ДОВСКАЯ ТРИБУНА
	За высокую взыскате

 
		ИСАТЕЛЕМ человек становится

блатодаря таланту, книгу же соз­дает труд писателя. Талант мо­жет быть большим, могучим; может быть
и менее сильным, дас совсем маленьким,
но труд писателя веегла должен быть
большим, упорным. Только в результате
такого труда наша литература, не Geran
людьми оларенными, вбирая в свой пд­руса благодатный ветер времени, пойдет
вперед с полной скоростью.

Талант неотделим от жесткой требо­вательности к себе, к своему труду. Чув­ство творческого беспокойства, обретения
постоянно новой высоты — святое чув­ство. «Художественная совесть, — го­ворил В. Короленко, — всегда нашенты­вает художнику 06 сто недостатках».
Иетория ‚русской литературы знает MHO­Жжество образцов бесиримерното писатель­ского трудолюбия, которое справедливо
приравнено к подвигу.

Можно назвать имена и целото ряда
советских писателей, чья художническая
совесть воистину не знает покоя, исклю­чает письмо  равнодунгно-ремесленниче­сков.

И, однако же, разговор этот я начну с
примера положительного.

Издательство «Советский писатель»
наметила выпустить в 1958 году «Из­бранное» Анатолия Калинина. Централь­ным произведением сборника был роман
«Красное знамя». Автор охотно соглаеил­ся с предложением издательства, но, по­лучив от редактора книги замечания по
роману, стал репгительно настанвать на
TOM, чтобы однотомник был передвинут
на более позднее время, а сели это невоз­можно,—снят с плана совсем. Над po­маном А. Калинин работал в течение мно­THX лет, совершенствуя его композицию,
шлифуя язык, сокращая объем. Замеча­ния издательства не выходили за рамки
обычной совместной работы автора и ре­дактора, однако требовательный пнсатель
увидел за ними гораздо больше. Он по­чувствовал, что в некоторых местах &ро­ман им написан ниже его собственных
возможностей, не только настоящих, но и
тех, которые у А. Калинина были в To­ды, когда писалось произведение. Может
быть, писатель онгибалея, смещая время,
— подобное совершается почти незамет­но. Но если даже и так. то ошибке»
его можно только позавидовать, она де­ласт А. Калинину честь,

В моей редакторской практике, как и
многих моих товарищей редакторов по из­дательству «Советский писатель», — да
и не только по этому издательству, —
случаев, подобных рассказанному, за по­следние годы, к сожалению. мало,

Стали весьма заурядными факты,
когда писатель приносит в издательство
произведение, не завершенное по мысли,
рыхлое по композиции, небрежное по
языку. Иные из таких произведений ре­цензенты не успевают еще прочитать,
как авторы их присылают вдогонку дора­ботанные варианты или просто уведом­ляют издательство, что недостатки, на
которые, очевидно. будет указано в ре­цензиях, уже в значительной степени
устранены...

Мотивировки подобной торопливости
бывают самые различные, однако чаще
весго автор заявляет, что он «пришел к
тлубокому убеждению в нужности своего
произведения в сегодняшней жизни на­рода». Но ведь настоящий художник и
над темой современности работает в пол­ную меру своих возможностей, не идет
ни на какие сделки с собственной худож­нической совестью.

Автор А., человек с немалым стажем
и опытом литературной работы, принес в
издательство рукопись своего’ нового ро­мана. До того он уже проделал над рома­ном некоторую работу по, замечаниям и
советам рецензентов. Но в рукописи
еще сохранилось очень много существен­ных недостатков, Повествование отлича­лось чрезвычайной пестротой и клочко­ватостью, характеры действующих лиц—
з их около 200! — были проявлены
очень слабо. На все это автору романа
было указано наиподробнейшим образом:
рукопись прочитали два редактора. Каза­лось бы, абсолютно ясно: писатель, поняв,
какой полуфабрикат предложил он к из­данию, поблагодарит за замечания и 3а­берет рукопись для дальнейшей работы.
Но не тут-то было. Автор стал решитель­но требовать другого редактора. вместе с
которым он якобы доведет свое сочинс­ние до’нужной «кондиции»...

Случай этот выглядит, быть может, и
слишком «заостренным», но он, тем не
менее, не нарушает типичноети явления.

ea BaP
	«Потягивание» далеко сще не зрелых
	произведений непременно с помощью ре­дактора становится наваждевием.
Некоторые исключения здесь, конечно,
возможны, более того, необходимы, Но
самую тенденцию «дотягивания», когда
писатель но указке редактора  передель­вает внешность  ’одното героя, меняет
«внутренний мир» другого, вписывает в
язык третьего для свособразия ето речи
крылатые фразы и каламбуры, придуман­ные редактором, — тенденцию вот такого
«дотятивания» следует признать  врел­uot И можно только посочувствовать
	редактору такой рукописи.
	AbrO@C Th!
	мой собеседник, выслушав этот эпизод.
— Такой работы сейчас днем с огнем не
сыщешь...

Сказал — и похлопал по пухлым 00-
кам своего З5-листного творения...

Помню, как лет двадцать пять назад
на собрании литобъединения при журна­ле «Молодой большевик» И. Бабелю был
задан вопрос, почему он не напишет ро­ман? Он ответил:

— Если бы я мог написать роман
страниц в восемьсот на машинке, я бы
задохнулея от счастья. Сюжет для меня
	особого труда не составляет, справлюсь
	и с композициеи, а вот се языком не
справлюсь. Слов на восемьсот страниц не
надеру.
И это не было ни позой, ни рисовкой!
Не наблюдаем ли мы за последние го­ды тенденции увлечения количеством за
‘счет качества? 3
	Ваше время — сложное и емкое —
предъявляет для своего воплощения заказ
на крупные синтетические произведения,
в которых в ярких образах гармонически
сочетались бы трудовая жизнь, поли­тика, философия, быт советекого  обще­ства. Но именно—в ярких, в то время как
в иных трилогиях мы. видим нечто
прямо-таки обратное. И никак нельзя
признать нормальным. что за крупную и
сложную форму сплошь/и рядом беретея
начинающий литератор, не нанисавший
до того ни одного рассказа и не владею­щий должным для автора дилогии или
трилогии мастерством композиции, сюже­та, лепки образа.

В редакцию русской советской прозы
издательства «Советский писатель» начч­нающий писатель С. представил 50-
листный роман. Роман этот обсуждался на
одном из семинаров молодых прозаиков и
обратил на себя внимание людей, его чи­тавших. Автор романа, безусловно, ‹ I¢-
ловек одаренный. Но эта одаренность
скорее еще потенциальная, которая 0ез
тигантекой учебы, без самозабвенной
работы может и не дать кслаемого
результата. Отказываться от такого po­мана неправильно, издавать его невоз­можно. И дело не столько в труде, по­требном нисателю, сколько в TOM, по­силен ли ему такой трул на данной сту­пени литературной подготовленности.
Возможно, что вое могло пойти иначе,
начни товарищ 0. с рассказов, неболь­ших повестей.

В одном из писем к Ве: Иванову
М. Горький наставлял его в свое въемя:
«Позвольте дать Вам хороший, практичо­ский совет; не. пишите года два-три
больших вещей, вышкольто себя на ма­леньких рассказах, влагая в них слож­ные и крупные темы». Стоило бы в
интересах борьбы за повышение хуложе­ственного уровня нашей литературы
больше и настойчивее говорить о нсоб­ходимости и целесообразности для моло­дых — и не только для молодых — шко­лы ‚рассказа, так благотворно  сказав­шейся на мастерстве М. Горького. В, Кэ­роленко, А. Толстого, А. Rytibr на, М. Шо­лохова и многих других любимых Hapu­том писателей.
	РЕБОВАТЕЛЬНОСТЬ писателя к се­бе может быть, в частноети, выра­жена отношением межлу написав­ным им и тем, что. он предлагает к
изданию. Речь . идет 0  взыскатель­НОМ отборе, продиктованном ЧУВеТвомМ
	ответственности перед читателем и ли­тературой. В ‘архивах НЧ. Павленко, на­пример, осталась не увидевшая при жиз­ни автора свет «Кавказская повесть».
Не, кроме хороших примеров, немало, к
сожалению, и плохих. Так, рукописи иных
поэтических сборников,— так называе­мое «Избранное», — представляемые в
издательства, напоминают скорее. собран­ное из всего, что их авторы успели на­писать. -

В верстке книги поэта М. я прочитал
следующее стихотворение:
	Мне становилось страшно,
Когда казалось вдруг —
Жизнь розовым окрашена
И всякий встречный — друг.
Ужель остановила

Земля крутой полет?

„..Или былая сила

Ушла н не придет?!
	Разбоирать серьезно это стихотворение
вряд ли нужно, Стоит только, пожалуй,
сказать, что с Землей ничего не про­изошло, — она вертится, а дело, очевид­но, действительно, в «былой силе» авто­ра, которая если не ушла. то — не ро­вен час — и уйдет при такой его нетре­бовательности к себе.

М. хотя и широко печатается,  поль­зуетея вниманием читателя, — тем не
менее, поэт молодой, а именно смолоду
следует беречь поэтическую честь. Бе­речь, а не растрачивать. Не думаю, что­бы он хотел уподобляться одному высоко
производительному писателю, про кото­pore говорят, что он работает «без отхо­TOBY! TO, что остается от романа или по­вести, попадает в рассказ, что не лезет
в рассказ, ложится в очерк, остатки
0т очерка идут для статьи... .
	Ls

I] РАКТИКА заниженных требований
писателя в отношении своего
творчества подчас освящается с9-
ответствующей «теорией». Мне приходи­лось слышать заявления некоторых пи­сателей, что, дескать, каждый имеет пра­во на издание своего произведения, если
это не явная халтура, что критерии Bbl­сокого качества в кино провалился цели­ком и полностью, и т. д.

Не знаю, придерживаются ли сейчас
эти товарищи своих былых взглядов на
никчемность большого счета в литературе.
Если да, то с этим их никак нельзя пэ­здравить. Это поднятый шлагбаум для той
фальши и посредетвенности, давать отпор
которым призывал товарищ Н. С. Хрущев
всех работников литературы и искусства
в отчетном докладе ЦЕ КПСС ХХ съезду
партии,

В споре о высокой  взыскательности

писателя безусловно прав А. Калинин, не
пожелавший переиздать свой неплохой
роман без того, чтобы не сделать ето
еще лучше,
_ «Важно относиться как можно строже
и критичнее к тому, что бежит на бу­магу е кончика пера», — говорил В. Ко­поленко в «Письме к неизвестному авто­ру». Очень хорошо говорил. И очень
своевременно это вспомнить!
	И. КОЗЛОВ
	част всяких литобрадотчиков и записы­вателен. Художественная литература —~ -
	это храм, для входа в который есть лишь
один пароль — талант. Мне кажется,
мы еще не сделали это правило желез­ным, допускаем всевозможные скидки на
молодость автора или «бывалость», на ак­туальноеть материала и пр., и пр.. что в
итоге дожитея накладными расходами на
художественное качество литературы.

Рецензент  «Советекого писателя»
Е. Боеняцкий во внутренней рецензии на
рукопись одного начинающего писателя
написал следующее; «Вряд ли мы вправе
требовать от столь пожилого автора,
предлагающего нам свое первое художест­венное произведение, профзеснонального
совершенства... Нег емыела в третий раз
возвращать ему рукопись для лальней­шей работы. Олнако такая работа необ­ходима. Спзаведливые требования рецен­зентов выполнены далеко не полностью.
Отмечу, между прочим, что в процессе
ознакомления с последним вариантом ро­мана я несколько раз виделся с автором и
беседовал с ним, побуждая его к новым
поправкам. Он делал вее от него завиея­mee, Bee же и сейчас рукопись нельзя
пустить в производство в расчете на про­стое редактирование; Отеюда напраши­рается вывод: издательство могло бы евя­заться с опытным литератором, ‘епособ­ным произвести серьезную литературную
обработку рукописи» и т. д.

_Думаю. что этот ‚рецензент серьезно
ошибается. Сдаетея мне, в его советах есть
что-то от рапповекого призыва уларни­ков в литературу, котда из человекам.
проявивигего себя цередовиком на произ­водстве, стремились во что бы то ни ста­ло слелать писателя.
	   РОБЛЕМА «дотягивания»  пиеате­лем своей рукописи непременно с
. TOMOMbO pPCIakTOPa HMCeT HW ADY­rol чрезвычайно важный аспект. Ав­TON далеко не всегда уверен, что его
работа на основе внутренних рецен­зий издательства, даже сёмая творче­ская, самая добросовестная. не вызовет
затем новых резких возражений или
ссръезных замечаний рецензентев и 1е­дактора. что поведет к новым и новым
доработкам... Долгие годы в издатель­ствах существовала неправильная прак­тика многочиеленноге рецензирования ру­кописи, практика, утверждающая абсо­лютную непогрепимость рецензентов п
редакторов. своеобразного диктата по­следних‘ над автором. Вес их замечания
считались дельными и обязательными
для писателя, лаже если они порою шли
ий вразрез с его замыслом. Не будучи
убежденным. что замечания эти направ­лены ко благу произведения. не приняв
их сердцем как необхолимое, и вместе е
тем вынуяденный принять их, писатель
взывал: «Дайте редактора, доработку мо­гу проделать только е ним».
`Практика эта справедливо признана
теперь ошибочной, однако проявления се
изжиты далеко еще не полностью. Тут
многое зависит от самого писателя. В
одном из писем начинающему литерато­ру Г. Гоебенщикову М. Горький настав­лял: «Выслушайте десять советов, и сде­лайте по-своему, как вам кажетея луч­ше». Вот мудрость большого художника!
Издателям и `редакторам надо гораздо
больше доверять нисателю, особенно в
области художественного решения за­мысла, изобразительных средств, быть
чуткими, не допускать вкусовщины и
неосторожным советом не ломать cro
художнического почерка, пусть още не
столь оригинального и самобытного. Даже
хилое деревцо, пуская глубже в почву
корни, ласт со временем зеленые побеги,
телеграфный же столб — никотла.
	рых писателей требования К
языку.

В рукописи романа писателя А., о ко­тором упоминалось ранее, сплошь и ря­дом натыкаенться на языковую небреж­ность, неряшливость и даже безграмот­ность: «Уезжая, он оставил на родине
лучшую чаеть своего серлиа и души.
унося ‘с собой на подошвах отечество»;
«Й мыель его, как Цезарь в сенате, мс­четея среди кинжалов, словно звепь, за­травленный псами и ловчими»; «Глубо­кое уважение к женщине — удел коу­мунистического самосознания, в проти­вовее буржуазному мышлению,  сделаз­ему из женщины невольницу»: «По­следние соловьи издавали’ прощальные
рулалы. точно свет зари истомлял их
своими стальными отблесками»: героиня
«знала. что, когда машина уже изживает<
себя. портится, ум продолжает вертетьея,
как белка в колесе, и он остается поза­ди»: «Она боялась мягкости больше. чем
черетвости. Умела слушать песнъ прялки
и, подтягивающей ей из глубины. флей­ты, авкомпанемент мечты  застывшего
сердца» ит. д., ит. п. Й это после до­полнительной работы автора нах пдойз­велением по замечаниям рецензентов!

Прочитав как-то рукопись одного po­мана, я обратил внимание автора на
бесцветность.п стертоствь языка. Бледнал
и анемичная фраза писателя напоминала
собой ту самую Фразу, про которую
А. Чехов говорил, что она похожа на
палку, просунутую «сквозь закопченнога
сента». Видно было, что писатель не утру­ждал себя поисками, а брал первые при­шедшие на память слова. Ему в пример
я привел работу А. Малышкяна, сосларв­шись, в частности, на воспоминания
Ф. Гладкова об этом труженике пера.

Зимой 1932 гола Гладков и Малыти­кин жили в одном доме отдыха в смеж­ных комнатах и имели возможность
близко наблюдать за работой друг друга.
Работал Малышкин, но рассказу Гладку­ва, «систематически каждый день утром
и -вечером. И когда был доволен своей
работой, прибегал обычно веселый, радо­стный, с громким, откровенным смехом
и скороговоркой сообщал:

— Работал сегодня превосходно, с уп­лечением. Исписал три Четвертушки, но
все уничтожил. Ни-че-го, кроме зачерк­нутых страниц. И все же... и все же на­нтел... Нашел одно ядреное словечко. Эта
‘човечко не уурот... Нет! Я очень дова-!

Ч РЕЗВЫЧАННО снижены у некото­лен и счастлив».
— 9 братец, чего захотел, =—— сказал
		На снимке — делегаты и гости Первого Учредительного съезда писателей РСФСР
	(Новосибирск), Р. Гамзатов
(Алма-Ата) Н. Рыленков
	Фото А ЛЯПИНА
	(слева направо}: Г, Баширов (Татария), С. Кожевников (Новосибирс
(Дагестан), К. Кулнев (Кабардино-Балкария), И. Шухов (Алма-Ата).
	(Смоленск), М. Карим (Башкирия) и К.. Майбогов (Владнвосток).
	ГРИН в,
	Лев ОШАНИН
	НА АЭРОДРОМЕ
	И. Рождественскоми
	По-божески, по-царски
Летн в небесный гром...
Транзитный красноярский
Шумит аэродром.

Тут скоро без остатка
Рассеется народ, —°
Сбъявлена посадка

В москозский самолет,
Feero полсуток срока —
И ветер над Москвой.
Теперь не так далеко
Бетречаться нам с тобой.
Волнует без поивычки
Воздушный океан.

Вот девушка — косички
И первый чемодан.
Куда летишь, касатка?
А бровки-то вразлет...
Идет, идет посадка

В московесий самолет.
	 
			 
	ПАРЕ ИГРЕ РРР ЕЕ ИГР ИЕР ИИ РИ ИИИ И ЛРРРРИРРЕИИРЕЕГГГ
	ФУЭЛАДИМИР ЧИТАТЕЛЬ ПРОЛОЛЖАЕТ РАЗГОВОР.
	 

«р } Ильич ЛЕНИН
когда-то мечтал

ro eo mee _ литературной

станет частью общепро­летарского дела. Эта

ЕЙ стихам и прозе. Геор­Наши читатели за­С М е H е гий Гулиа прав. Его

интересованы — будущ­оценка разговоров об

ностью советской литературы, а буду­«омоложении» писательского союза и о

щих интересных произведзний мы приеме в него отличается полной яс­ждем прежде всего от молодежч...>
“Эта мысль, высказанная
учительницы Е. Смирновой, npoxo­дит через все пасъма читателей. oT

з письме

ностью, трезвостью и подлинной 3a60-
той о чести и достоинстве литературы».

Продолжая этот разговор. читатели

ЗА < ЗЬ +55 12 тол АЙ “онл сл 8 м
	правильно указывают, что порой в ре­цензировании произведений допускает­ся. нетребовательность и дается нечет­кая оценка рукописи.
	«Вак-то сложилась у нас традиция
дурно понятой деликатности в отно­итении слабых произведений. -- пишет
А. Рубайло (гор. Мары Туркменской
ССР}. Но сказать человеку серьезно,
что вешь его бесталанна, что ему надо
много учиться, что надо уметь уважать
искусство и не докучать, не пройдя дли­тельного и трудного пути духовного и
	профессиснального роста. — сказать
это. по-моему, можно. и если это бу­дет сказано без тези  глумления,
умный всегда поймет. Разумезтся,

 
	нужно, чтобы говозил это деислватель­но знающий, опытный редактоо>.
	Как и автор статьи «Верно, на­до разобраться!», доцент Я. По
пелянский пишет: «И впрямь. Да­вайте же разберемся. но pan м­ся с позиций потребности читателя. На­до ли торопиться с печатанием про­изведений (печатанием, а не рецен­зированием; конечно, дезжать долго
рукопись в” ящике рецензента —
нечестно)? Интересы читателя очень
широки. вкус у него строгий. в. поаво
же, он хотел бы, чтобы до книжной
полки доходило только. самое совер­шенное, выкристаллизовавшееся,  по­настоящему - поэтичное».
	Будут появляться новые хорошие
произведения, новые книги — будут
появляться и новы® писатели. «Омоло­жение», «старение» Союза писателей,
по мнению ряда читателей, — частные
вопросы. «Нельзя, говоря 0б «омоло­жении» союза, превращать его в «фи­зическое омоложение». Это ненужная,
наивная затея». — гишет Е. Смирно­ва. Дело не в возрасте писателя. Надо
‘бороться за качество произведений —
это общее дело писателей и редакто­ров: быстрей печатать хорошие книги
и принимать в союз талантливых пн­сателей, тех, кто выпустил уже одну­две хорошие книги р ют кого можно
ждать таких же книг в будущем.
	Успенский, автор книги «Коло­кол заговорил вновь». рассказывает о
судьбе дальневосточного . писателя
М. Матюшина. В 1954 году вышла его
книга «В большой семье», тепло встре­ченная читателями. Но вопрос о приеме
М. Матюшина в союз встал тольно
сейчас, после того, как книга «В_боль­шой семье» была переиздана централь­ным издательством, то есть спустя ряд
лет после ее выхода-:в сват.
	«А разве раньше нельзя было это
сделать?» — замечает В. Успенекий.
	Работа с молодыми писателями
сложна и ответственна. Совершенно не­обходимо, чтобы этсй работой серьез­нее занимались Союз писателей‘ и от­дельные писатели, — к Такому выво­ду приходят в своих письмах читатели,
выражая надежду, что на писательских
съездах вопросы 0 взаимоотношении
«ОТЦОВ» и «детей» в литературе, о
подготовке писательской смены будут
серьезно обсуждаться, деловые пред­ложения претворятся в жизнь и. в ре­зультате появится много хороших, HH­тересных Книг.
	Вышли в свет...
	АВДЕЕНКО А. Я люблю. Роман, Изда­тельство «Советская _Россия». 341 стр.
240 000 экз. 6 руб. 60 коп.

АХМАТОВА А, ` Стихотворения. Гослит­издат, 131 стр. 25 000 экз. 2 руб. 90 коп.

ВОРОБЬЕВ П. Красные ручьи. Роман.
Калининградское книжное издательство.
174 стр. 10 000 экз. 4 руб. 30 коп.

ДОБРЫНИН В. Побег из неволи. —
Остров Черви. Повести. Куйбышевское
книжное издательство. 232 стр. 30 000 экз,
4 руб. 70 коп.

ДРУНИНА Ю. Ветер с фронта. Лирика.
Воевиздат, 146 стр. 2 руб. 35 коп.

КАЛИНИН А. Суровое поле. Роман. Гос­литиздат. 53 стр. (Роман-газета). 500000
экз. 1 руб. 40 коп.

МАЛАШКИН С. Два бронепоезда. Мовести
	и ов «Молодая гвардия». 368 стр.
50 000 экз. 8 руб, 90 коп.
МАРКОВА Избранное. Вступительная
	статья О. Резника. Свердловское книжное
	издательство, 704 стр. 30000 экз. 12 руб.
90 коп,

ОБРАДОВИЧ С. Стихн. Гослитизиат. 959
	ОБРАДОБИЧ С. Стихн. Гослитиздат. 959
стр. 10.000 экз. 6 руб. 45 кон.

ПУСТЬ ПОЮТ СОЛОВЬИ. Сборник стихов
молодых поэтов. Горьковское книжное изв­дательство. 95 стр. 2 000 экз. 1 руб. 05 коп.

РОГАЛЬ Н. На восходе солнца Роман
	хабаровское книжное издательство. 520
стр. 30 000 экз. 11 руб. 90 коп.

РЫБАКОВ М. Пробужденне. Повесть.
Калининское книжное издательство. 304
стр. 30000 экз. 5 руб. 35 коп.
ТАТЬЯНИЧЕВА Л, Стихи. Челябинское

 
	книжное издательство. 121 стр. 4 000 axa,
2 руб. 70 коп.
	ЧЕРНОВ В. Арский камень. Роман, Крас­нодарсное ннижное издательство. 423 стр,
30 000 экз, 8 руб.

 

 
	ШЕИНИН Л. В середине века. Памфле­ты, очерки, статьи. Госполитиздат. 192 стр.
200 000 ana. 2 pyG. 30 Kon.
	УЕНАЯ ГАЗЕТА
4 декабря 1958 г, 3
	ЛИТЕРАТУРНАЯ
№ 144 4 декабря 195:
	кликнувшихся на статьи Бл Дягилева
«Давайте разберемся»  («Литератур­ная газета», № 115} и Г. Гулиа «Вер­но, надо разобраться!» (<«Литезатур­ная газета», № 125). Отклики прислз­ли и плотник И. Нучеренко из Ростов­ской области, и служаний паровозного
депо станции Чимкент Южно-Назах­станской области. Г. Лунев, и рабочий
	М. Маракулин из посэлка Ульяновка
Ленинградсной области, и коитик
А. Абрамов из Воронежа, и доцент
	Я. Попелянский из Сталинска Кемеров­ской области, и многие доугие. Особен­но много писем от начинающих литера­торов.

В откликах, полученных  редакци­ей, приводятся факты невнимательно­го отношения к молодым авторам в ре­дакциях журналов и издательств, рас­сказывается о волоките при публикации
	их произведений. О мытарствах с
изданием первых книг сообщают
В. Успенский и И. Гущин (Москва),
	А. сайцев (пос. Узин Виевской области),
‚М. Ковалев (станица Вешенская) и-лру­гие читатели.

Рукопись нзчинающего ‘автоба —
у рецензента. Реценчент зачастую и
первый читатель, и первый учитель
молодого ‘автора, испервый его судья.
От того. насколько внимательно рецен­зент работае* с рукописью. насколько
квалифицированной и мотивированной
будет его оценка. во многом зависит
судьба будущего писателя.

«Что греха Таить, — пишет М. Ко­валев. — немало случайных. paBHo­душных к судьйе нашей родной лите­`ратуры людей пребывает ` в. качестве
так называемых внештатных лнткон­сультантов при’ наших газетах и жур­налах: И сколько формальных отписок
и просто «зауми» находишь порой в
их, с позволения сказать,  «консуль­тациях». «Пусть не думают некоторые
незадачливые рецензенты. что напи­сать закрытую рецензию можно в два
счета, — пише” И. Кучеренко — Пи­сать закрытую рецензию надо так же
вдумчиво, толково, как и для газеты.
И надо прежде всего быть умным кри­тиком и строгим советчиком. Совер­шенно верно пишет в своей статье
Вл. Дягилев, что рукописи молодых
часто попадают ® руки неопытных pe­пензентов, неквалифицированных ре­дакторов». ``
Авторы писем согласны с предло­жениями Вл. Дягилева; «следует. вне­сти пункт в устав союза. обязывающий
каждого писателя завиматьси рукопи­сями молодых», «тоебовать от каждого
писателя. чтобы он `’‘откоыл. воспитал
молодого литератора». «Немногие вид­ные советские писатели могут похва­статься тем. что им удалось вырастить
двух-трех настоящих писателей», —
замечает И. Кучеренко. р
	Говоря о необходимости бережно и
по-хозяйски относиться к людям, де­лающим первые шаги в литературе,
читатели вмете с тем придают боль­ое значение повьтиению мастерства
молодых писатэлей. пишут об ответст­веуности, писателя перед читателями, о
требовательности в творчестве.
	Молотпые авторы чаетсе ссылаются
гя М.  Горького. Лействительно М.
Гозький очень много читал рукописей
молодых автопов. помогал им. совето­вал, воспитывал. Но нельзя пои этом
забывать, ‹ какой требовательностью
относился он ч писателям, в том числе
и к молодым. как строг а порой и ре­зок был он в оценках. когда речь шла
о серых. посредственных  произведе­HUAX.
	Вот это горьковское -— заботливое и
тоебовательное — отношение должно
стать нормой при работе с молодыми.
	Поддеоживая основные положения
статьи Г. Гулиа. критик А. Абрамов
(Воронеж) пишет:
	«Мне приходилось и приходится
иметь дело с десятками молодых поз­тов. Есть между ними замечательные
люди, со всей ответственностью отно­сящиеся к делу литераторы. Но у не­которой части молодых (и, кстати, нан­менее способной} разговоры на тему
«давайте нам зеленую улицу». «нас не
поизнают» и т. д. стали слишком рас­пространенными...»

«Bega всяческую борьбу против бе­зобразнейшего невнимания к талантли­вым людям. к талантливым книгам. —
продолжает А. Абрамов. — следует
всячески. повышать требовательность к
	В РЕДАКЦИЮ
«ПИТЕРАТУРНОЙ ГАЗЕТЫ»
	Разрешите, пожалуйста, черэз Вашу.
газету выразить мою глубокую благо­дарность организациям и товарищам,

поздравившим меня с пятидесятилети­ем.
Г. КОНОВАЛОВ
	 
	А я не улетаю,

Я здесь еще пока.

Я поосто проовожаю

В Москву сибизяка.

А завтра-рано утром,
Едва заря блеснет,

На маленький, на утлый
Я сяду самолет
	И мимо Енисея
В холодном серебое
	Я. полечу на север,

На Стрелку к Ангаре...
...По-божески, по-царски
„Лечу в небесный гром.
Транзитный красноярский,
Прощай, аэродром!

ыы фр вай
	Расул ГАМЗАТОВ,

народный псэт Пагестана
	* *
	Я это помню, как сегодня:
Мне восемнадцать лет всего,
И я пишу ей писем сотни,
Чтоб не послать ни одного.
	Я столько вкладывал старанья,
Терпенья, мужества и сил,
Боялея знаков препиванья

И непокорности чернил!
	А вдруг она найдет ошиску,
Переживаннй не поймет,

И чуть заметная улыбка
Скривнт ее красивый рот?..
	Слова, отысканные ночью,

Гасил безбожно свет дневной,
Надписывал я адрес точный,

И — рвал все строчки до ‘одной.
	Прошли года... Но мучит совесть
Меня, что с легкостью дышу,

Что я жнву, не беспокоясь,

Что письма без труда пищу.
	Легко народу адресую —
И строчки мне не жгут ладонь,
Что на заре в клочки не рву я
И не бросаю их в огонь!
	Перевели Елена НИКОЛАЕВСКАЯ н
Ирина СНЕГОВА
	29- летие Литературного
института имени А. М. Горького
	1932 году в ознаменование со­рокалетия литературной  дея­тельности Алексея Максимови­ча Горького Президиум Центральногс
Исполнительного Комитета Союза ССР
постановил основать в Москве Литера­турный институт имени Максима Горь­КОГО.
	1 декабря 1933 года в Доме Герце
на на Тверском бульваре первые сту­денты сели за «парты». Большинство
из них училось без отрыва от произ­водства. Этот выпуск института со­ставлял 49 человек. Среди окончив­mux были. М. Алигер, В. Замятин,
С. Васильев, Е. Долматовский, А. Жис­лин‘ А. Пантиелев, Е. Шевелева.
	Прошло четверть века. За это время
образование в стенах института полу­чили 650 молодых литераторов 53 на­циональностей. Многие работают в га­зетах, журналах и издательствах стра­ны. Среди выпускников института
В. Ажаев, С. Бабаевский, П. Воронько,
Р. Гамзатов, С. Капутикян, А. Коптяе­ва, М. Луконин, А. Мухтаров, А. Недо­гонов, Л. Ошанин, В. Солоухин, К. Си­монов, А. Чаковский и многие другие.
	В послевоенные годы студенческий
коллектив пополнился представителями
стран народной демократии.
	Сейчас в институте учатся 510 сту­дентов: 231 поэт, 183 прозаика, 36
драматургов, 26 критиков и группа пе­реводчиков. Примечательно, что вот
уже второй год на основное отделение
	не принято Ни одного человека, He
имеющего производственного стажа.

Сегодня литературная  обществен­ность отмечает двадцатипятилетие пер­вого в мире литературного института.
На этот юбилей, который отмечается в.
канун открытия съезда ‹ писателей
Российской Федерации, соберутся вы­пускники разных лет, представители
многих городов и республик страны.
В адрес института поступили MnHoro­численные приветствия и телеграммы
от известных советских писателей ог
	преподавателей, студентов, литератур  
ных организаций.
	УТ СТОИТ сделать небольшое oT
ступление о редакторе, 0 ere
роли в превращении писатель­ской рукописи в Печатное произведе­Hoe. Иные способны усмотреть в р6-
дакторе нечто вроде панацеи от ндей­ных и художественных слабостей ав­тора. Мне приходилось читать десятки И
десятки внутренних рецензий, в которых
отмечалось, что в романе (повести) то­варища имярек то-то слабо, то-то ILTOX,
а того-то и совсем недостает, но которые
вместе с тем заканчивались примерно
следующими словами: «Олнако, если авто­ру дать умного редактора, произведение
получится» (непременно умного!). Конёч­но, «умный» редавтор может очень креп­ко помочь слабому писателю, HO Tbe бу­дет, позволительно спросить, В данном

случае произведение?
Полобным путем можно сделать КНИГУ,

TT Onan
	gE WEN

wo BOMY­аа 26 А РР

Но,‘ конечно, никак не писает“.
главное нужно ли редактору Ил
	BM RARA ADDER yD YE

либо другому писать 3а автора? Одно дело
—мемуары, воспоминания людей с бота­THM жизненным опытом, — такие воспоми­HAHA могут быть записаны и литературно

ПУ - ое а
	mS gh ЧЕТ

обработаны, и ‘совсем другое дело — HOo­весть, роман, написание которых исклю-