкобритания) — 48 очнов.
Среди женщин наибольшее количество очнов своим
командам принесли: Хлодзиндьска (Польша) — 37 очков, Тройкова (Чехословакия) — 36 очков, Ян Цзе
(KHP) — 35 очнов, Ким Бен
Дзю (КНДР) —32 очка, Чжоу
И-сянь (КНР) — 26 очнов,
Вещкова (Чехословакия) —
25 очков, Господинова (Bonгария) — 25 очнов,
ПОЧЕТНЫЕ ГОСТИ
СПОРТИВНЫХ ИГР
В Москве находится ряд
видных деятелей и руноводителея международного
спортивного движения.
Среди них: президент
Международной федерации
волейбола П, Либо (Францяя), президент Международной федерации настольного
тенниса А. Монтегю (Англия), президент Международной федерации регби Р. Нрабо (Франция), президент
Международной федерации
бонса Э. Гремо (Франция), а
также вице-президенты ряда спортивных федераций,
в TOM числе: борьбы —
И. Хатта (Япония) ин В. Эмре
{Турция), генеральные сенретари м ународных фе’
дераций: аскетбола —
В. Джоне (Швейцария), волейбола — Ж. Ленуар (Фран:
ция), бонса — Р. ` Рассел
{Англия), стрельбы из лука
— Л, Энегрен (Швеция), фехтования — А. Дюлье {Франция) м другые.
«МЫ ПОНЯЛИ
АРУЕ APYTA»
Это был обычный Фестивальный день. На улнцах объяенялись жестами, транспорт
уступал дорогу пешеходам,
тел бойкий обмен сувенираСейчас в Москве стало возможным TO, Ha что раньше пришлось бы потратить
многне недели и месяцы. Мы
познакомились со спортеменами, родина которых лежит за
многие сотни километров от
нашей столицы.
Без переводчика
у УРНАЛИСТЫ (в том
числе и мы) часто писали: «Они не знали языка, но по блеску глаз,
по крепкому рукопсжатию отлично понимали друг друга».
Но одно дело писать, а другое — разговаривать самому.
В гостинице, где остансвились уругвайские футболисты,
нам не удавалось. найти переводчика испанского языка.
Однако размьнилять было
некогда.
— Вот этот молодой человек из футбольной команды
Уругвая, — сказал нам д>
журный по гостинице.
Мы поспешили навстречу.
— Ду ю сник инглиш?
— Ширехен зи дойч?
— Парле ву франсе?
Юноша виневато улыбался
и пожимал плечами.
— Василий Пивень, — сказая он с мягким украински:
акцентом.
Недоразумение было коротким. Больше двадцати лет
назад родители Василия покинули Западную Украину,
тогда бесправную колонию
панской Нолыши. Цоиски сча:
стья привели их в Южную
Америку, где они и живут
по сей день. После войны вся
семья получила советское
гражданство и вскоре думает
вернуться на Родину.
Василий — студент экономического училища в Монтевидео. В свободное время он
играет в Футбол в местной
Пока шел разговор, в комнату пришли и другие уругвайские спортсмены, прибывнтие на фестиваль.
Душюй всего коллектива и
его тренером является Альбаpo? Bappelipo, в недавнем
прошлом известный профессиональный футболист. Всего
два года назад он играл в составе лучшей команды Колумбии.
Баррейро показывает фото
чемпионов, среди которых мы
узнаем многих известных футболистов, в том числе Сагини,
выступающего сейчас за
итальянскую команду.
— Вот таким составом мы,
пожалуй, добились бы боль:
птгих успехов на фестивале, —
шутит наи собеседник.
Затем добавляет, что рад
встрече с Москвой и что важен не результат игр. Основная победа — это приезд на
фестиваль. И еще он просит
обязательно (это слово он говорит по-русски) передать через газету привет советской
молодежи.
Мечта сбыласе
ТО был болышой . успех
молодого спортемена из
Южной Кореи. Пятое место в Олимпийском тур--
нире 1948 года в Лондоне,
победы над сильными протизниками из многих стран. Неред Хан Сан Ренсм открылась
возможность блистательной
карьеры — он мог стать профессионалом, зарабатывать
большие деньги. Но юноша
понимал, что путь проефессионала оканчивается однотипно:
сегодня ты нужен боссу, и он
платит тебе, завтра он, выжав тебя, как лимон, выкинет на улицу. ~
Не примирился Хан Сан
Рен и с порядками, которые
завела в Южной Корее клика
Ли Сын Мана. Молодой
спортсмен не мог спокойно
смотреть на страдания своего
народа. Поэтому, когда в Норее вспыхнула война, Хан
Сан Рене оружием в руках
перенел на сторону Hopeliской Народно-Демократической ‘Республики. 3a свои
бсевые заслуги он награжден
орденом и медалями... Рассназывая все это, Хан Сан Рен
заметно волнуется.
— У вас необычная биография, — замечает один из нас.
— Ну, что вы! Это путь
многих южнокорейских . юношей, И разница, ‹ пожалуй,
лить в том, что мне выпала
большая честь приехать в Москву.
Дни, проведенные: в столи:-
це, Хан Сан Рен использовал
дла напряженных тренировок.
Ведь на фестивале’ будут
серьезные ‘противники,
Страндли
недоволен
ОРВЕЖЦЕВ мы узнаем
по голубым глазам и
храсным шапочкам. Через переводчика объясняем, что хотели бы познакомиться со спортсменами. И
вот мы беседуем со Сверри
Страндли, всемирно известным метателем..
Страндли в Москве не новичок, ‘но, каки в первый раз,
когда он приезжал на международные соревнования, спзптит посмотреть нашу столицу, поближе познакомиться с
москвичами.
— Когда мы ехали по городу, москвичи буквально обнимали автобус, — говорит
он.
Спортсмен показывает нам
сувениры, которыми он обме:
нялся на улицах Москвы.
Возле кровати лежит молот. Оказывается, Страндли работает электросварщциком, и
ему не составило труда сделать этот спортивный снаряд
самому. С ним он не pac:
Парижа
дах и в звыетавочных залах идет грандиозный по размаху смотр искусства различных стран, различных художественных направлений. В эти
дни еще раз убеждаешься в
многообразии художественных
форм, в том, что реализм че
исчерпывается бытовым
правдоподобием. Несомненно
одно: ‘искусство становится
понятным и л действевным,
когда оно в художественноя
форме отражает реальную
жизнь человека, его неустанное стремление к лучшей
жизни.
Очень интересен в этом
смысле мимический этюд,
исполняемый молодой французекой актрисой Моникой
Понё.
... туч света выхватывает
из темноты неподвижный
предмет, вкотором мы не еразу различаем свернувшегося в
клубочен человека. Ho вот,
повинуясь какому-то внутреннему ритму, этот клубочен
раскрывается, растет, преврааясь в стройную, сильную
фигуру девушки. Движения
человека становятся широкими, свободными, напоминая
танец, полный радости жизни.
Еще один неуловимый поворот — и перед нами мать,
укачивающая младенца. Наж:
дым жестом актриса раскрывает нам течение времени, и
вот мать уже снизу вверх с
нежностью смотрит на выросптего сына. В ее фигуре уже
нет прежней стройности, ритм
движений становится медленным. Приходит старость. И
вот, наконец, движения совсем замирают. Перед нами
жалкая, сгорбленная Фигура
одинокой старухи...
В течение двух минут перед нами прошла целая
жизнь человека.
Думается, что у нас несправедливо забыто древнее мимическое искусство. Пора. подумать о создании в Москве
своёго мимического ансамбля.
Бор. ВАХРУШЕВ, `
режиссер.
_етается и возит на все соревнования. .
ИИ
Со многими спофтеменами
мира дружит Сверри. Когда
год назад в семье родился
сын, отец назвал его Имре, в
честь известного венгерского
метателя Немета.
— Вот подрастет и обязательно осуществит то. чего не
смог сделать отец: победит советских метателей, — смеется Страндли.
чем бы мы, не говорили,
норвежец часто возвращается
K советским спортсменам. Он
счень ценит мастерство Боброва, Гончаренко, Нуца и уж,
конечно, Кривоносова, с которым его связывает дружба.
— Хотите ли вы сейчас помеситься силами?
— Мое желание в данном
случае ничего не решает. я
уверен, что болынинство норвежских спортсменов не поддерживает решения спортивного союза. Но кому хочется
быть диесквалифицированHbBIM?..
Страндли огорченно ма‚нет рукой.
MONOAeCHIA,
IO. TOJIOB,
T. ПОПОВ.
Зевушка ы нобвоя
ПРИВЕТ МОСКВА!
Слова НКирила МАСЛАРСКЯИ
{Болгария).
Музыка
Евгения АВРАМОВА.
7. Колко много копнея да ида
в$в любимата, славна
. Москва,
колко много тоз град ‘ми е
свидея:
яямам думи да кажа това.
На нарнавале,
Рисунки В. ЖАРИНОВА
+ А СОКОЛОВА.
oe 0-006 0-0-6620 0-0-0-0-0-0-o eo
Penaxtop A. CYBBOTHH.
Гривет, привет,
на Теб, героиньо,
Москва!
Тц век след век
в борбата не сведе глава!
-Привет, Москва, ‹
ти знаме на чуден
разцеет,
Пламти, пламти,
окриляй ни смело напред!
2. Необъятни балкани,
полета..,
та събуди за бурен живот,
ти сзърце, за страната
съБетска,
Ти, сърце и за моя народ!
АДРЕС РЕДАКЦИИ: Москва, НП
поопаганвь! коб. по комы. 6-9
9. Наша майчаце, наша опора,
858 борбата за мир,
свобода,
за мильоните трудови хора,
` Ч этеводна житейска
звезда. `
ПРИПЕВ,
b произносится, как тверлое Э.
МОСКВА, ПП! Международные дружескые спортивные игры
Первое место в метании копья среды женщин заняла советсная спортсменка Ннесса Яунземе. Ее результат — 51 метр
60 сантиметров, Это является повторением рекорда нгр молодежмы,.,
НА СНИМНЕ: участницы соревнованиый И. Яунземе (СССР)
и У. Фигвер (Польша), занявшая 4-е место, беседуют после
соревн
ПРЕОБРАЖЕНСКОГО:
(Фотохроника ТАСС).
Фото Л. ДОРЕНСНОГО и С.
ный техвический секретарь: К 5-52-99 и доб. по комы. 3-27. Зам. отв. секретаря: доб. по комм. 2-25; 2-62; 6-28. Отдел писем: К 4-68-58 и лоб. по комм. 6-25: 3-58. Отдел
30. Отдел рабочей молодежи! ВБ 3-63-84 н доб. по комм. 4-81: 5-58. Отдел студенческой, учащейся молодежи и пионеров: доб. по комм. 5-71: 4-49; 3-05. Отдел сельской
Отдел литературы и иснусства: доб. по комм. 2-54, 2-56. Отдел информации: доб. по комы. 5-60; 4-29. Отдьл иллюстраций: доб. покомм. 3-94; 3-82. Телефонограммы: Б-3-82-19
и поб. по комм. 2-23. Отдел объявлений: К 4-18-45.
Типография изд-ва «Московская правда», Потаповский пер.. &. 3,
{Низ зосква, нь Застые пруды. 8, ТЕЛЕФОНЫ: коммутатор К 4-30-00. Дежурный техвяический секретарь: К 5-52-99 и доб. по комм. 3-27. Зам. отв.
6. по комы. 6-93. Отдел комсомольской жизни: В 3-13-45 и доб. по комм. 5-44; 2-30. Отдел рабочей молодежи! В 3-63-84 и доб. по комм. 4-81; 5-58. Ол
20-87 м Еоб. по комм. 6-70. Физкультурный отдел: доб. по комм. 6-18. Отдеп литературы и искусства: доб. по комм. 2-54, 2-56. Отдел информаци