6S ВЕРНЫИ ВЫБОР КИРГИЗСКСГО УСКУССТВА И АНТЕРАТУРЬ! & МОСКВЕ Как перевернутая пиала, Оно краснеет посреди стола, Где получило ты багряный свой румянец, Какая девушка тебе его пала? хотворения принадлежат киргизокому поэту Темиркулу Уметалиеву. Возможно, что здесь что-то надо отнести за счет переводчиков (первое перевел М. Соболь, второе — В. Максимов). Но главное — не в переводчиках. Возьмем многие другие стихи Т. Уметалиева в переводах В. Максимова, ‘или М. Соболя, или Т. Стрешневой, или еще кого-нибудь, и мы увихим в НИХ то же, что уже бросилось нам в глаза в «Яблоке», — своеобразного киргнзского поэта нашего времени. Но есть и другие стихи, подобные цитированному (еще можно назвать, — «Тракторист Джаркымбай», «Песня сеятеля», «Москва»...), тоже принадлежащие разным нереводчикам, в которых выражение лица у музы поэта становится весьма общим, & тои совсем расплывается, теряется, как в тумане. Значит, дело в самом поэте. Сразу надо сказать, что стихотворений первого рода у Т. Уметалиева гораздо больше. Из этих стихов мы можем многое узнать о том, чем живут. что лумают, что и как чувствуют люли современной Киргизии. Обращает на себя внимание Teматичес кое разнообразие сборников Т. Уметалиева. И это очень характерво для поэта. ANA ero JAP GECKO героя. Его горизонт не ограничен олной и той жё линией тяныпаньеких верптин, которые из года в год, из века в век стояли перед глазами кочевника-киргиза. Другая жизнь — новые песни поют бывшие кочевники. У Т. Уметалиева есть немало превосходных пейзажей родвых мест, слепящих снеговых хребтов. бушующих горных рек — «Киргизеким горам», «Зимой на Иссык-Куле», «Сонкуль» и т. д. Но. пожалуй, нет ни одного стихотворения о горах или речках, в котором не было бы примет сегодняшнего дня. Да, сверкают снега, цветут горные маки. Deka перекатывает камни так же, как и тысячи лет назад, но новые люди живут в этих горах. Они изменяют пейзаж. И поэт описывает его по-новому, новыми словами. Спишь, Кызыл-Омпал могучий, Словно после трудной вахты. ‹Аызыл-Омпал» Перевела Т. СТРЕПТНЕВА Над тобой кочуют тучи, Плечя кутаешь в снегах ты... Понял ты свое бессилье, Нрав пришлось смирить задире, Глядя, как автомобили По шоссейной мчатся шири. давить и где написано стихотворение. Конечно, оно создано в одной из наших среднеазиатских республик. Его родину выдают необычная для русских стихов рифмовка, специфическая образность, восточные детали. Значит, перед нами стихотворение, которое удовлетворяет требованиям строгой критики, —в нем есть и подлинно поэтические образы, и приметы времени, и национальное своеобразие. В стихотворении «Яблоко» всего Boсемь строк, ‘а как много мы из них узнали! Ведь сколько, к сожалению, приходится читать стихов, особенно переводных, по которым совершенно невозможно понять, где они создавались — в Карпатах или Саянах, на Волге или АмуДарье. Ну, например, такие строки: Па городской окраине Дымит родной завод. Здесь паренек отчаянный Семналпать лет живет. Нет лучше парня славного На свете никого. Но он не знает главного: Ведь я люблю его. [ РЕАСБЕЗАОВСКАЯ ТРИБУНА > В. ЩЕРБИНА > В. Маяковский или A. Твардовекий, Я. Райние или А. Упт. Я. hyпала или М. Лыньков, 0. Гончар или П, Тычина используют в своем творчестве самые различные изобразительные средства. Если подчиниться умозрительным рецептам, нужно некоторые из них возвести в норму, а остальные без оснований вывести за пределы социалистического реализма. Всякое регламентирование здесь Ccoвершенно неуместно, так как. в отличие от метода, стиль-—явление индивидуальное. Однако иные зарубежные авторы чрезвычайно настойчиво пытаются вылать упрощенные представления вульгаризаторов за сущность метода советской литературы, приписывая ей единый универсальный стиль. Так, американский литературовед А. Ярмолинский в статье «Советская поэзия последних лет» заявляет, будто бы в нашей поэзии господствует однообразный стиль, идущий от Маяковского. Правильное решение вопрога о соотношении метода и стиля подсказывается уже сложившейся картиной литературы социалистического реализма, в Еоторой определенность общих идейно-художественных принципов сочетается со стилистической многонветноетью. РУДНО охватить взором вею сложную, многоцветную картину литэратур народов нашей страны с их стилистическим богатством. В’ настоящей статье мы затронем лишь одну сторону этой широкой темы — вопрос о романтических и так называемых условносимволических формах. общность идейно-художественных принципов советской литературы, обусловленных стремлением к правдивому воплощению действительности в ее революционном развитии. наши претивники пытаются истолковать как отказ от романтических, условных, символических и сложноассоциативных форм. А. Лефевр. отрекшись от марксизма, строит свою ревизионистекую концепцию на противопоставлении соцпалистического реализма... 0еволюционной романтике. характеризуя их как враждебные, взаимойсключающие начала. В своей статье. многозвачательно названной «К революционному романтизму», он видит путь лальнейшего развития искусства в замене социалистического реализма революционным романтизмом. Подобные концепции не только Фальсифицируют метод и облик советской литературы. Их цель — увести искусство в область модернистекой субъективистской отвлеченности. Реализм и романтизм в социалистическом пеализме He противопоставлены друг другу, —эТто две стороны, два аспевта одного процесса художественного освоения лействиятельноети. разнообразии сти, от ее реального содержания, или субъективно деформируют картину жизни. Но мы принимаем любые стилевые формы, которые помогают правдиBO отразить ЖИЗНЬ В ее. течении. Зарубежная же враждебная критика утверждает, Что социалистическому реализуу чужды всякого рода условные формы. Например, шведский доцент Н. Нильсон в статье. опубликованной в журнале «Бонньере литтерера магасин». трактует социалистический реализм как совокупность однообразных традиционных норм, противостоящих новаторским художественным достижениям современности. «...Единственной литературной формой...— заявляет: Н. Нильсон, — является так называемый социалистический реализм, начисто отвергающий все новаторские тенденции в области формы, которые вот уже несколько десятилетий владеют современным искусством и литературой Запада». Если Н. Нальсон имеет в виду поэтику модернизма, мы ве действительно отвергаем. Если же он имеет в виду подлинно новаторский опыт прогрессивных художников современности, то его упреки лишены основания. СНОВНОЙ, ясно очерченный ив то же время широкий принцип ©0- циалиетического реализма—принцип правдивости искусства — не исключает символистически-гиперболических, аллегорических, сложно-зесоциативных и всякого рода иных условных образов. Эти образы никак не отвлекают художника социалистического реализма от подлинного облика действительности. Напротив, они навеяны, продиктованы, подсказаны ему жизнью. Можно найти нечто обще в тяготения ряда советских писателей к поэтическим символам. Оно присуще группе художников романтического склада. Й это понятно: по самой своей природе ромавтяческий образ более условев. нежели реалистический. Задача исследователей — выяснить особенности романтического стиля кажлого писателя. А они весьма различны, У Tl. Тычивы романтизм выражается преимущественно в своеобразии поэтической мысли. Неудержимая романтическая стихия бурлит в творчестве Ю. Яновекого, начиная в книги рассказов «Ёровь 3eHЛИ» И ДОСТИГНУВ наиболее сильного выражения во «Веалниках». Здесь романтичны все характеры и сама атмосфера лействия. У 0. Гончара романтический колорит сливается со строго реалиетическим изображением деталей. В его последних романах «Перекоп» и «Таврия» вырастает романтический пафос. все чаще обращается писатель Е символика. До сих пор еще бытует упрощенное представление; будто бы есть некая единая условность в искусстве, которую нужно или целиком принимать или полностью отбрасывать, независимо от ее особенностей. ‚направленности и ястетического смысла. Известно. что искусетво вообще немыслимо без некоторых видов условности, так как художественное воспроизведение нивогла не сводится к натуралистическому копированию жизни. Есть условноеть и условность. Ееть условность модернизма, разрывающая связь искусства с жизнью. обедняющая и искажающая ее облик. И есть уеловность, способствующая воплощению правды действительности. Без такой уеловности немыелиху реализм. Нередко высказывается точка зрения, определяющая всякую условно?ть как нечто противостоящее реализму, враждейное ему. Такое воззрение нелавно было высказано П., Масленниковым в статье, напечатанной 12 августа в газете «Советская культура». Уже показательно название его статьи — «Реализм или условность?» По мнению автора, реализм и условность всегда и новеюлу исключают друг друга. Это верно, если иметь в виду извращенную, декадентскую условность. Но картина живого разватия литературы показывает, что, кроме модернистской, есть и другая условность — условность замечательных образов М. Горького, В. Маяковского и многих других передовых художников, И она не враждебна реализму, а. напротив. органически с ним связана. Выражением враждебной реализму условности слелует считать, например, искусство абстракционистов. Оно дейетвительно не можел сушествовать рядом с реалистическим, так как сама природа абстракционизиа чужда правдивости, полнокровию, мулрой ясности подлинного искусства. Предетавление, отождествляющее все виды условности в искусстве, неё учитывающее их различия, далеко от истины. Формы художественной условности не одиваковы. а исторически конвретны. глубоко различны. даже нередко противоположны по своему идейво-збщественному и эстетическому наполневрю. В прелсъезловской дискуссия оживленное обсуждение вызвало положение о конкретно-историческом изобряжении действительности как одной из обязательных программных черт социалиетического реализма. Постановка этого вопроса весьма гвоевременна. Ho для плодотворнога его решения необходимо 0тбросить ту точку зрения. согласно которой конкретный историзм трактуется лишь как бытовое жизнеподобие и 0биane деталей. Такое истолкование сужает творческие возможности наших писателей, объективно отвлекает их от задачи смелых и широких художественных обобщений, Подлинная конкретная историчность воплощения жизни ‘предпо` лагает богатство ий разнообразие изобразительных средств, присущих методу социалистического реализма. Литературная общественность перел `съездами писателей оживленно. обсуждает основные вопросы творчества. Й одна Из жизненно насущных задач советского литературовеления = историческое и теоретическое освещение хуложественного разнообразия советской литературы. ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА № 123 14 октября 1958 г. 3 ПАВСТРЕЧУ ПИСАТЕЛЬСКИМ СЪЕЗЛАМ О художественном ЫСЛЬ о том, что социалистический реализм включает многообразие художественных форм й стилей, в настоящее время не вызывает возражений. Декларативно все признают это правильным. Но зачастую складываетея иное положение. когла де10 доходит до теоретического освещения ряда общих вопросов или конвретного анализа отдельных произведений совет-. ской литературы. Елва ли можно согласитьея. Haпример, с С. Васильевым («Литературная газета» от 15 июля), нашедшим серьезный недостаток ‚опубликованных глав поэмы А. Твардовского «За далью-=даль» в отеутетвии такого центрального героя, как Никита Моргунок или Василий Tepкин. <...Рассуждения без конца и края от собственного имени.—пишет (С. Васильев,—как бы ни были искренни. насыщены температурой дня. как бы, наконец, ни были умны, они в итоге утомительны, затруднены для восприятия, д стало быль, не обязательны». Критик не только проходит мимо многих первоклассных творений мировой поэзии, в центре которых— лирический герой, смотрящий на события глазами автора, но и заранее ставит под сомнение правомерность создания подобного рода произведений. А вель критерием оценки произведения должно быть совсем иное: жизненность, илейно-эмоциональная й художественная содержательность героя, независимо от того. носит ли он определенную фамилию или в его роли выступает сам поэт. Критические замечания С. Васильева привлекают к себе особое внимание еще и потому, что, перечислив со знаком плюс бесконечное количество имен стихотворцев, в произведениях которых якобы выразилось поступательное движение советской поэзии за последние годы, критик усмотрел серьезные нелостатки лишь в главах превосходной книги А. Твардовского. Такое смещение представлений можно объяснить лишь односторонностью взгляда на поэзию социалистического реализма. Художественные принципы социалистического реализма можно верно определить только в том случае, если идти от живого облика искусства, строить свой выводы на основании всей сорокалетней истории нашей литературы. В данном случае важно сразу же указать на тенденции некоторых литературоведов, в частности Г. Поспелова, который в статье «Спорные вопросы» («Вопросы литературы», № 3, 195$ г.) пытается дать определение метода социалистического реализMa чисто умозрительным путем. Всякая попытка опереться в суждениях о методе на конкретный материал литературы сторонниками такого. способа исследования тотчас объявляется эмпиризмом, недооценкой теории ит. п. Опыт советской литературы убелительно подтверждает, что социалистический реализм есть творческий: метод, несоизмеримо более емкий и широкий, нежели это представляется некоторым критикам. Разнообразие художественных форм литературы социалистического реализма — разнообразие подлинное, а не MHHMOe. Последнее характерно для современной модернистекой и натуралистической дитературы, которая в общей тенденции своего развития идет к нивелировке и стандартизации. Для подтверждения положония 9 художественном разнообразии советской литературы нет нужды сейчас перечислять имена наших вылающихся худовников Слова,-— они хорошо 43- BEeCTHBE. Нет никакой необходимости и приукрашивать положение вещей. В силу разных причин не вее писатели используют в полной мере богатейшие возможности метода социалистического реализма. Появляется немало произведений посредственных, тусклых. Но виной тому не метод социзлистического резлизма, как это стремятея представить наши противники, & слабости авторов. Искажают истинное положение вещей В советской литературе всякие ПОПытТЕя трактовать единство. идейно-художественных принципов социалистического реализма как однообразие способов художественного воплощения. Как известно, зарубежная враждебная критика назойливо приписывает сопиалистическому peaлизму унификацию формы, стилистическую нивелировку. Например, западногерманский критик Г. Ёранхелье утверждает, будто в нашей литературе личвый стиль автора вообще немыслим, так как социалистический реализм его безусловно отвергает. Можно привести ещо десятки подобных, основанных ва нёпонимании или враждебном отрицании этого метода, высказываний. Все они легко опровергаютея фактами. Вместе с тем следует отметить, что разнообразие художественных форм, национальных и индивидуальных особенностей советской литературы требует более полного освещения в нашей критике. В частности, до сих пор остается нерешенным вопрое © соотношении метола и стиля. Некоторые литературоведы стремились найти единый стиль, определевный Еруг изобразительных приемов, характерных для социалистического резлизма, Эти стремления найти и канонизировать общие, соответствующие этому методу средства выражения оказались бесПЛОДНЫМИ. Ц все-таки время OP времени вновь предпринимаются попытка выработать некие общие стилистические приемы и способы, следование которым, якобы долHO обеспечить единство стиля социалистического реализма. В частности. на недавно прошедшей в Московском Доме литераторов конференции на тему мировоззрение и метод в искусстве некоторые из выступавших утверждали, Что творческий метод — это совокупность определенных способов и приемов H30- бражения сжазни. Ho стоит посчитать каноническим какое-либо одно йз существующих стилистических направлений в советском искусстве, как придется отказать в поазое нё существование друтим стилистическим направлениям, Мк. Наверно, та, это очень молода, — В саду ее ты видело всегда И без ее забот гордиться не могло бы Румянцем юности и запахом трула BAOKOD Чьи это стихи? Конечно, имя поэта определят немногие, но внимательный читатель по одному этому маленькому, незамысловатому, с не бог весть какими обобщениями стихотворению многое сможет сказать 06 арторе. Понятно, что поэт, написавший стихотворение, наш с0- временник, советский поэт. 06 этом прежде всего говорит его глубоко уважительное отношение к труду, 5 труду-радости, к Труду-СЧастью, Нетрудно более или менее точно опр6: Темиркул Уметалиев, «Дорожная песня», Издательство ‘«Советский писатель». 1958, Темиркул Уметалиев. «Белое золото». Киргизское государственное издательство. Гор. Фрунзе, 1958. >> АТВЫН САСЫКБАЕВ — не нович9%к в киргизской литературе. Выступив в печати еще в тридцатые годы, писатель создал немало рассказов и очерков, в основном в жизни рабочего класса республики. Формированиё рабочего класса, рабочего сознания, интеллектуальный рост наших рабочих, их героический труд, прямо надо сказать,—нелегкие это темы. А для бывших отсталых окраин нашей страны, где история самото-то рабочего класса не наечитывает и полувека, эти трудности, конечно, умножаются. Но именно поэтому труд писателя, посвятившего себя этой благородной и благодарной теме. особенно ваOH. «Свет под землей» — вторая книга С. Сакыкбаева, переведенная на русский язык. Сравнивая новое произведение писателя с повестью «Дочь фабрики», написанной несколько лет назал и выпущенной в русском переводе в этом году, нетрудно замстить творческий рост азтора. Система образов в новой книге разработана четче, меньше в ней длиннот, тормозящих развитие сюжета, речь большинства героев умело индивидуализирована. Роман «Свет под землей» расеказывает 0 труде рабочих Сулюктинеких угольных копей в революционное время. передает сложную обстановку двадцатых годов в Сулюкте. В центре книги — молодой виргизский рабочий Ашир. Автор» интересует, как формируется у Ашира пролетарекое сознание. каким образом представитель темного, угнетенного народа приходит к пониманию Ленинской правды. „„Мальчишкой-несмышленышем привв, Мусабек своего сьтна в тахту. бемья жлла впроголодь, и начал Ащир тянуть рабочую TAM Ey, Болью и гневом сжималисв сердца многих писателей, посвятивших ‘свои произведения непосильному детскому труду. (0. Сасыкбаев выступает здесь как продолжатель этих гуманистических традиций. „..Не одному Атиру пришлоеь с малых лет стать шахтером. Рядом ¢ ним THY? спины в непосильном труде его друзьяодногодки. Й укатала бы их безвременно шахта, как сотни других парней. если 6 не революция. Но и сами эти парни своей смелой борьбой приблизили ее торжество. Нелегка судьба героя книги. его жизнь проходит в постоянной борьбе — с хозяевами шахты, мятежной контрреволюцией, левыми эсерами, басмаческими бандами. Замечательные учителя Апира — русские певолюционеры — поС. Сасынбаев, «Свет под землей». Циргизсное государственное издательство. 1958. Что это? Когда и где написана эта. 0анальная песенка из средней по качеству кинокартины? . Сознаемся, что и первое, и второе стишахтер могают ему понять, что борьба за ечастье народа — это и есть самое наслоящее счастье для каждого человека. Радостно встречает Сулюкта седьмую годовщину Великого Октября и создание Киргизской автономной области, Поселок залит электрическим светом, даже в шахтах теперь светло, а маленьким жителям Сулюкты подарена школа — большое кирпичное здание. лучшее в поселке. Старшеклаесники сами украшают свою школу, и ребятам больше всего нравитея портрет Ленина, ласковые глаза которого неотступно следят за ними, Так заканчиваетея роман «Свет под землей». ...Ю сожалению, хорошие замыслы писателя реализованы им далеко не в полной мере. Было бы неверно списывать все недостатки романа на новизну трудной темы, хотя было бы неверно и не учитывать этого. Мы надеемся, что наши вритические замечания хоть немножко . помогут автору в дальнейшей работе. тем более, что С. Сасыкбаев собирается писать продолжение своей книги. Автор, как сказано. располагал 3aхватывающе интересным материалом. Но часто он только упоминает о том или ином — зачастую ‘очень важном — ©0- бытии, не живописует его. Tak, скороговоркой, на одной странице, автор е00бщает о подавлении лево-эсеровекого мятежа в Ташкенте в январе 1919 года, операции, в которой непосредственное участие принимает главный герой повести. ° Далее: автору не на всем протяжении книги удается показать развитие характера Ашира. В начале книги (главным образом — в’ начале) читатель замечает, как постепенно просыпается B тшахтере классовое самосознание, как зреет решение посвятить себя борьбе «за рабочее дело». А потом рост его словно приостанавливается, Хотелось бы ярче представить себе сулюктинских большевиков — Марфу, Егора Иващева, Кузьму Иванова, Андрея Чубикова. В романе они выглядят довольно однообразно. Можно поспорить © автором в отношении образа Даши — чудееной русской девушки, мужественной ий сильной. Думается, не могла Даша, выгросшая в семье большевика, так легко изменить своим принципам и стать женой подлеца Гаврилова. Во всяком случае этому поступку Даши надо было дать более убедительную психологическую мотивировку. ...Хочется, чтобы новая вотреча с Аширом и другими героями книг С, С4- снебаева была слоль же серлечной и еще более радующей художественно, Н. ДОБРЫНИНА Но не только о горах и пастбищах, не Только 0 хлопке — «белом золоте» и о роскошных садах слагает стихи киргизский поэт. В его произведения вошел городской пейзаж: рабочие люди стали героями его стихов. Взять хотя бы стихотворение «Выбор жениха». Традиционное заглавие для [р3ссказа 9 Новогодних °’ мечтах деревенских девушек. Нет. «черноокая Джамал» полюбила парня с завода, она горда этим выбором и с достоинетвом отвечает своим несколько поотставшим собеседникам, которые советуют ей поискать «в горах орла»: Пусть не слишком он красивый, собеседники мои, В нем отвага, воля, сила, собеседники мои, И ума у парня много, собеседники мои, Чем похвастаться не могут. собеседники MOH, Перевел М. СОБОЛЬ Реализм — это высшая форма искусетва. Всякая высшая Форма какого-либо жизненного явления так или иначе сивтезирует элементы предшествующих ему явлений. Социалистический резлизм преодолевает исторически обусловленную олносторонноеть ряда литературных течений прошлого. большая часть которых. вырабатывая новые ценные качества. теряла или полемически отбрасывала многое, приобретенное прелшественникаий. Метод советской литературы впитал все по-настоящему пенное, что ранее накоплено литературой. Сама действительность подготовила почву для того. Чтобы canлись проза жизни и прежде всегла расходившаяея с ней возвышенная романтяческая мечта. Усилалея эмоциональный накал реализма. и стало более земным, более реальным романтическое устремлеЕсть у Т. Уметалиева стихи 0 людях искусства («Балерина»), о борьбе за мир («Мать»), есть воспоминания о войне («Комсомольский билет»), есть любовная лирика («Ты мне звездой ‘сияеть...»). Очень много внимания он уделяет теме дружбы народов («Прощание с Ферганой», «Украина», «Туркменская девушка»). Стихи на эти темы можно найти у любого советского поэта, потому что их родила сама жизнь, отразившаяся в маленьких, но многочисленных поэтических зеркальцах, Надо только, чтобы каждое зеркальце отражало жизнь по-своему, иначе их блеск будет слишком однообразным. В лучших стихах Т. Уметалиева,— некоторые из них были названы здесь, —есть эта хорошая неповторимость, национальный колорит, неразрывно связанные с нашим сегодняшним днем. На этом пути ий ждут его дальнейшие удачи. B. PEBHY Ло сих пор в критических работах веправомерно смешиваются и отежлест: вляютея понятия романтиви как широкого жизненного общественно пейхологического устремления, обычно выражающего мечту о булущем, с романтизмом, конкретным историко-литературным явлением, с присущами ему специфическими изобразительными средствами. Смешивая романтику с ромавтаческии стилем. некоторые литературовелы ошибочно утвержлают то всякое вылеление романтяческой линии В советской литературе якобы противоречит тому положению, что революционная романтика составляет органтческую часть социзлистического реализма. Выяснение подлинного смысла этих понятий показывает, что известное определение, трактующее романтику ‘как Часть социалистического реализма. никак не предполагает уничтожения романтической линии в советеком искусстве. Вели обратиться к историй еоветекой литературы. то разве можно пройти мимо тех многочисленных произведений. которые написаны в ярко романтическом Елюче? В них романтическими изобразительными средствами превосходно переданы пафос жизни и идеи народа. строящего коммунизм. Романтическая форма находит свое чрезвычайно сильное выражение. как олна из стилистических линий в литературе социзлистического реализма. Приход хуложника к социалистическому реализму совсем не означает отказа от романтических изобразительных форм. История советской литературы заставляет нас критически отнестись к той охеме, согласно которой развитие многих крупных - советских хутожников рисуется RAR лвижение от романтизма к реализму. Ha самом дело среди них немало и таких, которые, став па позиции социалистичеекого peaлизма, по своим изобразительным приемам навсегда остались отчетливо определившимися романтиками, постоянно использующими специфический арсенал изобразительных средств. Очень сложным и актуальным является вопрос о месте в советской литературе различных условных. символических и еложно-ассоциативных форм: Мы, еетественне, не приемлем тех средств художественного выражения и изображения, которые или уводят от действительно ИУ ИИ ИЕР ИЕР ИКИ ЕЕ ГЕИ ЕЕК КИГИ ТИТ ИНЕТЕ РИТТЕР ТЕТЕ ЕТУЕИИТТИЕТТИ ТИ? _ Первая песня, которую я услышал, была газель. Первое стихотворение, которое я прочитал в начальной школе, была газель. В душу мою, как в душу всех людей Востока, которые не могут оторвать песни от стихотворения, газель вошла привычно и расположилась как хозяйка. В связи с юбилеем Рудаки, к нам — в Союз писателей Таджикистана — поступает болыное количество’ писем со стихотворениями, посвященными творчеству великого ноэта. Среди этих стихов немало газелей. Как-то одно стихотворение принес мальчик-школьник. Я попросил его прочитать стихи, мальчик их начал напевать, и тогда я п0- думал: «У этого мальчика нельзя отнять газель, его нельзя убедить, что газель — это плохо, нельзя до тех пор, пока у нас в Таджикистане не перестанут петь стихи». Будущим моим критикам я могу сказать, что мы—за свежесть восприятий, за новые чувства поэта, потому мы против... плохих газелей, против сти: хов, написанных эпигонеки. Великое творчество Рудаки лучше всего проявляется в четверостишиях — наиболее популярной народной жанровой форме. Только к последней декаде таджикской литературы и искусства мы собрали ‘из тысяч несколько сотен народных четверостиший — этих великолепных и остроумных нравоучений. Они сохранились до сих пор, они были и во времена Рудаки. Были они и до него, но оставались неизвестными, ибо в письменную литературу эту народную форму ввел только он. Есть легенда, что Рудаки уловил в словах мальчика, игравшего в орехи, ритм четверостишия и ввел этот размер в поэзию. ...Когда мы смотрим на то богатство, которое принес нам Рудаки, мы не прочь кое-что у него позаимствовать. Мы понимаем, что все надо расематривать исторически, но мы хотим писать такие же великолепные стихи как Рудаки, быть такими же открывателями новых форм, как и он, выискивать в народном языке то новое. что обогащало бы нашу литературу. И еще, что чрезвычайно важно для каждого поэта, — мы хотим уметь любить так, как любил Рудаки, любить жизнь, красоту, природу, человека. полным благородных мечтаний, сильным мужеством своих обличений. Рудаки открыто выступал против бесправия простых людей, он поднял голос против бесплатных ‘отработок крестьян-бедняков, попадавших. таким образом. почти в рабство. Рудаки. обли: чает богача, призывает грозного судью скорей привести с собой смерть, ибо лицезрение ее сделает для богача беспо. лезным кабальный налог. Большое количество источников сви: детельствует о связи Рудаки с народным движением карматов, проповедовавших имущественное равенство. Связи визиря Балами с этим движением установлены. Визирь вместе со своими приверженцами был изгнан из двора шаха, такая же участь постигла и Ру: даки. В касыде зО старости», в этом, HO существу, программном стихотворении, поэт спрашивает, откуда на него пали злосчастья, неужто это Сатурн нанес роковые удары. Нет, не Сатурн, таковы вековые заноны, и Рудаки пишет потрясающей силы стихи, раскрывающие его миропонимание. Саади, Хафиз и Джами, Хисрав и Хай: ям! О Рудаки можно сказать, что он учился у народа и учил народ. В этом смысле язык Рудаки стал такой же нормой, таким же законом, как язык Пушкина стал законом для русских людей. Рудаки создал основные формы тад: жикско-персидской поэзии. У него учи: лись поэты всех поколений на протяжении одиннадцати веков писать касыды, лирические газели, сатиры, сокращенные газели китъа, четверостишия — рубаи и другие поэтические формы. Мне хочется сказать в двух словах о некоторых формах стихосложения. В крупных своих поэмах Рудаки пользуетея маснави — двустишиями ° со спаренными рифмами. Tak написана «Калила и Димна» — поэма, насчитывавшая двенадцать тысяч двустиший, из которых до наших дней дошло лишь несколько; так написаны поэмы <Синдбад>, <Круговращение солнца» и еще шесть поэм, из которых мы теперь можем прочесть только отдельные дву: стишия, отрывки. По ним очевь трудно сказать что-либо об общем содержании, сюжете, но можно сделать вывод о дидактическом характере этих поэм. Эта традиция получила свое продолжение в творчестве Саади, Джами, Бинаи ‘и ряда других поэтов. Широка известны торжественные оды-касыды Рудаки. Они реалистичны: ни преувеличений, ни славословий, ни фальшивых сравнений. Прочитайте ка: сыду «О старости», о которой мы уже упоминали, и вы увидите душу поэта. Ослепленный, нищий. поэт остался оптимистом, он по-прежнему любит жизнь во всех ее проявлениях. Просто поражаешься этой удивительной внут: ренней силе! Больше 1100 лет существует в нашей поэзии лирическая газель, газель Рудаки — разговор с собой, со своими друзьями, с возлюбленной. Газель существует и в ваши дни. Некоторые товарищи сегодня говорят, что газель была хороша во времена Рудаки и Хафиза. что содержание нашей сегодняшней жизни не следует вкладывать в эту якобы устаревшую форму классической поэзии. Я думаю, что дело не в том, как расположены рифмы в стихотворений, а в том, как и что написал поэт. Так мир устроен, чей удел — врашенье и круженье, Подвижно время, как Родник, как струи водяные. TH видишь: время старит Вс“, что нам казалось новым, a Ho время также молодит деяния wm... Be ФА былые, Да, превратились цветники в безлюдные пустыни, Ho а пустыни раснвели, как цветники густые. Мне думается, что эти стихи открьвают Рудаки-человека, стремившегося познать действительность, Я думаю еще, что о поэте лучше все го говорят его стихи, а стихов у Рудаки, как говорят, написано больше MHJIлиона строк. Из них сохранилось всего только несколько сотен, во и по НИМ ‚ МЫ узнаем многое. и прежде BCeго то, что поэт ив народа принес в Вухару свой родной язык. язык, гор: B bY Kapy ¢ ce } Poa „ vutinmare Какое ных людей, живших в кишлаке. имело влияние оказал он на плеяду прекрасных поэтов, его современников и после: дователей А их можно насчитать более двухсот, и среди них свернают такие жемчужины поэзии, Hak Фирдоуси и