Ташкентский пневник (Окончание. Начало на 1-Й стр.) О, люди пера, вы обязаны исполнить свой долг, Вы должны придать вашим перьям новую мощь. Силой своих перьев вы должны сокрушить силу меча, Потому что каждое наше перо будет служить народам мира в их борьбе. Мы сокрушим тех, кто держит meq. Мы, писатели, сломаем этот меч... С заключительным словом O0- ращается к конференции Шараф Рашидов. — Мы с вами, — говорит он, — посеяли великие идеи дружбы и сотрудничества народов, солидарности писателей на благородной почве традиционных литературных и культурных связей ‘народов двух великих континентов. эвономическому подавлению, «нет» культурному ‚угнетению!» Сегодня мы познакомились с представителем Мадагаскара Обером Робенора, Завязался интересный разговор о месте писателя в мире, в борьбе народа... Оберу Робенора 32 года. Он доктор философии и теологии, автор стихов на мальгашском и французском языках. Но прежде всего, подчеркивает он, я участник борьбы за свободу, за независимость моей родины. Какие темы затрагивают в своем творчестве поэты и писатели Мадагаскара? Робенора читает нам стихи на своем удивительно музыкальном родном языке. О чем эти стихи? О природе, о детях, о любви. Но они проникнуты страстной жаждой свободы, ненавистью к колониализму. Пьесы мальгашских драматургов, рассказывающие о трагедии народа, пользуются огромным успехом у зрителя. Робенора рассказывает о двух выдающихся поэтах Мадагаскара. Один из них — Жозеф Рабеаривело видел драму своего народа, но не нашел в себе силы для борьбы. Его жизнь оборвалась трагически. Он покончил с собой. А вот его друг Жак Рабемананжара.Это один из самых смелых борцов за освобождение. Долгое время он находился в тюрьме, где написал свои лучшие вещи. Французские власти не разрешают ему вернуться на Мадагаскар. а Сегодня вечером на стадионе <Пахтакор» состоялся многочисленный митинг. Шараф Рашидов поздравил зарубежных гостей с успешным окончанием конференции. Выступают представители трудящихся узбекской столицы. Стадион бурно аплодировал Н. Тихонову, говорившему от имени Союза писателей СССР, главе китайской делегации Мао Дуню и другим ораторам. Над огромной чашей стадиона прозвучали пламенные строки стихотворения иракского поэта Муххамада Салеха Бахр Аль-Улима: Ташкент, в историю сегодня BXOAHUIb ТЫ, Ты — символ мира, счастья и свободы, На нас, писателях, лежит великий долг — Восток’ наш сделать раем для пародов. М. АЛМАЗОВ, О. ПРУДКОВ, зыве к борьбе против любых форм угнетения, против колонизлизма. В Ташкенте встретились писатели стран Азии и Африки. Однако конференция вышла далеко за рамки вопросов, интересующих народы этих двух континетов. На каждом заседании оглашались многочисленные телеграммы, поступившие в адрес. конференции из разных стран Европы и Америки. В печати появились приветствия крупнейших западных писателей. Обращаясь к делегатам ассамблеи в Ташкенте, канадский писатель Дайсон Картер писал: «Писатели Азии и Африки должны освободить большую часть человечества от духовного угнетения... У вас, участников встречи в Ташкенте, много друзей во многих странах. Ваш пример вдохновляет всех нас». Восток часто называют зарей современной цивилизации. Вольтер писал в своем трактате «О нравах»: если вы хотите знать о том, что произошло в мире, вы должны сначала обратить свои взоры на Восток — это колыбель всякого искусства. Все, что ни имеется в этой области на Западе, обязано своим существованием Востоку. Однако несомненно и другое: история мировой культуры — результат взаимодействия различных национальных культур. Конференция значительно расширила возможности общения между народами и их культурами. Некоторые делегаты высказывали мысль, что встреча в Ташкенте могла бы явиться шагом на пути к созыву всемирной конференции писателей. Одна из’примечательных OCOбенностей конференции — активное участие в ней ряда африканских писателей. В кулуарах конференции справедливо говорили, что ташкентская встреча происходит под знаком пробуждения Африки, возрождения ее 0огатои древней культуры. От имени этой Африки ее делегаты требовали покончить с позором колониализма. Сколько скорби, сколько мужества и веры в победу в речи Альбера Тевоеджра из Дагомеи! «Женщины, которые идут много километров, чтобы дать своим детям несколько крошек хлеба; работа пятилетних детей под палящим тропическим солнцем; полное подавление культуры диктатурои, — вот почему я прошу подумать хотя бы несколько мгновений для того, чтобы писатели стран Азии # Африки, половину тели стран Азии и: которые представляют” тира сказали «нет» ’Берды КЕРБАБАЕВ Незабываемое АШИЕЕНТСВАЯ конференция, только что закончившая свою работу, — незабываемое событие для ее участников. Мне все время казалось, что вместе с нами, писателями, радостные чувства и переживания делят все жители Ташкента и даже природа: мягок, нежен был свет солнца, а ночью как-то особенно мирно перемигивались звезды. В моей памяти навсегда сохранятся праздничный, оживленный Ташкент, улыбки и блеск глаз друзей из далеких стран, жадный интерес жителей города к конференции. Право же, они тоже были ее участниками, потому что согревали нас своим сердцем, будили новые мысли своими вопросами и высказываниями. Мы съехались из разных стран не для того, чтобы просто завести приятное, но мало к чему обязывающее знакомство. Мы съехались, чтобы ‘узнать друг друга, уяснить себе проблемы, стоящие перед писателями стран Азии и Африки. Мы искали новые пути развития культуры, прогресса, мы искали возможности шире распахнуть перед нашими народами ворота дружбы и мира. И, конечно же, мы очень хотели верить друг другу, — и мы этого добились. Для меня, как и для многих других писателей, чрезвычайно ценным было представление, которое сложилось в ходе конференции о национальном характере, своеобразии ‘литератур стран Азии и Африки. Постоянное общение с писателями других стран обогатило меня как человека. имел возможность часто наблюдать, например, китайских товарищей— Мао Дуня, Чжао Шу-ли, Эми Сяо и других. Это скромные, спокойные, сердечные люди. Говорят они тихо, задумчиво, их слова находят путь к сердцу слушателя. Эти люди, многое испытавшие, теперь особенно умеют ценить прекрасное, дорожить счастьем страны. Меня покорили их убежденность, идейная и душевная цельность. Делегаты Индии — люди различных убеждений, разных религиозных верований. Для них характерны настойчивые и терпеливые поиски общего пути для быстрого разрешения насущных проблем культуры, экономики страны. И хорошо, что эти веселые, шумные, оживленные делегаты едины в самом главном — в стремлении к миру. Ташкентская конференция вновь и вновь убедила меня в огромном, международном значении советской литературы. Хочется рассказать в связи с этим о встречах - с индийским писателем Яшпалом, переводчиком моего романа «Решающий шаг», вышедшего в Индии уже вторым изданием. Яшпал уверял — и это особенно трогало меня, — что индийские читатели считают роман «Решающий шаг» произведением отечественной литературы. Мой друг пригласил меня в Индию и обещал познакомить с индийскими героями моей книги. Я не хочу, чтобы меня сочли нескромным человеком: дело вовсе не в том, о чьей книге идет речь. Дело в том, что в: Индии так восприняли книгу советского писателя. Конференция подвинула далеко вперед дело развития дружеских связей между литературами. На заседаниях комиссии, занимавшейся вопросами драматургии, было заслушано, например, 25 интересных докладов, внесены ценные предложения, скажем, о необходимости издавать выдающиеся произведения драматургии Ha 5—6 наиболее доступных языках, учредить международные премии для драматургов и т. д. Делегаты Африки приглашали советских друзей приезжать к ним с лекциями о развитии советского театра и драматургии, просили рекомендовать для постановки лучшие советские пьесы. У наших гостей пытливые глаза и чистые сердца, и это, я надеюсь, помогло им увидеть жизнь советских людей такой, какая она соть. Я уверен, что наши коллеra. вернувшись на родину, рас‘азиут об искренности и мироВ советских людей. Аочется надеяться, что недалек день, когда писатели всех контиHCHTCB мира сядут за круглый стол и обсудят, как устранить опасность войны и сохранить мир. Нонференция в Ташкенте — еще одна ступень к этой международной писательской встрече, ТАПЬЕНТ, №3 октября. (По телефону) Эрнст Шумахер (ФРГ) ар ПИРЕНЕИ РИНГЕ Д ИИ ИИ ALATA AMAT AS 4, ПИДОР Памяти иоганнеса Бехера зы, до автобиографического poмана «Прощание», отмеченного тонностью психологического анализа, выразительной четкостью языка. Исканием нового отмечен и путь Бехера-теоретика. Его кни. ги по теории поэзии, написанные за последние несколько лет, богатые по мысли и иногда очень неожиданные по форме изложения, смело и остро ставят коренные вопросы передовой литературы наших дней. Тесные связи — духовные, дружеские, творческие — соединяют Бехера с нашей советской литературой. Бехер был одним из первых немецких переводчиков Маяковского, одним из первых пропагандистов опыта советской Смерть Иоганнеса Бехера — большая утрата. Не только для немецкой литературы, не только для народа Германии, — но и для всего прогрессивного человечества и передовой литературы мира. В творчестве Бехера воплотились характерные особенности передовой культуры нашего века. Литературная деятельность для Литературная деятельность для него была неотделима от борьбы от гитлеровской диктатуры Иоганнес Бехер стал одним из видных государственных дДеятелеи Германской Демократической Республики. Он был слишком деятельной натурой, чтобы замыкаться только в сфере искусства. Да и в самой сфере искусства Бехер был не только художником-творцом, но и организатором, руководителем, воспитателем передовых литературных сил. Всю свою жизнь он был «в центре дел и событий» своей бурной эпохи. Это — характернейшая черта его творческого. облика. _Писательский путь Иоганнеса Бехера неотделим от истории возникновения и развития социалистического реализма в литературах Западной Европы. Принимая на себя тяжесть большой ответственности и новаторских поисков, он разделил первые успехи молодой немецкой пролетарской литературы, подчас переносил и ее детские болезни — и, не боясь «езды в а искал, пробовал, выдумывал, творил... Творческий путь Бехера был нелегок и негладок, и поэт никогда не поддавался самоуспокоенности. Сопоставляя его произведения разных лет, мы видим, что он не останавливался на достигнутом, много раз мужественно поресматривал сделанное, отбрасывал то, что его не удовлетворяло, снова пробовал и снова искал... Большая дистанция отделяет его аснетически суровую агитационную поэзию двадцатых годов от ранних, экспрессионистCKH взвинченных, антивоенных стихотворений. Еще большая дистанция отделяет его зрелую, богатую мыслями, эмоциями и фоъмами, классически ясную антифашистскую поэзию периода эмиграции от сборников, выходивших в последние годы Веймарской республики... Бехер-поэт работал в очень различных жанровых и тематических областях. И революционное, коммунистическое мировоззрение поэта по-своему проявлялось и в его философских сонетах, и в боевой политической лирике, и в стихах о любви, написанных в эмиграции, и в Maccoвых песнях, которые он стал. писать уже после возвращения на родину... Неутомимым искателем был Бехер и в области прозы. И тут он прошел немалый путь — от знаменитого антимилитаристского романа «Люизит», где пламенная ненависть к хозяевамстарого мира облекалась в плакатно заостренные образы, в энспрессионистскую разорванность фраТяжелая т винея— свободна! ПРИНТЕРЕ ГИИ Г ГЕГРГГИИРИРИИ ИНО И ИИ, ИРИ ИИ ИИ ИИ ИИ ИРИ ги. ии. ИИД ИРУЛ УИТНИ 777700501011. Ги es СЕРДЦЕ Африки родилос новое государство — Per публика Гвинея. Богатстя этой бывшей колонии Франции — одной из восьми частей Француз ской Западной Африки, издавна слу жили источником наживы для ино странных монополистов. Удело! народа был унизительный колони альный гнет, беспросветная нище та. Теперь началась новая жизнь Взгляните на снимок: сомкнутым рядами идут женщины в ярки одеждах. На их лицах — выраже ние торжественности, радостно: волнение. Идут свободные граждан ки свободной Гвинеи! Они несут ог ромный плакат, на котором написа но: «Нет — конституции!» х Это «нет» мужественный наро, Гвинеи бросил в лицо французски^ колонизаторам, единодушно ‘про голосовав против проекта консти туции, который пытались навязат африканским народам правящи‹ круги Франции. 97,2 процента избирателей Гвинеи на референдуме 28 сентября ‘проголосовали за независимую, суверенную Гвинею! Ё день референдума в столице Гви: неи — городе Конакри заготовленные властями бюллетени со словом «да», отвергнутые гвинейцами, словно жухлые листья, валялись на полу в избирательных участках... 2 октября Национальная ассамблея Гвинеи торжественно провозгласила независимость Гвинейской Республики. Правительство молодой ‘республики возглавил пидер демократической партии Секу Туре. Из разных концов света в Африку полетели телеграммы: многие большие и малые государства приветствовали народ Гвинеи, ставший отныне хозяином своей судьбы. «Создание Гвинейской Республики является большой победой народов Гвинеи в их героической борьбе за свою свободу и независимость и знаменует собой важный этап на пути освобождения Африки от колониального гнета», — говорится в послании, которое направил президенту Секу Туре Председатель Президиума Верховного Совета СССР К. Е. Ворошилов. По-иному «поздравили» новое африканское государство правящие круги Франции. Не торопясь признать независимость Гвинейской Республики, они объявили о репрессиях по отношению к непокорным гвинейцам: блокировании французских кредитов и капиталовложений, прекращении начатых в Гвинее работ. Колонизаторы не понимают тщетности своих попыток запугать народ, впервые завоевавший бесценный дар — свободу. Советские люди желают молодой Гвинейской Республике счастья и процветания на ее доблестном пути! На снимке, взятом из французского журнала «Пари-матч», ^ запечатлен момент демонстрации гвинейских женщин. На правом верхнем снимке — президент республики Секу Туре произносит речь, РРР Делегаты Непала представитель Арабсной Объединенной Республинн Айша Абдель Рахман (слева) беседует с учительницей арабского языка шнолы № 150 г. Ташкента Софией Максумовой, Фото Р. ШАМСУТДИНОВА и YF ПУНА Мы обогатили эту почву, обогрели и осветили ожидаемые всходы теплом и светом наших сердец. Можно не сомневаться, что естественным плодом нашей конференции явится дальнейший pacцвет в странах Азии и Африки литератур и культур. Мы вправе оценить свою рабоTy вак дружную, плодотворную, вдохновенную, обеспечившую успешное проведение конференции. Ёдиногласно принятое Обращение — это мудрый и справедливый документ огромного международного значения... Народы Азии и Африки, посылая своих писателей на Ташкентекую конференцию, возлагали на них большие надежды. Мы можем с удовлетворением, гордостью и радостью сознавать, что мы эти надежды оправдали, что вся наша деятельность на конференции отражала лучшие мечты, благородные чаяния наших народов... Мы хотим, чтобы идея мира стала владычицей всех умов, чтобы человеческий гений направлялся не на изобретение смертоносного оружия, а на продление жизни людей, на облегчение труда человека, на умножение материальных благ и культурных ценностей. В осуществлении этих гуманных устремлений литературе принадлежит поистине выдающаяся роль. Конференция помогла нам лучше узнать и понять друг друга. Здесь мы приобрели много новых друзей и стали богатыми, ибо, как говорят наши индийские друзья, «богат тот, у кого много друзей». Дружба народов Азии и Африки, их солидарность, дружба художников слова всех стран и континентов — наше самое большое богатство, которым все мы должны дорожить, беречь его и приумножать своим творчеством, своим трудом и талантом. Народы Азии и Африки уверенно смотрят в будущее. Арабская пословица гласит: «Кто ходит, зная дорогу, тот не споткнется». У нае ясная дорога, мы знаем, куда и зачем идем, впереди— солнце свободы, мира, счастья. Так будем же солидарны, дорогие друзья, в борьбе за мир, свободу и счастье! — восклицает Шараф Рашидов. В зале снова вспыхивают анлодисменты, когда оглашается текст приветственной телеграммы премьер-министра временного правительства AanupcKolj pecпублики. В заключение узбекская _ПоЭтесса Зульфия приглашает всех зарубежных гостей принять участие в’ съезде писателей Узбекистана, который откроется завтра в этом же зале... . TAH, конференция закончилась. Около 40 стран направили своих посланцев в Ташкент. Лучшие литераторы Азии и Африки обсуждали здесь важные проблемы развития литератур двух континентов. Делегаты были едины в страстном приДжон Бэнкс *Эллиот (ГАНА) РРР ЕЕ ЕЕ Е 4 специальные корреспонденты «Литературной газеты» ТАШКЕНТ, 13 октября. - (По телефону). литературы в Германии. Онв разные периоды жизни много раз бывал в нашей стране, а в годы гитлеровской диктатуры жили трудился бок о бок с советскими людьми. Многие советские лите: раторы помнят Бехера и на трибуне Международной конфереяции революционных писателей в Харькове (1930), и среди делегатов — делегатов, а не гостей! — Первого съезда советских писа. телей; помнят его и как автора статей, печатавшихся в «Правде» и <Литературной газете», и как неоднократного участника собраний, дискуссий, na которых от: тачивались и = обосновывались принципы социалистического реализма. Метод социалистического реглизма много дал Бехеру, как xy дожнику слова: именно принцип партийности литературного творчества позволил ему развернуть свой многогранный талант в пол: ную силу.-И сам Бехер сделал ощутимый вклад в теорию социалистического реализма и в международную его практику. Произведения Бехера много раз переводились и издавались у нас. Однако советский читатель далеко еще не полностью знаком с богатым наследием Бехера —н как мастера стиха, и как теоретн: ка социалистического искусства. Освоить это наследие, донести его до широких кругов советскйх читателей —- почетный долг и наших поэтов-переводчиков, и на: шего литературоведения. Г. МОТЫЛЕВА утрата непоколебимо отстаивая великие идеи социализма. Одним из первых зарубежных писателей Бехер горячо приветствовал победу Ве ликой Октябрьской. социалистиче: ской революции и до конца своих дней. оставался большим и преданным другом Советского Союза. Советские люди знали и глуve к зы Й боко ценили Бехера не только как талантливого и самобытного поэта, но и как одного из государственных деятелей -— строи: телей новой демократической Германии. Память об Иоганнесе Р. Бехере никогда не померкнет в наших сердцах, ‘в сердцах мил: лионов советских читателей». Индийский литератор Гурмахш Сингх беседует с Сесиль Макхарди (Гана). Фото Н. РАХМАНОВА День в узбекском колхозе Сегодня у колхоза более трех тысяч гектаров ‘плодородной земли, дающей с одного гектара 42 центнера хлопка. 20 миллионов рублей — таков ежегодный доход колхоза. — В нашем колхозе, — рассказывал Турсункулов,— одной семьей живут представители 27 национальностей нашей страны. Запоминающейся была встреча двух Героев Труда — Героя Социалистического Труда, колхозного бригадира Асымбакова и кавалера ордена Труда [ степени, вьетнамского писателя-шахтера Во Хюи Тама. День, проведенный в колхозе, был полон ярких впечатлений. И не ‘yduвительно, что писатели захотели рассказать о них в стихах. Стихи на разных языках звучали и во время обеда, и.во время прогулок, и при прощании. Их читали азербайджанский поэт Сулейман Рустам. вьетнамский поэт Во Хюи Там и бирманский писатель Маунг Чжо Зин ПьюнТт. В. ОСКОЦКИИ ТАШКЕНТ, 13 октября. (По телефону) Мохи ад-Дин Сабир (СУДАН) АРК ЮЛДУЗИ» («Звезда « Востока»)—так называется узбекский колхоз в часе езды от Ташкента, куда. воскресным утром приехали писатели Бирмы, Афганистана, Камбоджи, Индонезии, Монгольской Народной Республики, Демократической Республики Вьетнам. Приветственными возгласами встретили хлопкоробы появление автобусов с делегатами конференции. «Добро пожаловать!» — говорили они, обнимая дорогих гостей. От имени колхозников писателей тепло приветствовал председатель колхоза, трижды Герой Социалистического Труда Х. Турсункулов. Он рассказал гостям о более чем двадцатилетней истории колхоза — истории, полной напряженного. труда и героических усилий почти четырехтысячного коллектива. В. пути, пройденном колхозом «Звезда Востока», писатели увидели путь всего узбекского народа, путь всего крестьянства Советской страны. Когда создавался колхоз, у него было всего 200 гектаров земли, а урожай хлопка с одного гектара едва достигал 5 центнеров. TLoctu TAmKEBRTA Рисунки художника М. Бренайзена Ян Дрда и Густа Фучикова (ЧЕХОСЛОВАКИЯ) Правление Союза писателей СССР по случаю смерти Иоганнеса Р. Бехера. направило в Берлин в адрес Союза немецких писателей телеграмму, в которой говорится: «Советские писатели вместе с вами глубоко скорбят о тяжелой утрате, постигшей немецкую и мировую прогрессивную литерзтуру. Смерть вырвала из рядов верных борцов за мир круннейшего немецкого поэта и общественного деятеля Иоганнеса Р. Бехера. Всю свою жизнь, все своб замечательное ‘творчество посвятил он служению своему народу, И. о. главного редактора В. ДРУЗИН. Редакционная П. КАРЕЛИН, коллегия: М. АЛЕКСЕЕВ, Б. ГАЛИН, г. ГУЛИА, В. КОСОЛАПОВ Ей ИР, ОКЕ Я (зам. ‘главного редактора), 4HKOB, B. COJIOYXHH, a Б 1-11-69, внутренней ке утатор — К 5-00-00. а TO SAN P Ee lye Dk йа искусства — ательство — К 4-11-68 Кл» Адрес редакции и издательства: Москва И-51, Цветной бульвар, 30 (.ля телеграмм Москва. Литгазета). Телефоны: жизни — К 4,06-05, международной жизни — К 4-03-48, отделы: лит“ратур народов СССР -— Б 8-59-17 информани: Типография «Литературной газеты». Москва И-51, Цветной бульвар: 30. «„ итературная газета» выходит три. раза з неделю: во вторник, четверг и субботу: арнат — К 4-04-62, разделы: 4-08-69, писем — Б 1-15-23. изд