АРТИ РИ Г РИЕЕЕИ РРР И РАРИТЕТ ИТ В ОДНУ Из БЛИЖАЙШИХ ГОДОВЩИН.. гурнои газеты» немецкого художника Эриха 1ИМИТТА. — Иди ты к черту со своей карт Русский язык надо было нам изучить! Рисунок для «Литературной газеты» ПГК ЕЕ ИИ ИЕР ИРРРРЕРЕРЕРЕРЕ ГРИ РГРИИИКИ КИК РИ КИГ Ра НА ПОДАЪЕМЕ. В ГОРАХ <> Д. ЗАСЛАВСКИИ страны более передовые, в тысячу рзз более нас богатые и военно-могущественные, продолжают двигаться назад в области «ихней», ими прославленной, им знакомой, сотни лет уже испытанной, капиталистической экономики». Повторим мысленно эту фразу слово за словом, сравним прошлое с настоящим. Разорение, нищета, отеталость, голод... Вее это было И осталось далеко внизу, хотя после разорения времен тражданской войны и интервенции мы пережили разорение второй мировой войны. И уже не «кое в чем», а вэ всех областях экономической и культурной жизни мы преодолели вековую отсталость. Мы движемся вперед все быстрее, вее усиливающимиея темпами, MB уже. построили социализм и идем вперед к коммунизму. Неизмеримо выровло благосостояние нашего народа, и недалек тот день. когда мы оставим за собой наиболее развитые капиталистические страны и по объему продук\‘”/77///и/9и ции на душу населения, Мы дышим горным воздухом на неслыханной доселе социальной высоте, а глубоко внизу, в дымке болотного тумана расстилается область капитализма. Здесь продолжают двигаться назад страны с прославленной капиталистической экономикой. Превосходство социализма над капитализмом сказывается во всем: У нае — подъем, у них — спад. БРА горных выеот как символ революции имеет традиции И в нашей художественной литературе. Вепомним: Высоко в горы вполз Уж... ОСЛЕ крутого подъема остановимся у столба с цифрой «41», присядем на камень, отдохнем, отлянемся, подумаем. Перед нами почти отвесно уходит ввысь стена. По сторонам неоглядные просторы, исчезающие в тумане вершины горного хребта. А внизу лентами и петлями серпантина извивается пройденная нами дорога... Ох, и высово же мы забрались! Вон далеко-далеко внизу стоит столб с надписью «5». На привале у этого столба были написаны волнующие строки, которые мы, современники, не раз читали и перечитывали. В 1922 году В. И. Ленин писал свои «Заметки публициета. ( восхождении на высокие горы...» Владимир Ильич был страстным любителем горного туризма. Он много бродил по горам Швейцарии и затем Польши, когда жил в Поронине. На ходу он предавался любимым мыслям, мечтал о будущем. Несомненно, ему, великому мечтателю, не раз приходило на ум сравнение ИГР РИГИ ГОГ ГИГРИИИГИ И, РИГА ИРИ ИГР ТРЕЕ Этот рисунок художника Абд ас-Самиа, опубликованный на днях египетской газетой «Ашьчааб», — отклик на радостную для Египта весть: правительство Советского Союза решило предоставить кредиты и онказать помощь Объединенной Арабсчой Республике в строилельстве Ассуанской плотины. Братское рукопожатие символизирует, как гласит надпись, советско-арабскную пружбу. На ветви мира — слова, обращенные к силам войны, агрессии, колониализма: «Вам путь з=- крыт»... МЛИН ИНК р REFS SE ET ISIE ILIA EAE LITA SAAT TEA TITEL EMAL ELE EIILEF TAAL ELLIS II TAIT AIA TELAT TAA PAR IMMA ATTA OPEDEEEEMEELERPETUEEREELAATTTITATTMEELARATMTDGTAMMEAMUT TESTOR EET TETLAAMAAMT EDA EIEED подъема на высокую гору с подъемом B революционной борьбе. И вот в 1922 году великий строитель социалистического государства писал: «Представим себе человека, совершающего восхождение на очень высокую, крутую и неисследованную еще гору. Допустим, что ему удалось, преодолевая неслыханные трудности и опасности, подняться гораздо выше, чем его предшественники, но что вершины все же он He достиг». Эти заметки Ченина полны художественных образов и метафор. Здесь образ людей, которых испугала трудность подъема, которыми овладело уныние. Здесь и образ коммуниста, который бесстрашно, с неноколебимой уверенноетью ищет новых путей, отступает иной раз назад, чтобы разбежатьея A сделать прыжок, и неотетупно стремится выше и выше, вперед и вперед к заветной цели. Ленину было хорошо знакомо чувство покорителя вершин. чувство «того 060б0 приполнятого настроения. которое создавалось непосредственным дДвимонием вверх, прямо к цели...» С тех пор как были опубликованы эти строки, прошло тридцать четыре года. И вот под нашими ногами расстилается отмеченный вехами пройденный путь... И Ленин как будто бы идет с нами по всему этому пути, и чем круче поднимается в гору неисследованвая дорога, тем тверже уверенность, тем сильнее ленинская радость восхождения. Мы видим внизу и тех, кто, убоявииеь трудностей, впал в уныние, обозлилея и безнадежно отстал. Иные бредут вниз, а иные и совсем исчезли из виду и из памяти. Ilo пути, который проложил Ленин, движутся велед за нами другие народы. Ныне путь к вершинам иселедован и освоен. Мы видим, что с каждым новым подъемом путь к вершине все круче и круче; трудностей было больше, а преололевать их стало легче, потому что`накоплялся огромный опыт восхождения Ha вершины, опыт строительства горных дорог. Теперь нам предстоит взять новую вершину. Восхождение на нее будет трудным — почти под прямым углом. ХХ съезд КПСС определит маршрут, и мы знаем, что советский народ пройдет с успехом и в сжатые сроки этот участок пути. - ИЛЛИОНЫ советских людей, старых и молодых, хорошо знакомы с 06060 приподнятым настроением, которое создается движением вверх, прямо к цели. Это настроение владеет нашёй славной молодежью, покоряющей целинные земли. На необъятных равнинах они дышат горным воздухом борьбы и труда. Это настроение владеет нашими учеными, покорителями космоса. Оно владеет нашими рабочими-новаторами, строителями великого здания коммунизма... Бее мы дышим горным воздухом. Некогда буржуазные историки, среди них такой крупный; как Соловьев; из равнинного рельефа великой русской земли, из ее географического размаха вширь и вдаль выводили национальный характер русского народа. Это’опгибка естеетвенноисторического метода в общественной науке. Географическая среда оказывала известное влияние на формирование национального характера, но определяющим был социальный, классовый «ландшафт». В’ социально-историчееком плане Россия—страна высоких гор, и народ русский обладает чертами горцев. Он не останавливаетея перед крутизной неисследованных путей. Он первый в мире избрал своим проводником Коммунистическую партию, он родил великих покорителей социальных вершин, он узнал в Ленине своего вождя и всей многомиллионной MaccoH поддержал Коммунистическую партию, когда она призвала на штурм социальных гор. Ц вот мы у столба с цифрой «41». Мы смотрим вниз. Еще в начале восхождения,. на пятом годовом переходе, Ленин писал: «И нам тем менее позволительно впадать хоть в малейшее уныние, тем менее есть оснований для этого, что кое в чем мы, при всем нашем разорении, нищете, отсталости, ‘ голоде, начали двигаться вперед в области подготовительной к социализму энономики, тогда как рядом с нами, во всем мире, ГРИГ ЕР Е ТЕ ГЕТЕЕЕГЕГГЕГГГУТЕГЕЕЕЕ ождения, наш авангард! <> Андре СТИЛЬ, французский писатель только газеты и журналы. Тут гордиться нечем. Тиражи книг очень низки. Тираж в 10000 экземпляров считается большим. Литературные газеты и журналы издаются еще меньшими тиражами. Если имена буржуазных писателей и известны, то не в результате знания их произведений, 8 вследствие смакования В «большой прессе» разных скандальных сплетен. Какой-либо факт культурной жизни, которому советская печать уделяет две информационные строчки, известен в СССР массам лучше, чем аналогичный факт у нас, хотя о нем сообщалось под огромными жирными заголовКАМИ. Чуветвуется, что советские люди знакомятся с событиями культурной жизни не только по прессе; они обращаются и 6 другим источникам, в частности к литературным произведениям. Та же мыель приходит на ум, когда осматриваешь Третьяковскую галерею, где ежедневно бывают тысячи людей, котда идешь в Кремль или посещаешь Дом-музей Ленина в Горках. Внимание посетителей не приковано к внешнему виду экспонатов. С помощью опытных гилов они глубоко вникают в сущность вопросов. Если еще рассказать, как широко народные массы Участвуют в художаественном творчестве, всем видам которого в Советском Союзе отведено почетное место, то покажется не столь уж удивительным, что огромное количество людей приобщено К культуре и искусству. Писатели и артисты теперь, как о том мечтал поэт Поль Элюар, не «вознесены» над публикой, а находятея на одном уровне с ней. Всякий раз после окончания спектакля. в Большом тватре публи&а устремляется к сцене и привететвует артистов. В этом проявляется cepдечность и простота отношений между народом и. деятелями искусства, ставшая 18. CCCP обычной. Нитде, нет ничего по‚ хожего на новую статую Маяковского в ‚центре Москвы, & главное — на еоздан‚ную и поддерживаемую москвичами атмосферу вокруг этой скульптуры. Я не знаю во всем мире другого памятника, который, находясь в центре города, пользовался бы такой популярностью! Нельзя не отметить зрелость и серьезность советских детей: ребенок, ‘десяти или одиннадцати лет разговаривает co взрослым, так сказать, «как мужчина с мужчиной». Встречаясь е пионерами в Артеке или с ребятами на улицах, я обратил внимание: они неохотно принимают подарок, если не мотут преподнести и вам что-нибудь на память, хотя бы значок. Это говорит о сильно развитом чувстве достоинства. В этих чертах я вижу залог будущих свершений полрастающей емены. АКОНЕЦ, еще об одном. Это — coветское «мы». В устах каждого советского человека слово это звучит как символ единства могучей семьи народов СССР. Существующее у Hac, на Западе, разделение общества на классы, множество политических партий и тенденций способствуют «внутреннему расколу» каждом. B CCCP коллективная гордость, чувство коллектива вносят нечто новое в характер каждого гражданина. Тордость советских людей состоит, в частности, в том, чтобы отличиться в трудовых делах на своем похсту. «человека среди людей». Тордое единство социалистической страны не знает” национализма. Если выражение «гражданин мира» и имеет какой-нибудь смысл, то только в Советском Союзе. Это проявляется в горячей солидарности со всеми прогрессивными людьми за рубежом, в сердечном приеме, оказываемом всякому достойному гостю из другой страны. Советский человек оправдывает надежды людей во всем мире, которые видят в нем пример и завидуют ему, ибо он добивается все новых и новых побет. Я понимаю, что сказал далеко не все, не упомянул, например, о советеком героtaste и патриотизме, о новом отношении к труду. В СССР я провел лишь несколько недель. Зато больше, чем во время случайных встреч, мы узнали вас по литературе, по романам. Особенно хочется назвать «Повесть о настоящем человеке» Бориса Полевого, сыгравшую в этом сомыеле очень большую роль во Франции. ЕИОВЕЙ! Человек, какого еще не было, сознающий свою историческую ответственность перед евоим народом и перед всем миром. стоящий Hd уровне грандиозных задач, поетавлен` Hols перед ним, живет в стране, KOTNрую хочется назвать авангардом мира. Таким я вижу живого советского человека: уверенным в <0бе и в поддержке других людей. Для каждого гражданина СССР Октябрьская революция в известном смыеле «день его рождения». С днем рождения, наш авангард! ПАРИЖ, 6 ноября. (По телеграфу) 3 * ТРАНИЦЕЙ никто не ‘чувствует ``.) себя так отчужденно, как писатель. Он привык к жизненному ‘укладу своего народа. Больше, чем труд‚Ности языка, чем различия в образе жизни, его озадачивает внутреннее несходство между народами, их манерой мыслить и устраивать свое бытие. -` Нов Советском Союзе все это лишь бостряет внимание и интерес писателя. “Можно сказать, что самые важные 060- ‘бенности, отличающие СССР от других ‘стран, бесспорно, определяются тем, что даже враги социализма называют «беспрецедентным еоциальным экепериментом» (слово «эксперимент» оставляет им тень тщетной надежды на якобы BO3- можный крах). А писатель-коммунист, даже если он и иностранец, даже если за дружеское отношение в Советскому Союзу кое-кло на родине называет его «иностранным патриотом», попав в среду советских людей, чувствует себя «ЗЕ дома», и этот «дом» он должен исследовать и понять, видя в нем прообраз будущего, в котором он будет жить сам. Жадно улавливая черты нового человека, писатель испытывает огромное волнение всякий раз, когда приезжает в Советскую страну, идущую в авангарде мира, как бы поднятую на вершину, возвышающуюся над всем светом, Самый воздух здесь более. чист и животворен. Надо разобраться в огромном количестве впечатлений, вскрыть то, что можно было бы назвать чертами нового человека, и не знаешь, удаетея ли найти верные слова. Пового человека, вполне законченного и цельного, не встретишь Ha углу улицы. Новый человек — это обещание, заложенное во миллионах людей, уже ставших иными. Он воплощен в нескольких героях, еще составляющих исключение. Имена некоторых из них на устах у всех. Другие безвестны. Они смешались с толпой, удивительно похожие на нее, и даже считают вопросом чести не выделяться в ней ничем. Вот и все, что вы заметите, если у вас немного. времени и вы хотите понять жизнь по. ее непосредственным проявлениям. Б сердце народа нельзя проникнуть в качестве туриста... Я был в Советском Союзе несколько раз, но когда меня просят высказаться по вопросу о «новом человеко социалистического общества», то прежде всего мне хочется сказать: я не подготовлен к ответу. Еще не подготовлен. Я все же попытаюсь ответить сейЧас на этот. вопрос, однако с условием, чтобы читатель рассматривал эти .строКИ Как свидетельство малопосвященного человека. оаметки мои ‘неполны, случаины и строю отраничены положительными аспектами — не только потому, что я не хочу «вмешиваться в чужие дела», но и в силу моего глубокого убеждения, что именно положительное определяет все. Итак, мне хочется изложить несколько обычных впечатлений от обычноя советской жизни. ОВЕТСЬИЕ люди всегда удивляли меня прежде всего своим спокойствием. Я это наблюдал везде: на улицах, на заводах, где побывал, в чаетной обстановке. По правде говоря, оно Удивляет всех приезжающих в СССР. Нрисмотревшиеь поближе, можно увидеть, что это спокойствие объясняется отнюдь не беспечностью или фатализмом. Оно порождено в первую очередь. великой и спокойной уверенностью, прочной верой в настоящее и будущее нового строя, в ешо превосходство, в то. что впервые в истории Человеку предоставлено положеннов ему место. Эти соображения не так второстепенны, как может показаться. Достаточно, например, взять для сравнения жизнь в Нариже — на улицах, в метро, в общественных местах, — и контраст окажется разительным. Быть может, такая параллель наглядно пояснит советскому читателю мою мысль. Нарижекая жизнь отмечена нервозностью и возбуждением — симптомами ©о-. циальной болезни. Веюду люди лихорадочно торопятся. Не трудно. догадаться, что спешка в конечном счете опредзляется общими условиями жизни и, в Частности, условиями труда. Я был немало удивлен, когда. впервые посетив советекий завод, понял: социалистическое соревнование по самой своей природе исключает непомерные трудовые усилия. ` Фоанцузекий рабочий, получая нелостаточное жалованье, ежедневно отрабатывает девять или десять часов у быстро движущегося конвейера, метко называемого у нас «дьявольской лентой». После напряженного трудового дня и долгой дороги домой он старается выгадать хоть немного времени, чтобы больше поспать. На нем лежит печать ха-. рактерной «современной» усталости. Она не только физическая: утомлены центры высшей нервной деятельности. Конвейерная система вызывает в самых передовых» — капиталистичееких странах рост нервных заболеваний. Им о em eee иена ининиванаи 7 Sl «Литературная ‘тазета» ‘выходит три раза РРР ЕРЕСИ ГИГ ГИГ ГГТУ Ру, предшествуют всевозможные — формы нервного истощения, беспокойства, опасений, страха. Молодых французов терзает страх перед отправкой на фронт колониальной войны. Всяческие формы «боязни завтрашнего дня» порождают возбуждение. которое ° часто разжигает . «0ешеную жажду жизни». Жажда остается неутоленной, ибо подлинные радости для молодежи — отнюдь не воскрешенный чарльстон и так называемые «вечеринки-еюрпризы». Отсутствие подобной лихорадочности в Москве — признак настоящего здоровья. Здесь после окончания рабочего дня ощущаются разрядка и спокойствие. Невозможно сравнить атмосферу летнего вечера в сквере у памятника Пушкину с тем, что происходит в Париже, хотя и там есть прекрасные скверы... Иноетранец смотрит на памятник и видит не только изваяние поэта на пьедестале: его присутствие ощущается и на скамьях вокруг фонтана. Это — народ, который живет спокойно и уверенно; он чувствует себя хорошо, ему удобна форма ого социальной действительности, с которой он естественно слился. Спокойную уравновешенноеть видишь у всех, вплоть до людей, облеченных крупными полномочиями, несущих ответственность за многочисленные дела и работающих е большим напряжением сил. АСТО жизнь советеких людей открывается в маленьких деталях. Например, в их умении отдыхать, наслаждаться природой © чистой совестью и без задних мыслей, не краснея за то, что они немного уподобляютея детям. Их умение все делать спокойно особенно впечатляет, когда речь идет о крупных новшествах нашей эпохи, в частности в области техники. Мне запомнилось посещение одного Завода-автомата — подлинного чуда... Быть может, спокойствие вызвано п другим фактором — привычкой к ново-. му. Обычно эти два слова не вяжутея одно с другим. Однако советский народ действительно привык к крупным достижениям, к широкому использованию современной техники в труде и быту, привык к новинкам, которые могут преподнести людям наука и техника, чьи силы полностью раскрепощены свободным обществом. Все это чувствуетея в повседневной. жизни и очень заметно, например, на аэродромах. Б такой крупной капиталистической стране, как Франция, самолет всё еще недоступен широким слоям населения. Путешественников, подобных тем, которых можно увидеть на советоких° аэровокзалах, мы встретим во Франции не в ` аэропорту Орли, но в залах ожидания второго класса на железнодорожных станциях. Советская крестьянка с ребенком на руках, поднимающаяея по трану на борт самолета «ТУ-104»!.. Не символизирует ли она общество, которое ушло вперед, хотя и верно, что в некоторых отношениях оно еще не перегнало наиболее развитые капиталистические етраны? й не мворю уже о безопасности, которую обеспечивает людям повседневное вмешательство науки в их жизнь. Санитарному надзору (хотелось бы найти более выразительное елово), существующему в СССР, не подыщешь ничего отдаленно подобного в капиталистических государствах. А ведь это только одна из деталей, которых так много. Но подобная деталь в дополнение к спутникам и межконтинентальным ракетам, прочная уверенность в будущем, уверенность без жестов и фраз, несомненно, выявляют черту человека будущего, освобожденного от бедствий, препятствий, страXOB — от всего, что по-прежнему остается для нае действительностью. В этом — залог счастья каждого человека и всего общества, которое спокойно осуществляет грандиозные дела, тогда как в других странах люди © лихорадочной торопливостью создают прибавочную стоиMOCTS... которую замечает иностранец, — высокий культурный уровень широких масс советских людей. Можно привести данные о количестве библиотек, клубов. школ, о тиражах книг и граммофонных пластинок. Можно говорить о действенности замечательных усилий. в области культурного развития. Пожалуй, больше, чем что-либо иное, обращает на себя ‚внимание начитанность советских людей. Вы неизменно поражаетесь, ветуеЧая в самых отдаленных уголках страны рядового мужчину или женщину, ДД мо ЧЕРТА ‘нового человека, служащего таможни или колхозницу, Которые знают не‘только имена французских писателей, ‚но. и их произведения. Не с: ледует забывать, что в такой просвещенной стране, как Франция, публиka В Macca Читает преимущественно Этот горьковский Уж чувствовал себя очень плохо на высотах, куда попал случайно. Он не понимал гордого Сокола, злобно шипел и клеветал на горы, на небо, на свободную волю, на отважные взлеты. Ему, Ужу, чужда была радость борьбы и победы. Его тянуло вниз, в родное болото, где рожденные ползать — летать не могут... На высоте «41» мы неожиданно наткнулиесь на ужа. Это сын того горьковского пресмыкающегося, а может быть, и он сам, одряхлевший, отупевший от старой злобы. Как он попал сюда? Не мог он вползти собственными силами на такую высоту. По-видимому, кто-то притащил его. за пазухой, отогрел, и теперь он вылез и обнаружил себя. Уж извивается у наших ног/ Его тянет неудержимо вниз, в родное болото, где так пахнет симпатичной для вего гнилью разложения, где так тепло и YIOTHO в поэтической жиже лирического навоза. И в то же время он уверяет: нет, я, не. гадюка: я безвредный. мне бы толеКо: болотце тут найти... А внизу из болота лятушки квакают: смотрите-емотрите, наш родной уж наверху. Бедный, как ему тяжело, как задыхаетея он. eavessre: ДС Живуч горьковский уж. Он сигнализирует нам, что и на горных высотах надо зорко следить за чистотой и опрятностью в нашей среде, чтобы не забирались сюда рожденные ползать, чтобы не отравляли они чистый воздух своим смрадным . + дыханием. рука об руку, идем к великой цели — ‚ коммунизму! У китайцев высокие урожаи теперь называются «спутниками». Побольше этих спутников `— нам и вам! Мои соотечественники, так же как я, ‚радуются вместе с вами каждому шагу вперед, приближающему наши страны и ‚весь мир к заветному рубежу. помню Ташкент, где я был 20 ner тому назад. Сегодня это один из круп`’неиших городов мира. Я проехал по дорогам республики: направо и налезо простирались моря белого хлопка. Хочется поздравить ’ узбекских друзей с пожелать им но. громадными успехами, вых побед. Недавно на приеме в Кремле я ‘встретился со многими стасыми товарищами ‚ по перу, пожал им руки — это так много для меня. Здесь’ я всегда чувствую себя, как дома, у родных. Поздравляю всех вас, мои coserские друзья, с 41-й годовщиной Великого Октября, залпы которого докатились и до моего отечества, осуществляющего идеи Маркса—Ленина! РТС CHO CAHb (SMH CHAO), - китаискийя писатель КИ ИИ ЕН И Г И Р И ГРРР И Р Е РЕРРЕ Американский возница:—Н-но! Пошерелизайся!. Рисунок ^Уудожника Холла из американской газеты «Лос-Анжелос миррор ньюс». РИГИ ИГР РРР РГ! Й Ву, посидели, отдохнули, отшвырнули ужа в сторону, — и дальше. в. путь. Первыми выступили наши новаторы, застрельщики социалистического соревнования, неутомимые изобретатели — все те, кто привык выполнять задания де срока. Идет оживленная, деловая подготовка к ХХГ съезду партии, и во всей стране нашей чувствуется ленинское 06060 приподнятое настроение, которое создается непосредственным движением вверх, прямо в цели... В путь-дорогу! КРИТИКИ ТИГР, ИИ И ТИГР РЕГ Р РГР Г 777717 ПГУ ИРИ ГИЕЕЕЕ СИЛОЧЕННОСТЬ, ДРУЖБА СЯ ЯНЬ. китайский писатель, заместитель министра культуры КНР телефоны: секретариат — К 4-04-62, информации — К 4-08-69, писем — Б пользуют современных ревизиониестов для проникновения в социалистический daтерь с тем, чтобы попытаться расколоть или развалить его изнутри. Решительно отстаивая принципы пролетарского иктернационализма, китайские коммунисты ведут беспощадную борьбу с ревизиониз Мом, в том числе и югославеким. Мы встречаем в нынешнем году вели: кий праздник Октябрьской революция стремительным подъемом в социалистическом строительстве, решительной борьбой с происками империалиетов, создающих напряженность на Дальнем Востоке, В дни праздника наш народ еще сильнее ощущает всю ценность и важность сплоченности и дружеского сотрудничест: ва двух великих стран — Китая и Совет: ского Союза. Тесное сплочение социалистических государств во главе с Советским Союзом — вот самая надежная гарантия обеспечения дела социализма в коммунизма, упрочения мира во все мире. Озаряемый светом Октябрьской революции, вместе с Советским Союзом и рабочим классом всех стран наш народ иле! вперед, к коммунистическому завтра. ПЕКИН, 6 ноября. (По тэлафону) Ы В ВИТАЕ с чувством благодарности встречаем 7 ноября — праздник не только советского народа, но и китайского народа, трудящихся всех стран. Великая Октябрьская социалистическая революция открыла новую эру в мировой истории, возвестила начало эпохи ликвидации капитализма и победы coцизлизма. Революция трудового народа говорит всем простым людям мира, что получить подлинное освобождение они могут только тогда, когда пойдут по пути марксизма-ленинизма. Китайский народ решительно избрал этот путь. У нашей революции есть некоторые свои особенности, но китайские коммунисты ечитают свое дело продолжением Великой Октябрьской революции. Наш рабочий классе, его авангард — КПК — с первых же дней своего существования придерживаются славных традиций Октября. Своим идеологическим принципом Коммунистическая партия Митая всегда считала сочетание истин марксизма-ленинизма с конкретной практикой китайской революции. Она вела неустанную борьбу за принципы пролетарского интернационализма. Товарищ Мао Цзэ-дун подчеркивает, что независимость Китая немыслима без поддержки социалистических стран, без поддержки международното пролетариата. ВБ период перед освобождением, так же как и в период социалистического строительства, Коммунистическая партия Кизая неизменно считала укрепление единства с Советским Союзом и другими социалистическими странами своим самым священным международным долгом. Партия воспитывает весь народ в духе того, что мерилом наших действий в международном коммунистическом движении должен быть интернационализм. Нужно бдительно относиться к проискам империалистов, использующих национальную буржуазию и национализм для подрыва международного пролетарского единства. В длительной борьбе с империализмом китайский народ не раз убеждалея в бескорыстной, дружеской поддержке Советского Союза, возглавляющего социалистический латерь. Отношение к Советскому Союзу — лучший критерий для ‘определения революции и контрреволюции. Империалисты пытаются подорвать сплоченность социалистических стран, в особенности единство Китая и Советского Союза. Не добившись осуществления своих замыслов, они исСледующий номер «Литературной газеты» выйдет во вторник, 11 ноября Главный редактор В. КОЧЕТОВ. Редакционная коллегия: М. АЛЕКСЕЕВ, Б. ГАЛИН., Г. ГУЛИА. В. ДРУЗИН (зам. главного редактора), ‘редактора), Б. ЛЕОНТЬЕВ, , КАРЕЛИН, В. КОСОЛАПОВ (зам. главного Г. МАРКОВ, Е. РЯБЧИКОВ. В. СОЛОУХИН, * = I. литературы и искусства — Б 1-11-69, внутренней . fe издательство — К 4-11-68. Коммутатор — К 5-00-00, 2 06455 Адрес редакции и издательства: Москва И-51, Цветной бульвар, 30 (для телеграмм Москва. Литгазета). Телефоны: жизни — К 4-06-05. мекдунаролной жизни — ЖК 4-03-48. отделы: литератур наполов СССР-_В 98509017 wochanwatuy Типография «Литературной газеты». Москва И-51, Цветной бульвар, 30.