ДРУЗЬЯМИ сующие нас вопросы, но полезного, необходимого мы почерпнули на этих 0обсуждениях очень много. Так, правильное, критическое освещение, на мой взгляд, получило творчество старейшего киргизского прозаика В. Джантошева, автора романа «Каныбек» и повести «Пламенная молодежь», долгое время находившегося в плену сказочных и фольклорных сюжетов, но в последнее ‘время освоившего реалистическое письмо. Или творчество Н. Байтемирова, автора романов «Жылдызкан» и «Последний патрон», написанных с хорошим знанием жизни, но несколько поспешно. H. Baitтемиров, как отмечалось в ходе обсуждения. не всегда умеет ` обобщить факты, и это сказывартся на художественности его произведений. Такие же недостатки характерны и для способного прозаика Ш. Бейшеналиева, автора романа «Путь к счастью». Правы были товарищи, когда подчеркивали, что (С. Сасыкбаеву, делающему большое дело (он разрабатывает тему рабочего класса Киргизии), надо серьезно задуматься над художественными качествами своих произвелений. Декадные обсуждения были полезны и для наних молодых писателей. Хотя по рассказам и повестям Ч. Айтматова и К. Каимова сделаны отдельные замечания, в целом их произведеная получила высокую оценку. Й это заслуженно! интересным, хотя, по-моему, несколько односторонним, вышло двухдневное обсуждение киргизской поэзии. Нам бы10 приятно, что московские поэты признали: киргизская поэма сделала новый шаг вперед, перейдя от тем традиционных, связанных преимущественно е фольклором, к широкому охвату социально-гражланоких и лирических тем. Да, киргизская поэзия, все энергичнее избавляясь от риторичности, от беспредметной описательности и фольклорной цветистости, в последние годы действительно достигла больших успехов. Но вместе с этим есть ‘характерные для нашей поэзии недостатки и слабости, о чем, к сожалению, говорилось на обсуждении недостаточно. Получалось так: речь о поэмах и поэтах шла преимущественно только хвалейбная. Трудно было понять, в чем отличие одного поэта от другого, в чем его поэтическое своеобразие. А ведь как ни резвы и ни подобраны скакуны, никогда все вместе они не приходят к финишу: один сильнее, другой отстает! Каждому поэту свойственно свое, неповторимое, в чем-то он силен и в чем-то слаб. Наконец, хотелось бы ^ высказаться еще относительно переводов. Переводы киргизской литературы на русский язык заметно улучшились в последние годы, это видно хотя бы по тому, что на декаде киргизекая литература заслужила хорошую оценку. Но есть еще больные места в переводческом деле. Произведения национально колоритные, как правило, на русском языке утрачивают национальные краски. И, наоборот, часто мы становимся свидетелями того, как риторические произведения, написанные общо и заштампованным языком, в переводе вдруг «преображаются» благодаря усилиям переводчика. Следует избегать такой «помощи», таких медвежьих услуг авторам. ..Итак, быстро промелькнула декала, хотелось бы еще продлить московекме дни, но пора собираться домой. Самое главное, о чем хотелось бы сказать перед отъездом. это то, что, как мне думается, мы с честью провели смотр, нашей литературы и искусства, и сердца наши полны ралости и гордости. Мы хорошо знаем, как дорога каждая минута для настоящего, ‹ работающего писателя. Хочется самым искренним поклоном поблагодарить московских литераторов. уделивших нам время и внимание, высказавших на обсуждениях много интересных, ценных мыслей. Спасибо вам, наши московские друзья! Спасибо тебе, наша родная Москва, ты всегда открываешь нам широкий путь, ты ведень нас к расцвету жизни и культуры. Спасибо тебе, большая, мудрая Москва! Тугельбай СЫДЫКБЕКОВ 1939, году в Москве проходила декада киргизского искусства. Насколько молода была в ту пору наша литература, можно судить хотя бы по тому, что литературная часть на первой декаде отсутствовала. Если позволительно сравнивать литературу и искусство с возрастом человека, то мы напоминали тогда любознательного подростка, вебежавшего на гору с сияющЩими тлазами, жадно вематривающегося в окружающую жизнь. Он делал первые шати, еще многого не постиг, ему предстоял впереди большой и нелегкий ПУТЬ. И вот сегодня. мне кажется, мы наноминаем уже не подростка, а возмужавшего джигита с крепкими, нагруженными руками, уверенно шагающего к цели, преодолевающего на пути многие трудные перевалы. Разве не являются достижением киргизского театра постановка оперы «Токтогул», спектакля большой эмоциональной силы, или великолепный балет «Чолпон». где такое волшебство Фантазии, пластики и музыки? А разве не волнует, не заставляет переживать зрителя балет «Анар»? Большой успех выпал и на долю наших драматических театров, поставивших спектакли и 06 историческом прошлом, и о современности. На мой взгляд, больше чем тде-либо раскрыта сегодняйтняя жизнь в полотнах ХУЛОЕНИКОВ Киргизии. Наконец, киргизская литература предстала во всем многообразии и богатстве, начиная от короткого стиха и рассказа, от поэм и повестей до крупных многоплановых романов. Да, мы можем законно гордиться, подводя итоги декады; оправдались наши надежды и вера, с которыми мы ехали в Москву. Надо прямо сказать, что больше всего мы опасались пустых, парадных захваливаний, скидок и снисходительных, «общих» речей. К счастью, этого не было. По-леловому, любовно и со всей строгостью обсуждали наши произведения московские критики и писатели, сидя с нами за олним столом. Семь дней шла напряженная работа в конференц-зале Союза писателей. 0собенно хорошо, плодотворно прошло обсуждение киргизской прозы. Злесь мы будто заново проделали свой путь, многое для нас стало яснее и отчетливее, над многим пришлось задуматься. Стало очевидно, что киргизская проза уже достигла общесоюзного уровня и что «кони» ее идут вровень с «конями» братских литератур. Вместе с тем вызывает беспокойство то обстоятельство, что киргизская проза, посвященная ca-’ мым насущным, актуальным темам современной жизни, во многих случаях хуложественно слаба. Нас это тревожило Не только сегодня, и поэтому мы с таким вниманием прислушивались к выступлеHHAM московских писателей, останавливавшихся на проблемах современной теVATHKE. БЫТЬ может, мы и не получили иечерпывающих ответов. на все живо интереВ Союзе писателей CCCP 2 ОКТЯБРЯ собрался секретариат правления Союза писателей СССР, чтобы подвести итоги литературной части декады. Общий вывод, сделанный ‘на секретариате, — смотр киргизской литературы в столице прошел очень успешно. П. Скосырев сообщил, что в обсуждении киргизских книг участвовало `более ста московских литераторов, Успех этих обсуждений в значительной степени зависит от успехов самой киргизской питературы. Примером заинтересованности может служить само заседание секретариата, собравшее многих писателей, горячие деловые выступления В. Журавлева, С. Поделкова, С. Баруздина, Е. Пермитина и других. В принятом решении перечислены успехи прошедшей декады, обращено внимание на недостатки ее организации, рекомендованы книги центральным издательствам. Особо отмечена необходимость усиления межреспубликанских связей. От имени киргизских писателей выступили А. Салиев, К. Маликов, К. Бобулов, Н. Байтемиров. ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ, Сегодня в Москву приезжает делегация Польской Народной) Республики. Делегацию возглавляет первый секретарь Нентраль. ляет первыя секретарь Централь. ного Комитета Польской объеднненной рабочей партии Владислав Гомулка, в ее составе — председатель Государственного совета Польши Александр Завадский, председатель Совета Министров Юзеф Циранкевич, видные партийные и государственные деятелм. Советские люди от всего -серд*ца братски привет. } за избирательным Фото В. СЛАВНОГО Гомулка в очереди ALTE TANT TDTETA A и. 2 ТА Цена 40 коп. Суббота, 25 октября 1958 в, ВОДИТСЯ № 128 (3939) Прощальные встречи ДЕКАДА KMPPRICKOFO ИСКУССТВА И АНТЕРАТУРЬ! ТЕЧЕНИЕ — последних дней происхо д или прощальные встречи участников декады с москвичами. В Концертном зале имени П. И. Чайковского 23 октября под председательством Н. Грибачева состоялся за[осланцы братской [ГТольши Ы НАЗВАЛИ этот визит визитом дружбы. И в этих двух словах заключено основное: уходящая в глубокое прошлое традиция совместной борьбы за общее дело и общие цели, традиция дружбы прогрессивных деятелей наиих стран, нынешнее чувство, крепко связывающее оба наших народа. Сегодня польско-советская дружба, сцементированная общей борьбой революционеров, совместно пролитой кровью в боях против германского фашизма и озаренная идеями марксизма-ленинизма, расцвела вечным союзом и самым сердечным братским сотрудничеством. Исторический ХХ съезд КПСС, основанная на духе его Декларация от 30 октября 1956 года, а также совместное польско-советское Заявление от 18 ноября 1956 года придали нашей дружбе новый блеск и силу. Визит делегации Польской Народной Республики в Советский Союз привлек внимание общественного мнения многих стран. Важность этого события подчеркивается составом делегации, в которую входят представители Польской объединенной рабочей партии во главе с первым секретарем Центрального Номитета Владиславом Гомулкой, а также представители Объединенной крестьянской партии, Демократической партии, видные партийные и государственные деятели. Этот визит — красноречивый ответ на спекулятивные расчеты незадачливых политиков, мечтающих вбить клин в отношения двух социалистических государств, пошатнуть единство социалистического лагеря. Об этом говорил товарищ Гомулка на состоявшемся недавно пленуме нашего ЦК, когда напомнил о замыслах Аденауэра. Канцлеру, как известно, уже мерещится перспектива подрыва единства лагеря социализма, а затем «мирного урегулирования вопроса о западных границах Польши», или, попросту говоря, захвата наших западных земель. Ну что ж, придется буржуазным политикам еще раз испытать горечь разочарования! Пусть действительность заставит их очнуться от иллюзорного сна. Польская делегация прибывает в Советский Союз в знаменательное для наего народа время. Только что закончился ХИ пленум ЦК ПОРН. Этот пленум был ‘подготовительным к Ш съезду партии, который определит наши политические и экономические задачи на ближайшее семилетие. Партия наша приходит к ПТ съезду, преодолев внутренние затруднения, сплоченная вокруг своего руководства, , готовая к выполнению великих задач, стоящих перед нею. Политика партии, руководящей силы народа, основанная на принципах марксизма-ленинизма, творчески применяемых в условиях народной Польши, обеспечивает успешное строительство социализма -в нашей стране. Вместе с тем эта политика помогла партии консолидироваться, избавила ее от ненужных споров, сплотила ряды и укрепила идеологически. Теперь создана атмосфера, в которой ревизионизм, главная идеологическая опасность, уже не может жить, хотя это еще не означает, что борьбу с ним следует считать законченной. В этой атмосфере не имеют больше прежней питательной среды и сектантско-догматические тенденции. Ныне главные усилия партии направляются на расширение экономической базы и усиление экономической мощи страны. Визит делегации Польской Народной Республики будет проходить в дни, когда империалистические круги все более накаляют международную напряженность, раздувая «холодную войну». Провокации в Тайваньском проливе, вооружение бундесвера атомным оружием, вмешательство во внутренние дела арабских государств — все это требует усиления борьбы социалистических стран и всех свободолюбивых народов против опасности новой войны. Первый секретарь ЦК ПОРП Владислав бюллетенем во время выборов в сейм ПНР. События нескольких лет, отделяющих нас от второй мировой войны, отмечены печатью этой борьбы во имя человека. Особенно почетна роль Советского Союза в этой борьбе. Его неустанная инициатива на международной арене, благородный пример односторонних решений по сокращению армии и ограничению вооружений, прекращению испытаний атомного и водородного оружия показывают всему миру путь к освобождению человечества от страха истребительной войны. Мирная инициатива социалистических стран, в том числе и польское предложение о создании безатомной з0- ны в центре Европы, встречает неистовое сопротивление империалистических кругов. Однако моральная и материальная сила лагеря социализма настолько велика, что империалистам становится все труднее осуществлять их замыслы. Прямой и непререкаемый ленинский принцип мирного сосуществования государств с различным общественно-политическим строем завоевывает все новые миллионы умов и сердец. Мы, коммунисты, твердо убеждены в победе ленинского принципа. И победа придет тем скорее, чем прочнее будет ключительный вечер литературной части декады. Председат eee тель правления Союза писателей Киргизской CCP А. Cannes во вступительном слове сердечно благодарил москвичей за теплый и радушный прием, оказанный участникам декады. Он говорил об огромной пользе творческой дискуссии, посвященной произведениям литераторов Киргизии, покидающших столицу с чувством горячей благодарности к русским писателям и читателям. С чтением своих стихов выступили поэты С. Абдыкеримова, М. Борбугулов, С. Джусуев, К. Маликов, народный поэт Киргизии А. Токомбаев, Я. Шиваза и другие. Вечер закончился концертом артистов Киргизского театра оперы и балета и республиканской филармонии. В тот же день Театры Киргизии дали свои прощальные спектакли, Третьего дня группа артистов побывала на Московском электроламповом заводе. Просторный пролет одного из цехов, где во время обеденного перерыва происходил концерт, был до отказа заполнен рабочими и служащими. Они горячо аплодировали солистам филармонии, комузистам, исполнявшим национальные мелодии, мужскому вокальному квартету. От имени коллектива завода гостей сердечно приветствовал cexpeтарь партийной ` организации С. Бутузов. * Сегодня в филиале Большого театра Союза ССР — большой концерт, которым завершится декада киргизского искусства и литературы в Москве. Ба > Е вЫ Литератопы Чехословакии в Ужгороде KAR УЩЕ сообщалось в «Литературной газете», делегация писателей Советской Украины, возглавляе. мая О. Гончаром, выезжала в город Прешов на творческую встречу с писателями Чехословакии. Вторая встреча писателей двух республик состоялась на днях уже на Украине — в городе Ужгороде. Сюда приехала группа чехословацких Литераторов в составе Б. Ржиги, В. Кани, В. Мигалика, П. Горова, М. Крно, М. Марчановой, В. Бегоунека, М. Шульца, а такжб украинские литераторы Восточной Словакии — В. Зозуляк, ©. Иванчов, Ю. Боролич, М. Питель, Во время пребывания в Закарпатье чехословацкие писатели вместе со своими украинскими коллегами встретились с трудящимися, выступали на вечерах, посетили предприятия, колхозы и учебные заведения области. КИЕВ. (Наш корр.) единство социалистических стран. Визит нольской делегации — красноречивое доказательство укрепления этого единства. Отсюда и огромное значение визита, выходящее за рамки обычных отношений двух стран, связанных узами братской дружбы. Отсюда и внимание, огромный интерес к поездке польской делегации в СССР. Визит делегации Польши в Москву совпадает с 41-Й годовщиной Октябрьской революции. Эта революция дала’ нашему народу независимость. Великий Октябрь породил ту силу — Советский Союз; — которая освободила народы, в том числе и наш, от гитлеровской фашистской неволи, Наша делегация. передаст советским людям самые сердечные пожелания польского народа. Она заверит их в искренней дружбе и желании еще больше крепить братский союз. Пусть же сопутствуют нашим послан: цам самые горячие чувства всего польского народа и пожелания успеха в их высокой миссии! Казимехж ГОЛЬДПЕ, ВАРШАВА, 24 онтябр член редколлегии газеты «Трибуна люду» _ Философия, преобразующая мир НА ВСЕСОЮЗНОМ СОВЕЩАНИИ ПО ФИЛОСОФСКИМ ВОПРОСАМ ‘ЕСТЕСТВОЗНАНИЯ ВУДЕРЖИМЫЙ прогресс науки, приводящий к дроблению ее на множество отдельных дисциплин, и встречный процесс слияния усилий ученых разных специальностей немыслимы без обобщающего, единого, могучего философского метода. — Этот метод дает нам философия диалектического материализма, — под. черкнул президент Академии наук СССР академик А. Н. Несмеянов, открывая Всесоюзное совещание по философским вопросам естествознания. Совещание началось 21 октября. Оно заканчивается сегодня и проходит при участии очень большого числа научных работников, съехавшихся в Москву с ‘разных концов страны, Задача философского обобщения естественных наук завещана нам великими учителями коммунизма. Математические рукописи Маркса — живое свидетельство напряженного труда великого революционера над вопросами теоретического естествознания. Энгельс в <Диалектике природы» вскрыл скальпелем марксистского метоWa весь громадный материал, накопленный точными ‘науками к 70м годам прошлого века. То, что сделал Энгельс для ecTectвенных наук, было развито и углублено Лениным! на рубеже ХХ—ХХ веков. Об этом шла речь в докладах академика М. Б. Митина и действительного члена Академии наук УССР М: 9. Омельяновского. Ровно пятьдесят лет минуло со-времени написания гениального ленинского труда’ «Материализм и эмпириокритицизм», и коллективным разумом советских философов, физиков, астрономов, химиков, биологов ^ продолжается сегодня разработка вопросов материалистической диалектики природы. Ленинский прогноз о неисчерпаемости атома ‘и электрона реализовался в могучем потоке открытий физики. Н&-.. чиная примерно с 1947 года, перед изумленным взором › исследователей предстал калейдоскоп новых диковинных превращений материи. Beuteство обнаружило новые * качества — свыше двадцати неведомых ранее разновидностей субатомных телец (в том числе так называемые «странные частицы») было открыто в. последние годы! Протянулись новые и неожиданные нити между процессами, происходящими в мельчайших объемах ядра _атома и в просторах вселенной протяженностью в миллиарды световых лет. Раскрылась по-новому глубочайшая связь между пространством, временем и материей. Анализу ‘этой связи было. посвящено сообщение члена-корреспондента Академии наук СССР А. Д. Александрова, подчеркнувшего единство и взаимопроникновение философского и конкретно-научного подходов к познанию объективного мира. Философские аспекты науки о развитии и происхождении . небесных тел — космогонии — были рассмотрены в докладе академика В. А. Амбарцумяна. В эпоху гигантской научной революции дело не обходится, естественно. без идейных разногласий и споров. Возникшая, например, в связи с открытием новых свойств Материи полемика между учениками знаменитого французского физика Луи де Бройля и представителями школы, руководимой датским теоретиком Нильсом Bopom, потребовала особенного внимания и глубокого анализа оружием марксистского философского метода. С этим кругом вопросов был связан доклад академика В. А. Фока «Об интерпретации квантовой механики». Анализу методологических корней некоторых ошибочных взглядов, возникавших по ходу развития естественных наук, — речь идет, в частности, о химии и биологии, —® был посвящен доклад доктора философских наук Б. М. Кедрова. : Исключительный интереб вызвали. также поставленные на повестку вто-` рого дня совещания вопросы кибернетики. Эта новая увлекательная ветвь естественных наук послужила предметом доклада академика `С. Л. Соболева и профессора А. А. Ляпунова. Биологический раздел был представ-” лен докладами академика В. А. Энгельгардта и члена-корреспондента АМН. Г. М. Франка, академика А. И. Опарина, члена-корреспондента Академии наук СССР Н. И. Гращенкова на темье происхождение жизни; роль физики“ и химии в биологии и физиологический . ‘аспект ленинской теории отраження. 1 - Плодотворной ‘была дискуссия, -но: сившая деловой и конкретный характер. ‚Некоторые из выступлений содержали серьезную. творческую ‘заявку на. даль: нейшее конструктивное сотрудничество философов и естественников. ‘_\ а Характерны масштабность и под: линно’ вдохновенный размах некоторых — поднятых ораторами проблем. Речь ° действительного члена Академии наук Эстонской ССР Г. И. Наана, например, _ содержала глубокий анализ космологи‘ческой проблемы. : * . 5 Советская научная общественность ‘с огромным интересом следила. за хо-- дом работ этого знаменательного = CO вещания. Во многих отношениях оно открыло новый этап в изучении философских вопросов естествознания в нашей страче. Владимир ЛЬВОВ Отъезд из Москвы участников Ташкентской конференции писателей стран Азии и Африки ЧАЛСЯ разъезд гостящих в Москве делегатов Ташкентской конференции писателей стран Азии и Африки. 23 октября на родину отбыла китайская делегация, возглавляемая министром культуры КНР писателем Мао Дунем. Вместе с ней в Пекин по приглашению китайской делегации выехали делегаты Ташкентской конференции от Индии, Таиланда, Анголы, Ганы, Нигерии, Сенегала, Сомали, Уганды. В тот же день из Москвы выехали делегаты Японии и Корейской НародноДемократической Республики. ПГТ ГГ РЕГГИ ГРИГ ГИГ И И РИРР РРР р KOMY MHOTO AAH O... словно бы шаг назад по сравнению с обсуждением прозы. Часто, чаще, чем нужно, в зале шелестели звучные эпитеты: «великолепно», «проникновенно», «тонко», «народно», «масштабно». В мощной киргизской поэзии немало действительно великолепных и проникновенных стихов. Хорошо, конечно, похвалить писателя за удачу. Но ведь обсуждение для того и устраивается, что’®бы быстрее устранить недостатки. Не полезнее ли говорить по-деловому? этому призвал участников обсуждения председательствующий Н. Грибачев. Об этом в конце первого дня сказал А. Салиев: — Нам очень приятно слушать хорошие слова. Но если уж наша поззия такая большая и богатая, мы просим предъявлять к ней и большие требования. На второй день положение изменилось в лучшую сторону, и надо думать, что киргизские поэты не ушли с обсуждения обиженными. Вопрос о переводах был, можно сказать, одним из основных. Нельзя не согласиться с тем, что по этому поводу пишет сегодня в «Литературной газете» Т. Сыдыкбеков (как и вообще с его суждениями о том, как прошла декада). Многие выступавшие отмечали, что в республиках поэты часто слишком передоверяют переводчикам работу над своими стихами, некритически соглашаются на авторизацию, не протестуют против искажений, хотя большинство наших поэтов из республик в состоянии более требовательно разбираться в том, что выходит в свет на русском языке нод их именем. Вопросам перевода посвятил свое интересное выступление Я. Смеляков. — У нас, — сказал он, в частности, — нередко требуют от переводчиков знания языка оригинала. Между тем первейшая обязанность переводчика знать язык, на который он переводит, и не просто знать, а знать до тонкостей. (Окончание на 4-Й стр.) ЫСЛЬ о том, что захваливание — это неуважение к писателю, не нова. Она многократно повторяется на каждой декаде. Но все же именно на декадных обсуждениях мы Не раз встречались с этим ненужным явлением _ Обсуждение киргизской прозы, которое состоялось 16—17 октября, принесло большое удовлетворение всем его участникам. Большинство выступавших ответственно подошло к своим задачам, почувствовав, что не пустых комплиментов ждут от них гости. Виргизская проза еще очень молода. Вся ее история укладывается в памяти одного поколения. И тем не менее она может насчитать немало удач всесоюзного масштаба как у писателей старшего возраста, так и у молодых талантов. — Здесь много говорят о недостатках произведений киргизских писателей, — начал свое выступление В. Сытин, — и я тоже буду говорить о недостатках. Но мы должны отметить главное — величайший культурный рост киргизского народа. За плечами киргизских прозаиков не стоят века, но они создали настоящую, большую советскую прозу. — Такой небывалый рост киргизской прозы — разве это не одно из чудес нашего социалистического общества, — поддержал его А. Макаров. В кратком отчете, конечно, нет в9> можности даже перечислить все вы“ ступления, не говоря уже о том, чтобы отметить все меткие, полезные, профессиональные замечания, сделанные на этих совещаниях. Ведь по одной прозе выступило около 25 человек. По необходимости ограничимся беглыми наоросками. 7 В центре внимания прозаиков стоя роман Т. Сыдыкбекова < Среди гор». Это произведение было названо, гордостью киргизской литературы, ис этим определением были, по существу, согласны все выступавшие. Но это не помешало им высказать автору немало лись гораздо глубже, чем произведе-. ния о современности. Может быть, это произошло потому, что наши книги а прошлом лучше, интереснее написаны. Тогда тем более москвичи должны были указать нам на слабости. Впрочем, добавил Ч. Айтматов, это недостаток всей нашей критики, нашей печати, которые чаще всего ограничиваются общими призывами, но мало говорят о современности по существу. Деловая атмосфера этого собрания «перекинулась» в следующий день на обсуждение детской литературы. Заслуживает общего внимания, например, мысль, высказанная ‘А. Алексиным: если бы кто-нибудь из прозаиков повторил чужой сюжет, все были бы несказанно удивлены, и автора, пожалуй бы, обвинили в плагиате. Но то, что запрещено в прозе, почему-то широко распространено и как бы узаконено в поэзии для детей. Из стихотворения в стихотворение переходят пионеры, вовремя останавливающие поезда, мальчики, гоняющие кораблики в лужах и мечтающие стать капитанами. школьники, сажающие дубки, и т. д. Но на это никто почему-то не обращает внимания. Серьезные, общеинтересные замечания были сделаны и на обсуждении работ киргизских критиков, которое состоялось 22 октября в Институте мировой литературы. Выступавшие указывали на такие недостатки киргизской (да только ли киргизекой?) литературоведческой науки, как отсутствие взволнованности, сухость, наукообразие языка, зачастую поверхностное освещение влияния русской литературы, вопросов традиций и новаторства, излишняя ком: плиментарность и Т. д. А вот обсуждение поэзии, открывшееся 20 октября, поначалу выглядело претензий, которые помогут ему при дальнейшей работе над романом, прежде всего над третьим, заключительным, наиболее ответственным томом. Особенно деловым характером отличались выступления Л. Субоцкого и В. Дорофеева. И эти два критика, и другие отмечали, что наряду со страницами блестящими в романе есть скоропись, затянутые диалоги, к тому же слишком гладкие, без разговорных интонаций. В сюжете книги нет плавного, свободного течения, он носит событийно-описательный характер, образы некоторых положительных героев бледны, и не найден elle такой персонаж, который держал бы весь эпос на своих плечах. Возможно, что некоторые или даже многие из замечаний, сделанных Т. Сыдыкбекову (как и прочим авторам), носят спорный характер, и они, кстати, тут же и оспаривались, но, несомненно, что пользу такой разговор принёсет. Хорошо шло обсуждение книг С. Сасыкбаева и Н. Байтемирова. Об этих писателях подробно говорили К. Горбунов, Т. Трифонова, Д. Нагишкин и другие. А. Макаров расширил рамки разговора: на примере романа С. Сасыкбаева «Свет под землей» он показал некоторые общие недостатки произведений на. «индустриальную» и историческую тематику. Много похвал (однако не захваливания) раздалось в адрес Ч. Айтматова. Но ему тоже следует призадуматься над упреками, которые сделали В. Сытин и В. Лукашевич. Положительная оценка обсуждения прозы не означает, конечно, что оно было лишено недостатков. Один из суцественных промахов отметил Ч. АйтОбсуждение произведений киргизских литераторов Новый журнал. В ближайшие дни начинает выходить НОВЫЙ ежемесячный иллюстрирозанны!й журнал «Художник» — орган оргкомитата Союза художников РСФСР. . Журнал призван утверждать соцмалисти. чесний реализм, вести борьбу за тезную связь иснусства с жизнью народа, разрабатывать проблемы художественного мастерства, выступать против ревизмонизма в вопросах эстетики и критики, против формалистичесних и ‘натуралистических извращений, разоблачать упадочное буржуазное искусство. В журнале, рассчитан. ном на художников и широний круг советских читателей. будет три основных раздала: советского искусства, теории и критики; художественного наследия; текущей жизни (обзоры выставок, информация о но: вых работах художнинов и т. д.). В разделе «Художник и жизнь» будут выступать внд. ные деятели изобразительного искусства. — Получилось так, — сказал он, — что произведения о прошлом обсужда-