ВНИКАЯ В ЖИЗНЬ
	(Окончание. Начало на 1-й стр.)
	и психологию. человека рассматривать вне
времени и места?

За последние годы не раз ставился
вопрос о так называемых. техвицизмах,
лишних в художественном произведении.
Упрекали авторов, что они He умеют
соединять параллельных линий — про­изводства и личной жизни  тероя. По­степенно уже самый: факт трактовки в
литературном произведении производет­венных проблем приобрел в глазах иных
Бритиков плохой привкус. И вот в борь­бе против вульгарного понимания «прэ­изводственной» темы (а такое понима­ние нам, действительно. чуждо) были
выдвинуты новые рецепты создания ху­дожественных произведений: на фоне
колхоза или завода развертываются пе­рипетии личной жизни человека. Так и
получилось, что в борьбе как будто за
то, чтобы дать в произведении литерату­ры достойное место человеку, мы, отби­рали у этого человека ту часть жизни,
которая была связана с его трудом.

Еще к вопросу о «техницизмах».
Всегда ли слишком много внимания MHI,
писатели, уделяли технике,  производ­ственным проблемам? В большинстве
случаев это не так. Ведь мы не обвиня­ем, например, эстонского классика
А. Таммсааре за то, что он в своих про­изведениях детально описывает работу
своих героев. Когда в «Береге ветров»
Азду Хинт очень подробно рисует  по­стройку корабля, мы не упрекаем его
в излишнем внимании к «технике»! Или
возьмем такое произведение, как «Рус­ский лес» Л. Леонова... Все дело в том,
что эти авторы хорошо знают изображае­мый трудовой процесс, умеют опоэтизи­ровать его. В этих произведениях, меж­ду прочим, никто не ищет «параллель­ных линий»: с одной стороны семейная
жизнь, с другой — труд. Труд, произ­BOACTBO, применение каждой технической
новинки отражаются на внутреннем ми­ре людей, изменяют образ их мышления,
даже характер. Переходы от сохи к
стальному плугу и от зерновых к кле­веру и животноводству в свое время по­служили поворотным пунктом в образе
мыслей эстонского крестьянина, превра­тили его в производителя товара со всем
тем духовным, что из этого следует.

Почему же, если в произведении идет

речь о работе тракторной бригады, мы
еще иногда пугаемся техницизмов. пуга­Искусство и литература Дона
	ОЗНАМЕНОВАНИЕ XXI cbes­да КПСС проводится первая де­када искусства и литературы Дона —
общественный смотр деятельности
творческих коллективов. Открытию де­кады предшествовала большая работа
по пропаганде советской литературы и
искусства. Писатели, работники ис­кусств провели более 300 встреч с
тружениками области. Во встречах
приняло участие более ста тысяч че­ловек. .
	Обширна и разнообразна программа
декады, которая продлится до 20.де­кабря. В первый день Драматический
театр имени Максима Горького пока­зал премьеру — пьесу В. Соловьева
«Опасная профессия». На сцене Театра
имени Ленинского комсомола шла дра­ма М. Шатрова «Именем революции».
Театр музыкальной комедии выступил
с опереттой Д. Кабалевского «Весна
поет». Симфонический оркестр област­ной филармонии дал болышой концерт
из произведений донских композиторов
Т. Сотникова, А. Артамонова, И. Ша­пошникова, П. Гутина и Л. Израйле­вича. Более трехсот произведений 60
авторов представлено на выставке ме­стных художников.
	Выставка «Писатели Дона» открыта
в Научной библиотеке имени Карла
Маркса. На ней широко представлены
произведения писателей-ростовчан, из­данные за годы Советской власти.
	Перед трудящимися Ростова, Таган­рога, Шахт, Новочеркасска и других го­родов, в станицах и хуторах выступят
делегаты и гости Первого учредитель:
ного съезда писателей РСФСР от Рос­товской области.
Вл. ПОНЕДЕЛЬНИК

war eT ^^ Ре Пас. бе Ь
	РОСТОВ-на-ДОНУ. (Наш норр.),
	ем себя «параллельными ливнями», ко­торые писателю трудно объединить, пы­таемся утешить себя тем, что, мол, чело­век, а не трактор является главным объ­ектом изображения? Нет ли тут просто­то стремления скрыть свои слабости, за­маскировать плохое знание современно­сти, знание человека труда, каков он
есть сегодня?

Непосредственно мы общались со свои­ми героями в юности, когда эстонский
крестьянин еще держался за ручки плу­га, когда он еще не видел комбайна. А
сейчас... я, по крайней мере, не знаю та­кого писателя, который сам водил бы по
полям трактор или комбайн. Мы слишком
редко даже еилим возле трактора и ком­байна, слишком редко живем рядом с
трактористами и комбайнерами. Потому-то
описание современной обстановки чаето
и получается у нас бледным, описание
современного труда действительно превра­Щается в «техницизмы», выпирающие из
текста. а производетвенные проблемы и
	проблемы личной жизни становятся «па­раллельными линиями».
	Порой мы представляем себе связь
писателя с жизнью лишь как выступле­ние перед читателями. и когда однажды
был поднят разговор о лом. что CT
писателей перегружена выступлениями и
встречами, то это расценивалось чуть ли
не как попытка увести писателей от
жизни. Мы привыкли считать активны­ми писателями и тех, кто часто ездит
в творческие командировки и потом «вы­дает» очерки или путевые заметки. Но,
между прочим. широкие полотна в ре­зультате творческих команлировок вее
еще не созданы... Обсуждение проблем
современности на собраниях, встречи с
читателями, творческие. командировки,
путешествия — вот практически един­ственные формы связи многих  писате­лей с жизнью. Отвергнуть их? Не надо!
Но не переоценивать! Как показывает
практика, этого еще мало для всесторон­него отображения современности.
	Конечно, невозможно предпиеать то­му или иному писателю конкретные
формы «вторжения» в жизнь. Главное—
жить вместе с народом, всем сердцем бо­леть его заботами и радоватьея его ра­достями. Можно, по-моему, вращаясь
только в среде знакомых, быть велико­лепно в курсе всей жизни и получать
замечательный материал для произведе­ний. Но, к сожалению, сам-то круг зна­комств значительной части писателей ог­раничивается собратьями по профессии.
А вспомним, какой «круг знакомств»
был у Горького!
	На своем опыте (надеюсь, что с этим
многие согласятся) я убедился, что изо­бражение современности больше всего
усложняется тем, что последние тоды
очень редко мы принимаем  непосред­ственное участие в разрешении задач,
которые стоят перед колхозами и заво­дами. Конечно, мы ездим на места, вы­ступаем с докладами, сидим в жюри
смотров художественной  самодеятельно­ети ит. д. Но участки работы, за ното­рые мы отвечаем, становятся все боль­ше «литературными» —— OT редакции
газеты до отдела какого-либо издания. Я
не знаю, почему так получается, но пар­тийные организации нашей республики,
например, мало пользуются помощью пи­сателей в выполнении очередных прак­тических задач. Если это происходит из
опасения «помешать» творческой рабо­те нисателя, то напрасно.

Все это я говорю на основании только
своего личного опыта. Поэтому я не хо­чу давать рецептов — писателям труд­но давать рецепты. В первую’ очередь
все, конечно, зависит от самих писате­лей. Но одно несомненно: изображение
современности в литературе, укрепление
связей писателей се жизнью народа —
это для нас главное. Эти вопросы долж­ны стать основными и на предстоящем
съезде писателей Советской Эстонии. Од­ним из недостатков прошлого съезда бы­ло именно то, что мы слишком мало уде­лили внимания вопросам изображения со­временности.

Этот недостаток прошлого съезда нуж­но исправить теперь.

ТАЛЛИН
	стихи молодых
КАЗАХСКИХ ПОЭТОВ
	 

Сегодня мы публикуем подборку ли-\
ических стихотворений трех поэтов
азахстана, недавно начавших свой
литературный ‘путь, Е, Ибрагим и}
А. Дуйсенбиев окончили Казахский го-\
сударственный университе*, выпустили \
по одной ннижне стихов. Первый рабо­тает сейчас в кокчетавской газете, вто­рой —в детсном журнале. Азат Алтаев
студент художественного училища. &

ИГРЕ,

 
	Первый сборнин его стихов скоро\
выйдет в свет.

7?
	Желаем молодым поэтам  доброго\
творческого пути. \
	NE

Ануарбек. ДУИСЕНБИЕВ

ВДОХНОВЕНЬЕ

Я жизнь люблю! Ее кипенье
Прибоем дум спешит ко мне.
Как чайка, взвейся, вдохновенье,
Прильни крылом к морской волне,

Скользни по солнцу легкой тенью,
Воспламенись в его огне.

 

Лети над степью, стань подругой
И диким травам, и цветам,

Иди без устали за плугом

По свежевспаханным полям.

И для шахтера стань досугом,
Деля с ним отдых пополам.

И в жаркий полдень будь отрадой,
Будь родником для чабана,

И на ученого прохладой

Дыхни, как ветер, из окна.

И в рудниках ворочай глыбы,
И на границе день встречай,
И нашей партии спасибо

Из уст народа передай!

Перевел с казахского Дмитрий СЕДЫХ
<>

(AE EMME
ИИ ИРИ
	Еркеш ИБРАГИМ
		ИГР РИ TET
	ПРИОРИТЕТ ЕЕЕРУРИЕЕРЕРУ ТИГР ЕР ИР ЕРУГИУИРЕУГРРУЕЕЕЕРРРУ ИРИ.
	Любовь ип песня
	Земля Казахстана... Ее даль сегодня привлекает нас, как
	аля новых
	ие PEAY RAS MIB EIDGA HUBbC просторы о для
свершений некогда забитого, ныне свободного народа,
	> его недюжинной и многогранной талантливости убеди­лись мы и на открытии декады казахского искусства и ли­тературы, когда на сцене Большого театра шла опера Мука­на Тулебаева «Биржан и Сара». Это творение народной и
профессиональной музыки в равной мере. Народной пото­му, что все мелодии, все песенные состязания, происходя­щие на подмостках, уходят своими корнями в подлинные
создания народа — его празднества, его напевы... Профес­сиональна же эта музыка тем, что она подчинена строгим
законам гармонии, богата ритмами и тем  интонационным
разнообразием, которое свойственно лишь партитурам на­стоящих мастеров.
	ку ГРИГ РИД РРР ИР РРР РИ РРР
	Даль и ширь степей, их могучий зов слышится в музыке
Тулебаева. С первого акта оперы — ослепительно Kpacou­Е БР Ве ее Кр. 5
ной сцены ежегодной Куяндинской ярмарки и веселого \
айтыса — соревнования двух народных певцов, поэта :
Биржана и поэтессы Сары, — и до за­ЗСУ РРРУГРГУРУГИРУРТИРР ТР,
	 
	УРГУ ИЕР ГИР T ELLE TELE LL ИРИ ИКИ ТИРЕ ГИУ ТУРИН,
	ключительной сцены гибели прикован­ного к скале герся с волнением и
гордостью за современную казахскую
музыку вслушиваемся мы в ее звучание.

Глубокое по мысли и красивое вступ­ление ко второму акту, большой моно­лог героя, его дуэт с Матерью, сцена с
нелюбимой девушкой и задушевный
дуэт с Сарой; характеристика волостно­го управителя Жанботы — острая, без­жалостная по отношению к этому злоб­ному персонажу; ария-жалоба, ария­плач Сары из третьего акта, полная уд­рученности и горя мелодия любящего
сердца, потерявшего своего избранни­ка; развернутая ария Биржана в четвер­том действии и последний дуэт юных
влюбленных с прекрасным оркестровым
заключением — все это истинные перлы
совземенной казахской музыки.

Ее слушаешь с тем большим удоволь­ствием, что высокоодаренный дири­жер Газиз Дугашев отлично ведет ор­кестр. Дугашев — настоящий оперный
дирижер: он помогает певцу петь,
умея «подать» лучшие качества его го­лоса. В тех сценах, где особенно силь­но сказывается народно-музыкальное
начало, Дугашев аккомпанирует с боль­шим тактом и пониманием национальных
традиций: в «Биржан и Саре» оркестр
‘создает иллюзии традиционного сопро­вождения пения акыза,.
	РРР АЕАИ РИ ИИ ИИ РАНИ ИЕН A

ствием, что — высо
жер Газиз Дугашее
кестр. Дугашев —
дирижер: он пом
умея «подать» лучи
лоса. В тех сценах,
но сказывается №
начало, Дугашев ак
шим тактом и поник
традиций: в «Бирж.
создает иллюзии т 
вождения пения ак
Исполнительская
нятых в опере, не
Мусабекова в рол
Биржана, moet, ка
стоке, и в данном
умелой и умной ак

‚гали Досымжанова,

партим народного
провизатора Биржа
ние европейской ш!
ный, звонкий и кр.
Джамановой пою!
Сару, отличается у;
	Исполнительская манера певцов, за­нятых в опере, неоднородна: Рахима
Мусабекова в роли Аналык, матери
Биржана, ‘поет, как принято на во­стоке, и в данном качестве предстает
умелой и умной актрисой. В пении Бай­гали Досымжанова, выступающего в
партии народного поэта и певца-им­провизатора Биржана, ощутимо влия­ние европейской школы. Наконец, силь­ный, звонкий и красивый голос Розы
Джамановой, поющей юную поэтессу
Сару, отличается уже чисто академиче­ским воспитанием. Казалось бы, подоб­ная разноликость может повредить во­кальной цельности спектакля. Но здесь
этого, на мой взгляд, не произошло: ар­тисты естественны, а национальный ко­лорит музыки и сценических событий
ярок и отчетлив..,

Тулебаев нашел свои средства во­площения нестареющих тем. Нашел в
своем народе, придал своему произве­дению завершенную национальную
форму, которая художественно выража­ет подлинные события состязания Бир­жана и Сары и острого конфликта
вольнолюбивого народного певца с бо­гачом, волостным управителем Жанбо­той. Достоверность сюжета придает
опере особый интерес, и мы следим за
развитием действия с напряженным и
жадным вниманием.

Прибавьте к сказанному профессио­нально крепкий состав едва ли не всех
остальных исполнителей и вам станет
ясна сила впечатления от этого спектак­ля. Правда, есть вещи, которые ему ме­шают: не всегда удачны мизансцены; ко­стюмы и декорации при всей их живо­писности показались мне тяжелыми, «не
собранными», не продуманными по цве­товой гамме. Это мешало восприятию,
в частности, танцев.

О финале хочется сказать особо:
прощание матери е умирающим  Бир­жаном растрогало до слез. В драма­тической кульминации оперы ee
«степная» мощная музыка, оркестр,
пение, игра — все слилось в гармо­нию большого искусства, и это впечат­ление долго не уйдет из памяти и
сердца.

Опера завершается трагической гн­белью героя. Но ее высокий смысл и
сила в том, что она славит любовь и
песню —= прекрасные дары жизни.
	Евгений БЕЛОВ,
	солист Большого театра
	Юрий Николаевич Либединский со своими` детьми
Фото А. ЛЯПИНА
		2о лет творческого труда
	Очень опасался, что дочки будут
разочарованы, что Урал покажется им
беднее Крыма и Кавказа. Но опасения
не оправдались. Мы все ‘были в полном
восторге от этого края, и я испытал
глубокую радость, когда девочки за­явили, что, как только окончат школу,
поедут работать на Южный Урал.
	Юрий Николаевич готов был часа­ми увлеченно рассказывать о том, как
он скорее угадывал, чем узнавал, места,
где прошли его детство и юность, и как
это наполняло его радостью и гордо­стью за преображенный край.
	— Понимаете, — с жаром говорил
он, — я увидел здесь индустриальное
могущество, накопленное нашими пя­тилетками; увидел новых людей — ра+
бочих, заочно кончающих вузы, цехо­вых инженеров, виднейших ученых;
они пришли сюда вслед за поколением
моих сверстников, утвердивших новый
строй жизни, завоеванный Октябрем.
Цветущие парки появились на месте
прежних пустырей, многоэтажные квар­талы поднялись там, где раньше лепи­лись жалкие лачуги,— и для меня во
всей конкретности раскрылась связь
времен.

И это заставило по-новому взглянуть
на литературную работу, определить
свои задачи на много лет вперед. Дав­но задуман роман о Великой Отечест­венной войне. Материалы уже собра­ны. Вот. взгляните...
	Юрий Николаевич открыл большой
двухстворчатый шкаф, сверху донизу
забитый рукописями, документами, —
так называемый действующий архив.
	— Назалось бы: садись — и пиши.
Но теперь первоначальный замысел
сильно изменился. Дать несколько но­вых батальных картин, еще раз пока­зать сражение под Орлом или Сталин­градом — разве это сейчас требуется?
Нужно, чтобы в характерах персона­жей будущего романа, в их судьбах и
поступках четко обозначилась преем­ственность поколений, все та же связь
времен.

Сейчас я пишу нечто вроде автобио­графии. Это — не стройное повест*
вование, а отдельные рассказы © само­стоятельными сюжетами, с подлинны­ми героями, встречавшимися мне в
жизни. И эти новеллы будут объ
единены не столько автобиографиче+
ской канвой, сколько все той же
идеей —— связью времен.
	Тридцать пять лет прожил в литера­туре Юрий Либединский. Он дружил и
встречался со многими писателями. Об
этих встречах мы прочтем в его книге
«Современники», выпускаемой на днях
издательством «Советский писатель».
	— Надеюсь, что эта книга в даль
нейшем дополнится портретами мно­гих других писателей, моих друзей.
Это прекрасные, высокоидейные тру“
женики, относящиеся к писательству,
как к высокому служению народу, как
к могучему средству нравственного и
культурного его совершенствования. И
тогда в книге обозначится та же преем­ственность поколений.
	ЖМИВОПИСНОЙ долине, среди

гор, местами покрытых зелены­ми лесами, а кое-где скалистых
и обнаженных, раскинулся Миасский
завод. Вот сюда, в эти далекие от цент­ров тогдашней жизни места, в начале
века приехал из Одессы молодой врач
с семьей. Старшему сыну Юре было
тогда два с половиной года, Мальчик
рос, наслаждаясь красотой и щедро­стью южно-уральской природы, силу и

богатство которой он осознал много
позже.
	Когда детям пришла пора учиться,
семья одесского врача переехала в Че­лябинск. Здесь Юра Либединский
окончил реальное училище, ушел в
Нрасную Армию, а потом — в литера­туру. Это было одно из тех счастли­вых вступлений, когда первая вещь
сразу же принимается серьезным жур­налом и своей острой современностью
находит поямой и быстрый путь к чи­тателю. Первая повесть Юрия Либе­динского «Неделя» была опубликована
в альманахе «Наши дни» при «Красной
нови», а полгода спустя издана отдель­ной книгой. После «Недели» были на­писаны романы «Горы и люди», «Заре­во», «Утро Советов» — трилогия, над
которой писатель работал двадцать
лет. Он опубликовал множество пове­стей. рассказов, воспоминания. очерки.
	Полгода назад я позвонила Юрию
Николаевичу — «Литературная газета»
просила его дать статью.
	— Нет, нет, — решительно возра­зил он. — Вы знаете, я вам никогда
не отказываю, но сейчас не могу —
уезжаю в Челябинск. Полвека на Ура­ле не был. Вернусь и, свято обещаю, —
напитиу об этой поездке.
	26 августа в «Литературной газете»
действительно появилась его статья
«Связь времен». Юрий Николаевич
рассказывал о чудесном превращении
бывшей провинции в один из крупней­птих индустриальных центров страны.
	Пусть не удивляется читатель, что
я вспоминаю сегодня именно об этой
статье. Поездка в Челябинск имела
большое значение для дальнейшей ра­боты Ю. Либединского.
	— Как это вышло, что за 50 лет вам
ни разу не удалось побывать на Ура­ле? И почему именно этим летом вы
поехали туда?
	— Я скучал всю жизнь! — восклик­нул Юрий Николаевич. — Давно соби­рался поехать, но всякий раз что-то ме­тало. В Москве и Ленинграде всегда
полно работы было. Каждая книга тре­бовала своего: в 1933 году собирал
материалы для сценария в Кабардино­Балкарии, и тогда же начал работать
над северо-кавказской темой, впослед­ствии нашедшей свое выражение в ро­мане «Горы и люди»; писал «Зарево»
— несколько раз был в Баку и Азер­байджане; переводы из осетинского
эпоса привели меня в Северную Осе­тию; необходимость изучения военных
архивов 1914—1918 годов потребовала
длительного и радостного пребывания в
столице Грузии. И так, год за годом, от­кладывалась поездка на Урал. Но нын­че, как говорится, к горлу подкатило...
Должно быть, возраст... К старости ча­ще вспоминаешь детство, острее стано­вится тоска по родным местам. Навер­ное, поэтому многие писатели на скло­не жизни берутся за автобиографии...
И вот, решительно отодвинув все дела,
я забрал семью и уехал в Челябинск.
	Красок, дающих палитре простор,
Есть у художника полный набор.
	Вот над палитрой задумался он,
Пробует кистью оранжевый тон.
	Что, если тронуть оранжевым холст?
Ярко, но пусто... Нелепый вопрос!
	Пу, а коричневым? Просто смешно!
Будет скучнее тогда полотно.
	Может быть, черным? Сияющий день
Станет похожим на мрачную тень.
	Что, если цвет не забыть ни один?
Что, если взять и лазурь, и кармин?
	Может быть, кистью коснепться
	AP, PEIN AO AUDA
едва, —
т в небесах синева,

утся до самой земли,
тмкою встанут вдали,

рят о берег морской,
под искусной рукой

черными змеями кос...
ть в этом ответ на вопрос!

ть бесконечно готов:
гармонии разных цветов!

»
предки мои, в божество,
тупит у вас торжество,
сбудется ваша мечта,

THT,
и черный
цвета!

казахского Дмитрий СЕДЫХ
<>
Азат АЛТАЕВ

PEHA

наклонился,

с фото,

ку на себя.
ю из позолоты,

,

огня...

ись, думаю долго

чей путь с ледника:

‹ разбивался в осколки,
калом стала река.

ЛЧАНЬЕ

азать бы слово то,
о б нас в пути...

олчанье — золото.
и я.

ДРИ АКАР КИР TENEMENT AMADA,
	А ты?..
	На днях Ю. Либединский, в связи ©
его 60-летием и за заслуги в советской
литературе, награжден орденом Тру­дового Красного Знамени. Сегодня
писательская общественность Москвы
отмечает его юбилей, юбилей одного из
зачинателей советской литературы.
		ИГРЕ ИЕР ЕЛИ ИЕР ИИ НИК.
	УТУ ГЕРЕРУТУТИИРТУГЕРИТУТГУТРУ AA LOOT OLS AAMC LEELA EAL OOOO LLANES ИРИНЕ ГЕГЕГИКИКИГЕГИГРРРРЕРТЕРЕРЕРРЕРЕ РУ? ИЕР ГЕ ЕИКИКОКИЕИИГИКОКЕРОКУЕИИТИЕРГГИГЕЕЕЕУГ РИА
		ДЕКАДА НКАЗАХСКОГО
ИСКУССТВА И ЛИТЕРАТУРЫ
	еее
ОРЬКИЙ называл литературу че­ловековедением. Это определение
многозначно — в нем и истови
творчества, задача писателя и даже
критерий — оценки каждой = книги.
Человек, его жизнь, его путь, его судьба,
«диалектика души» (по меткому выра­жению Чернышевского) составляют пред­мет искусства вообще, литературы. В
частности. Стихи о природе, рассказы о
животных, описание города,  производ­ства, машины только тогда становятся
художественными, когда мы узнаем в них
нысли и чувства человека, когда В них
проявляется человек.
Но литература одновременно и наро­доведение. И не только потому, Что,
читая Бальзака или Мопассана, мы узна­Seem

ем французов, а читая Толстого или Че­Wo.
	ПТ, ON - Е 1

хова, видим русских людей. иитература
И ое ао нала Korza-To
	«открывает» нам целые народ»... вле
«Хижина дяди Тома» ВБичер-Стоу каза­лась всему миру прогрессивной книгой,
потому что утверждала, что негр — тоже
человек, как и белые его хозяева. В
наше время — время самоопределения
народов — для. прогрессивного писателя
мира человек любой расы, любой нацио­нальности интересен и значителен ~~
как сын народа, своей страны. На­циональный характер, социальные чер­ты — вот что выявляет и подчеркивает
сейчас передовая литература угнетенных
и борющихся за освобождение народов, в
особенности народов  просыпающетося,
	возрождающегося Востока.
Р многонациональной советской лите­ратуре стремление осознать этот нацио­нальный характер и весь исторический
путь своего народа вылилось — У пиба­телей республик (Средней Азии, народов
Сибири, Кавказа и других республик,
краев и областей, — в особенности. в
послевоенный период, в целый процесе,
тлубокий и знаменательный; Рождение
ряда крупных произведений, рождение
новых литератур, BO всяком случае
художественной прозы, которой раньше
не было у некоторых народов, связано 6
		В Семипалатинеке — холера; религи­озные обряды, похороны, обязательные у
мусульман поминки усиливают pacnpo­странение эпидемии среди казахской го­родской бедноты — грузчиков, рабочих,
Нод влиянием своих друзей — русских
врачей, Абай пытается убеждать людей
отказываться от соблюдения погребаль­ных обрядов; по его совету мулла Сар­молла призывает к этому народ в мече­ти B присутствии духовенства. Это
вызывает бешеную ненависть и к нему,
ик Абаю со стороны тех, кого обогащает
обильная жатва смерти. Сармоллу звер­ски убивают и затем объявляют мучени­ком за веру, искупительной жертвой.

Эта победа злой силы религиозного
изуверства, невежества, хищничества —
тяжкий удар для Абая. Он думал, он ве­рил, что из города придет в степь истин­ный свет знания, а жизнь показала ему,
что именно город стал оплотом. хищников
от религии, гнездом ее коварных и неве­жественных служителей.

И не успел еще поэт излить в гневных
строфах новых стихов горькое свое раз­думье, как стремительно — наплывом —
начинается второй эпизод, не менее дрз­матичный: столкновение теперь уже не
только © шариатом, но с законом степи —
«обычным правом», которым руководет­вовались казахи при разборе своих степ­ных тяжб и происшествий. Начинается
«дело Макен Азимовой».

Внимательный читатель вспомнит, что
в самом начале романа «Путь Абая» есть
такая сцена: Абай едет по степи с труп­пой своих родичей и учеников — моло­дых поэтов, которые весело состязаются
в сочинении стихов. Всадники видят в
степи холм, на котором две могилы. Абай
рассказывает, что здесь похоронены двое
влюбленных, убитых за то, что они лю­били друг друга. Их привязали к хво­стам коней и пустили коней вскачь. Так
велел жестокий родовой обычай сто лет
назад. Но этот же родовой обычай, за­кон рода, действует в степи и в конце
XIX века. И вот перед нами — ис­тория новых двух влюбленных, кото“

(Окончание на 4-Й стр.)
	ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
№ 149 16 декабря 1958 г. 3
	были возможности революционного сдви­га и перехода к социалистическому строю
жизни, — такой замысел мог родиться
только у писателя, окрыленного небыва­JBIM пПолъемом духовных сил ©воего на­рода, его революционной действительно­стью. Историк, сознательно анализирую­щий и оценивающий процессы экономи­ческой, политической и культурной жиз­ни народа, и художник, силой своего вооб­ражения  оживляющий,  воссоздающий
людей и события прошлого, — эти две
ипостаси Ауэзова слились воедино в ра­боте над романом. Й, несмотря на всю
сложность и противоречивость той исто­рической «целины», которую поднимал
писатель, несмотря на разнообразие и
многоплановость четырех частей эпопеи,
несмотря на общирность ее, несмотря на
обилие проблем, поднятых автором, пер­вым достоинством произведения Ауэзова
является художественная цельность
его, монолитность: весь этот огромный
труд словно рожден одним большим ды­ханием. И, конечно, эта цельность — в
единстве. в силе ведущей идеи произве­дения. Сам автор очень хорошо сказал
0б этом в своей автобиографии: «Абай —
Зрячее око, Абай — отзывчивое сердце,
Абай — мудрость народа — в моих по­исках, в целом, является воплощением
чувств, дум, волевых порывов народа,
души его, всего сокровенного в нем. Во
Имя такого замысла и был взят мною
образ Абая». И еще:  «Воссоздавая его
образ, я думал не только о месте Абая в
истории нашего народа, не только о его
прогрессивной роли в прошлом, но и о
том, какие мысли и мечты связывают
его с нашей современностью, с советским
поколением». $
	Это чувство связи времен и поколе­ний, эта ностоянная память 06 историче­ском пути народа, око и сердце народа в
лице Абая — все это и скрепило нераз­рывно художественную ткань эпопеи.

Замечательно, что у читателя — так
было, по крайней мере, со мной — после
чтения всех четырех частей возникает
единый образ всего романа, уливи­тельно тармонирующий с образом степ­ного Казахстана. с обликом кочевого на­рола, =— и, конечно, это образ прош
	Три романа, входящие в эпопею
«Абай», уже не раз анализировались в
нашей печати и отмечены признанием
народа. Здесь я буду говорить, главным
образом, о четвертой части, завершающей
труд писателя.

РЕМЯ действия этого последнего
романа конец ХХ sera (90-е
тоды) и начало ХХ — предгрозо­вые. предреволюционные годы, трудные
	голы обострившейся классовой розни
в степи.

Тяжкие бедствия переживает казах­ский народ: в городе — холера, в сте­ни —— голод, кровавые раздоры из-за зем­ли, из-за пастбищ, страшный бич кочев­ников зимой —— джут, гололедица.
	И в личной жизни Абая — это самое
мрачное время. Правда, Абай в эти годы
уже как бы не принадлежит себе: при­знанный народом поэт, учитель жизни,
заступник и вожак трудовой бедноты, он
действует и борется на стороне бедня­ков, печалится о них и трудится для них.
Но утраты друзей и соратников, сы­новей и близких, которые уходят — уми­рают один за другим, образуют тот круг
одиночества около старого поэта, кото­рый особенно тяжек ему, любившему
жизнь, жаждавшему видеть вокруг моло­дую поросль учеников и преемников
своего великого тела.
	Так создается 0оеобая тональность ро­мана -— совсем непохожая на эпическую
величавость и плавность повествования
первой, «патриархальной» книги. Вак
мрачно звучат названия глав: «Во мра­ке», «В кручине», «Во вражде», «В
схватке»!.. И какое слышится в них
нарастание народного гнева, борьбы!

Своеобразно построение романа: из
широких просторов степи действие пере­носится в город, как бы сужается, убы­стряетея, драматизируется. Три началь­ные главы — три отдельных эпизода,
полных драматизма, в которых сам Абай
даже не является прямым участником
происходящих событий. Но эти эпизоды
заставляют поэта определить до конца
свою позицию в той политической борьбе,
какая разрастается вокруг него.

Первый эпизод—столкновение с рели­гией. е изуверетвом и лицемерием нропо­Путь Абая—путь народа.
	<>
Вера СМИРНОВА
		бовью дал нам увидеть и почувствовать
народ, ее населяющий. Вах первое слово
вздохнувшего полной грудью, 0свобож­денного народа, эти книги просты, горя­чи, правдивы. и, может быть, даже ли­тературно наивны, как сказки и были
народа, от которых они отталкивались.
Но в них живет новый человек, вступив­ший из «темного царства» в социали­стическую эпоху, идущий в коммунисти­ческое будущее, и этот новый человек
смотрит на прошлое новыми глазами, су­ДИТ 9 нем новым разумом, говорит © нем
новым языком. Эти книги даже не хочет­ся называть «историческими» — так
живо связаны они с наптим сегодняшним
днем, в них — опора, фундамент, пред­посылка того, что воздвигается народа­ми сегодня.

№ таким «народоведческим» книгам
относятся, несомненно, и исторические
романы-биографии, как «Доржи, сын
Банзара» Цыдендамбаева, как эпопея об
Абае Мухтара Ауэзова.

ОМАН-ЭПОПЕЯ М. Ауэзова яв­ляется, в сущности, циклом ро­манов, дилогией, змещающей в
себя два больших романа — «Абай»
и «Путь Абая», состоящих каждый из
двух частей. Поистине, это монумен­тальное произведение, плод многолетнего
труда, разнообразных исторических изы­сканий, богатого жизненного опыта, вы­сокой культуры, щедрого сердца поэта,
страстно любящего свой народ.

Писатель первого поколения советской
литературы, один из старших ботатырей
ее, Мухтар Ауэзов отважился  поста­вить перед собой задачу не только очень
сложную и большую по временному
охвату, по новизне и неисследованности
материала, но и совершенно новую по
идейным устремлениям. Написать роман­биографию казахского поэта-акына, жив­mero B XIX веке и умершего перед
первой русской революцией, в 1904
голу, Tak, чтобы эта книга стала
	частью биографии самото народа-кочев­ника, чтобы в ней отразились движение
	времени и о себе, то есть O Ha­роде, впервые после Октябрьской pe­волюции ставшем полноправным  чле­ном братской семьи советских наро­дов. Так родились многочисленные рома­ны-автобиографии, — автобиографические
повести о детстве и ности, в которых
писатель, вышедший из гущи народной,
одхин из первых представителей новой
советской национальной интеллигенции,
хотел показать свой народ на рубеже
социалистической эры — в трудном и
счастливом переходе из феодально-капи­талистического бытия в социализм, Tar
родились книги «Школа жизни» С. Му­канова, «Бухара» С. Айни, «Весенняя
пора» Н. Мординова, «На Буинском трак­те» А; Талвира, <«Гам, где бежит Сукпай»
Джанси Кимонко, «Слово арата» Салчака
Тока, «История одной жизни» С. Зорьяна,
«Учитель» Парда Турсуна, «Утро нашей
жизни» (С. Улуг-зода, «Золотое утро»
Л. Гурунца и другие. В русской советекой
литературе появились такие значитель­ные произведения, как «Открытие мира»
В. Смирнова, «Заре навстречу» В. Кожев­никова и автобиографическая трилогия
Ф. Гладкова.

В этих произведениях советская лите­ратура не только по-новому — глазами
людей из народа-—осознавала недавнее
прошлое нашей страны, но и заново
«осваивала» целые края и области, впер­вые вводила в книгу целые народы.
«Карта» литературы становилась обитир­нее, подробнее, «белые пятна» на ней
заполнялись живыми и талантливыми
свидетельствами местных писателей,
становившихея открывателями — своего
края’ в литературе. И если русский
путешественник и писатель В. Арсеньев
подружил нас с одним Дерсу Узала, то
Джанеи Кимонко сделал нам близким
весь народ удэгейцев. Якутия — orpoy­ная страна, и мы благодарны якуту Мор­тинову, который
	впервые в такой дю­- и рост его, чтобы вскрыты и повазаны - лого, ушедшего невозвратно. ‚’   .ВеДнНиИков ислама.