ХРОНИКА ЛЮСТРАЦИЙ К СЕССИИ НАТО етным оружием. Опасное пристрастие ‚ысмеяла западногерманская газета «Дн д названием «Современный вальс Штрар». «Танец смерти» — так будет правильнее назвать этот вальс. На нижнем снимке, взятом из газеты «Нью-Йорк таймс», запечатлен момент установки американской баллистической ракгты «Тор» на базе Фелтуэлл в Англии. Английские трудящиеся энергично протестуют против превращения Британских островов в стартовую площадку для американских ракет. Народам нужен мир, а не американские военные базы! ПИРИ ИРИ ЛИРА ИИД AEA ASAEAES ADDO SETA AT AMMAN EAE EES EBEAMMS EMDR BE SESAME OE OORT ARR ANAEMIA MEADE РРР РЕГГИ РТ! не i) стихотворений Мао Цзэ-дуна, опубликованных почти два года назад в китайском журнале «Шикань» («Поэзия») и переведенных затем на русский язык, вызвали большой интерес среди литературной общественности MHOrKX стран. АкадеМАО ЦЗЭ-ДУНА мия искусств ГДР выпустила эти стихи отдельным сборником, Мао Цзэ-дун, говорится в предисловии к сборнику, не только выдающийся политический деятель, но и замечательный поэт. Его восемнадцать стихотворений — это достижение литературы нашей эпохи. Несколько стихотворений Мао Цзэ-дуна и статью о его творчестве поместил также берлинский журнал «Ауфбау». Сборник стихов Мао Цзэ-дуна издан и в Чехословакии. Восемнадцать стихотворений Мао Цзэ-дуна вышли недавно в переводе на бенгальский язык, Этот сборник предваряется письмом Мао Цзэ-дуна редактору журнала «Шикань». Юбилей АПРЕЛЯ будущего года 3 исполняется 110 лет со дня смерти, а 4 сентября — 150 лет со дня рождения крупнейшего польского поэта Юлиуша Словацкого. В Польше этот год объявлен годом Словацкого. Польская журналистка Данута Ломачевская посетила по просьбе «Литературной газеты» секретаря комиссии по проведению торжеств, связанных с годом Словацкого, Адама Мауэребергера, директора Музея Мицкевича в Варшаве. — Пачалой празднования года Словацкого, — сказал Адам Мауэребергер, — будет торжественная сессия польской Академии наук. Большим с0- бытием в театральной жизни станет фестиваль пьес Словацкого. Б нем примут участие > «Капля [АНДИЙСКОЕ издательство [J HARMCKOE издательство «Китаб Махал» в городе Аллахабад выпустило на языке хинди новый роман писателя Амритлала Нагара «Капля в море». Этот роман, пишет газета «Нью-Эйдж», воссоздает широкую картину отмирающего феодального общества в Индии. После Прем Чанда, замечает автор рецензии, мы впервые встречаемся с таким обилием героев, где каждый наделен своими индивидуальными, неповторимыми чертами. В ‘центре романа — образ крестьянки Таи. Брошенная мужем, испытавшая много горя и ПАРИЖЕ продолжает заседать сессия Совета НАТО. Это не сулит ничего доброго европейским народам. Где разместить американские ракетные базы, как побыстрее оснастить войска НАТО и бундесвер атомным оружием, — таковы заботы вдохновителей атлантического блона. Рисунок художника Энклса из английской газеты «Дейли уорнер» называется «Основное блюдо». Вот чем усиленно потчует Западную Германию ее американский партнер по НАТО, Может быть, Аденауэру и его окружению это блюдо н по внусу, но простых немцев оно лишает аппетита. Боннский министр обороны Штраус — ярый стороннык оснаРГР РЕ ЕЕ ЕЕ РРР РРР О РРР РОУ БЕГ. газеты мира: Над двумя полюсами ЕГОДНЯ имя членов экипажа Виктора Перова повторяют все газе советские летчики, спасшие белегийских исследователей Антарктиды, ют всеобщее восхищение. Сейчас уместно хотя бы коротко сказать о складе жизни ц условиях работы, подготовляющих людей к подвигу мужества и благородства. две записи о Перове, сделанные в журналистском блокноте в разное время. ГОД 1948. Только что пройден Северный полюс. Мы здесь впервые. В пилотской рубке и позади, где столпились пассажиры, становится тихо. Мокет быть, все смущены обыденноетью момента — все-таки Северный полюс! Смуглое лицо Перова, еще несколько минут назад почти меланхоличное, преобразилось. : — Перелетаю немножечко, чтобы с гарантией, — негромко произносит он, тлядя вниз и слегка подвигаясь Ha кресле вперед. — И-и-и... на-ча-ли!.. Под эти слова солнце, висевшее сбъку, двинулось по горизонту в сторону, а самолет плавно, хочется сказать — с чувством, ложится в традиционный вираж, позволяя каждому члену экипажа глянуть на некую точку, в самый. что называется, торец воображаемой земной оси. — Десятиминутное путешествие вокруг земного шара, — объявляет Перов. — Мир капиталистический... Я не сразу догадываюсь, о чем он, не вдруг оцениваю точность этой фразы. Но, действительно, если посмотреть отсюда «вниз», на гигантский глобусматерик, то где-то очень далеко, у самой кромки Ледовитого океана, проплывают сейчас безлюдные берега Северной Америки, Атлантика, туманные Британские острова, фиорды Норвегии... — И мир социалистический... Вираж выполняется неторопливо, мастерски, он приобретает значение торжественного приветствия. Потом каждый принимает по наперстку коньяку. Штурман Швецов говорит летчику, размахивая апельсинной коркой: — Л будто фронтом командовал, сражение выиграл, — вот как у меня на душе. Виктор Михайлович! — Я под восьмидесятой параллелью часто бываю, — отвечает Перов. — Так что вроде бы пристрелялся к полюсу, притерся. Но приятно, конечно. — ‘Ito вы — воодушевляется Швецов. — Дойти дс полюса, определиться по свегилу, Дать обратный курс... Это ж мечта моя! ротка эта стартовая площадка. И в ширину она не больше тридцати метров. Самолет Перова появился откуда-то сбоку, на небольшой высоте. В его стремительном сближении с крохотным аэродромом — суровая непреклонность: летчик знает, что надолбы, ропаки, снег не простят ему и малейшей оплошности; но в его сноровистых, точных действиях — не дерзость и не вызов, а хозяйское привычное торжество человека над здешним отполированным небом, над раскинувшейся безмолвной пустывкей. Самолет скользнул над ропаками. Несколько мгновений между отвиешими пятками лыж и снегом держится тонкий просвет; он неуловимо исчезает, и, наверно, раньше, чем это смогли определить сидящие в машине пассажиры, все обитатели лагеря видят, как лыжи неслышно коснулись льда... Надо думать, именно так приземлялся и на этот раз летчик-коммунист Виктор Перов, когда он в районе Кристальных гор отыскивал и спасал бельгийских исследователей. Артем АНФИНОГЕНОВ Словацкого все профессиональные театры, а также любительские коллективы. Театральный фестиваль продлится целый 200. — Предполагаются лиц издания произведений поэта? — Конечно. Недавно вышло из печати новое издание монографии о Словацком, принадлежащей перу умершего несколько лет назад академика Юлиана Клейнера, замечательного знатока жизни и творчества поэта. В будущем году издательство «Оссолинеум» закончит издание полного собрания сочинений поэта. «Оссолинеум» и Государственный издательский институт готовят также массовые издания стихов, писем и пьес поэта. В конце торжеств в Варшаве цейт» в нарика уса с ракетой « те ИРИНЕ РИВЕР ОНИ ИИА ИЕР ИИ На днях в культурной жизни швейцарской столицы произошло интересное событие: на сцене бернского городского театра зазвучала музыка Н. А. Римского-Норсакова. одесь впервые поставлена опера «Сказка о царе Салтане». Постановка этой, как пишет еженедельник «Швейцер иллюстрирте цейтунг», «искрящейся звуками, легко понятной оперы» прошла с большим успехом. ЗКурнал называет этот спектакль «блестящим». НА СНИМКЕ: сцена из’ «Сказки о царе Салтане», поставленной в Берне. В центре — бас Готфрид Фер в заглавной роли, сле: ва — артистка Изабелла Штраус (Милитриса) и «злые сестры» — певицы Вальтрауд Деммер и Герты Виснер. СЪЕЗД ПОЛЬСКИХ Выставка в Багдаде OWS художников Ирака организовал в Багдаде выставку картин современных ираксних художнинов, входящих в объединение «ар-Руввад» («Ищущие»). Большинство представленных на выставке полотен создано в традициях реалистичесного искусства и посвящено жизни народа. Бейрутский журнал «аль-Адиб» особо отмечает картину художнина Махму да Сабри «Побоище в Алжире». Эта нартина ярко выражает чувства многих арабов — их гнев и боль за трагическую судьбу алжирских патриотов. будет открыт памятник великоПИСАТЕЛЕЙ му поэту. 16 декабря во Вроцлаве ° закрылся девятый — съезд Союза польских писателей. В море» В работе съезда приняло . участие более 70 делегатов, лишении, она очерствела дупреплтор парит Pre ATTANA.- представлявших все отделения Союза писателей страны. В связи со съездом во Вроцлаве и других городах состоялся ряд авторских вечеров н ветреч писателей с читателями. шой. Писатель убедительно показывает, как постепенно оттаивает ее сёрдце, как пробуждаются в нем человеческие чувства, Таи в конце повествования становится иной: твердо веря в жизнь, в человека, в его благородство, она бесстрашно смотрит в будущее, Роман Нагара, отмечает критика, дает живые картины роста политической активности индийского народа. С особой симпатией рисует писатель об* разы индийских женщин. Он говорит об их страданиях и невзгодах, горячо выступает в защиту их человеческих прав. ~~ _ CC — у ТР мне говорили: «Макдональд, у тебя в глазах новый огонь!» «Этот огонь, — отвечал я, — зажгли люди, которые чтут поэтов, артистов н музыкантов... Безразличие в Нанаде к моему искусству в течение более чем пятидесяти ‘лет почти что полностью потушило его». Всеобщее стремление жить в мире и дружбе со всеми фильмов. C neu: ДРВ нес ет, что п ство про всей душ ского ки « EE ИЕ. народами земного шара, тяга ‘“ HOW на страницах к знаниям. к искусству — «Берлинер цейтунг» статье вот чта пларазилл Anvauire ere «Книги — опасные для ковот что поразило больше всего поэта в Советском Союзе. В конце своей книги Макдональд пишет: «Я подружился здесь со теми, кого я никогда не забуду, и московское пламя любви будет многие и многие годы гореть в глубине моего сердца». го?» немецкий писатель Ганс Маасен рассказывает о том. что скрывается под широко рекламируемым в Западной Германии лозунгом о <свободе печати». Сегодня в ФРГ, говорится в статье, запрещен целый ряд книг, изданных в ГДР. Въетнамский журнал о советском киноискусстве «Вьетнамские зрители требуют разоблачать ревизионистов» — так называется статья, опубликованная в журнале «Дьен Ань» («Кинематография»). В ней приведены многочисленные высказывания вьетнамских зрителей, осуждающих порочные взгляды ревизионистов от искусства, которые долгое время клеветали на советские кинофильмы. «Объектив советских фильмов, — 20ворится в статье, — это глаз, смотрящий прямо в жизнь и передяющий все ее черты и движение». Журнал публикует также отзывы зрителей, деятелей искусства, статьи критиков и искусствозедов, в которых содержится подробный анализ ряда советских С неизменным успехом, напоминает журнал, проходили в ДРВ недели советского фильма, и это лишний раз подтверждает, что попытки ревизионистов принизить советское киноискусство провалились с позором. «Вьетнамский зритель уже давно всей душой полюбил советские фильмы, их героев. Образы советского кино давно волнуют его...» Среди них — произведения Шолохова и других совет: ских писателей, литераторов Германской Демократической Республики — Вейскопфа, Вейнерта, Штриттматтера и Маасена. : «Kak OHH из тех, — пншет Маасен, — кто пострадал от этой меры, я хочу написать несколько строк возражения. Достаточно бросить взгляд на список запрещенных; «опасных для государства» книг, составленный советником баварского министерства внутренних дел фон Лейкартом, чтобы убедиться: речь идет сплошь о произведениях, отмеченных за свои художественные достоинства и актуальность государственными премиями ГДР или Академией искусств ГДР. Наким образом они стали «опасными для государства»? — спрашиваю я себя. Например, в моей подвергшейся запрещению книге Федеративная Республика вообще не упоминается, точно так же как ни слова не говорится в ней и о Баварни... Из десяти запрещенных книг восемь посвящены минувшей мировой войне и клеймят ее зачинщиков — германский фашизм. Действие моей книги развертывается также во время последней войны, но оно происходит не в Германии, а в Испании. Наким же образом эта книга может представлять «omacность» для Федеративной Республики Германии?». Я писал свою книгу не для Лейкарта и его единомышленников, а для демократических и миролюбивых людей на востоке и западе нашего общего отечества, пишет в заключение Ганс Маасен == ЛеОЮТ, ВЕДУЩИЙ к проигрышу ОСПОДИН Петишка, владелец Г писчебумажного магазина в ee 3 a писчебумажного магазина в Младой Болеславе, прогорал. Он не знал, как сбыть с рук 2000 портретов кровожадного старичка — ФранцаИосифа Габсбургского. Покупатели на него и смотреть не желали. Петишка повесил объявление: «Продажа по общедоступным ценам. Император ФранцИосиф Г — за 15 крон!» Реклама не сдвинула торговли с мертвой точки. Между тем в чулане, где хранилась кипа портрегов. черный кот без стеснения пачкал изображения aBCTPOвенгерского монарха. Затем дело, начатое котом, докончили куры: Они выкрасили бороду. императора в зеленый цвет. Петишка вывесил новую рекламу: «Продается старец-монарх со скидкой: вместо 15 за 2 кроны». Вся Млада Болеслава перебывала у магазина Петишки. чтобы убедиться. как катастрофически упали акции габебургской династии, рассказывает Ярослав Гашек, юмореску которого мы вкратце излоили. Впрочем, более чем прохладное отношение чехов к Габсбургам разделяли и венгры, и сами австрийцы. 3 апреля 1919 года австрийский парламент принял «Закон о габсбургско-лотарингской династии». По этому закону претендентам на престол из габебургской семейки категорически запрещалось совать свой нос в Австрию. Но простые стулья по сравнению с троном показались низложенным Габсбургам не очень-то комфортабельной мебелью. На стульях им как-то не сиделось. Карл Т, которого в 1918 году попросили встать с венского трона, тремя годами позже сделал отчаянную попытку присесть на венгерский престол. А другой Габсбург — Вильгельм провозгласил себя ни более, ни менее, как королем Украины Василем Вышиваным. Вот до чего у Габебургов силен позыв к трону! Обе попытки, естественно. закончились пшиком. Тогда за дело взялась энергичная Зита — вдова Карла, переселившаяся в Канаду с многочисленными отпрысками. Под ее влиянием детки возомнили, что их ждет престол. Особенно уверовал в эту чушь старший сын — Отто. главный герой нашего сегодняшнего повествования. Эрцгерцог Отто Габебургский, сорокашестилетний мужчина без регулярных доходов и определенного места жительства, давно уже делает круги над Австрией, высматривая, где бы приземлиться. До сих пор обстоятельства не благоприятствовали посадке. Во-первых, австрийский народ не для того стряхнул наземь в 1918 году августейших захребетников. чтобы через 40 лет принять ва свою шею какого-то зитиного сына. Акции Габобургов нисколько не поднялись с тех времен, когда господин Петишна мучительно старался распродать портреты ФранцаИосифа. Во-вторых, честолюбивым замыслам Отто мешает пункт 2-й статьи 10-Й государственного договора с Австрией, подписанного в мае 1955 года. Означенный пункт гласит: «Австрия также обязуется сохранить в силе закон от 3 апреля 1919 года о габсбургсколотарингской династии». И тем не менее Отто Габсбургский лихорадочно упаковывает чемоданы, готовясь к возвращению в Австрию. Нашлись, представьте. добрые люди в самой Австрии, которые расчищают для него посадочную площадку и уже печатают его’ портреты на радость котам и курам на смех, Самое стран ное, что в этой подготовке принимает участие не только горстка монархистов — замшелых старичков и старушек, но и руководители правящих партий — «социалистической» (СПА) и <«народной» (АНП). `Депутат Пробст (СПА) заявил с парламентской трибуны: «Отто Габебургский, если он подпишет официальное отречение от трона, может без всяких условий вернуться в Австрию». Ну, конечно, Отто подпишет вее, что угодно, лишь бы его впустили, а там... Еели Париж стоит мессы, прикидывает он, то Вена; наверняка. стоит клочка расПИСКИ. На вопрос корреспондента газеты «Нейер курир», как он намерен в случае возвращения в Австрию odectieчить себе средства существования, Отто ответил смиренно: — Л уже в течение многих лет жи: ву литературным трудом и не намерен оставить эту деятельность в будущем. Однако, делая вид, что он вполне удовлетворится простым венским стулом, скромный «литератор» мечтает о простом венском троне. Вожделения Отто ни для кого не составляют тайны. Английское агентство Рейтер запросто титулует Отто «претендентом на трон Австро-Венгерской империи». Сам эрцгерцог в своих статейках с подозрительным пафосом расписывает прелести конституционной монархии. Он yTверждает даже, что эта ‘форма. правления более. чем любая другая, «соответствует условиям ХХ века и атомной эпохе»! Ступив на политическую шахматную доску под видом маленькой королевской пешки, Отто Габебургский расечитывает с помощью многоходовой KOMбинации проскочить в ферзи. Те. кому положено, уже обдумали, как разыграть этот дебют. Орган австрийских монархистов «Ди кроне» пишет: «У нас перед Францией имеется «большое преимущество... Нам. не нужно искать де Ттолля, потому что... Австрия имеет Отто фон Габсбурга». Вот вам и план игры! А г-н Тончич, депутат парламента от АНП, произнес вдохновенную речь, смысл которой сводился к следующему: монархистское движение действительно ставиг себе целью изменение государственного строя конституционным путем. И оно имеет на это право... «Закон о габсбургско-лотарингской династии», представляющий собой. часть государственного договора, является несправедливым. Таким образом, —и об этом следует сказать вполне ясно и серьезно, — в Австрии предпринимаются действия, прямо противоречащие государственному договору, подписанному в числе других держав и Советским Союзом. Дебют королевской пешки может привести Австрию к весьма тяжелому эндшпилю. Во время венгерских событий Отто Габсбургский, надсаживаясь, требовал, чтобы Запад оказал активную, открытую поддержку фашистским путчистам. А в новогоднем послании, появившемся на столбцах газеты «Зальцбургер нахрихтен», он писал: «Нейтралитет Австрии не означает отказа от союза с Западом. Тысячелетние традиции, ’объединившие Будапешт, Братиславу и Прагу с Веной, не уничтожены». Hak ни ‘слаб «литератор» Отто Габсбургский, его творческий почерк достаточно характерен. Это почерк врага мира и разнузданного реБаншиеста. Дело, следовательно, не только втом. что дряхлеющие монархисты, CTOCKOвавшись по дворцовой мишуре, хотят оживить режим, выкинутый на свалку истории. Габсбурга вводят в темную игру и иные, более влиятельные, чем монархисты, силы. Это силы. которые стремятся ликвидировать нейтралитет Австрии и привязать страну к западному военному лагерю. Отто Габсбургский с его бредовыми мечтаHHAMH о реставрации Австро-Венгери ской империи нужен как знамя внутрен: ннеи:)} реакреваншистам. ней (да только ли внутренней?) ции, авантюристам и реван! поджигателям войны. Но стоит ли разыгрывать дебют, заведомо ведущий к поражению? М. ВИЛЕНСКИЙ Канадский поэт о Москве ID надский поэт YHAbCOH Макдональд написал книгу о своей поездке в Советский Союз в 1957 году. Макдональд ведет рассказ в виде дневниковых записей, и читатель вместе с автором постепенно знакомится с советскими людьми. Автор пишет только о том. что он видел и пережил сам. Как видно, именно поэтому он назвало свою книгу «В Москве на свой страх и риск». Макдональда больше всего поразил уровень культуры советских людей и их искреннее гостеприимство. Образование для советского человека — «не просто приобретение знаний. Оно — в пробуждении жажды и стремления к новому. которые видишь в глазах студента». <НКуда бы я ни пошел в этом великом городе, — пишет автор, — я всюду чувствовал благоговение перед искусством». Имеющий многочисленных почитателей во многих странах мира, поэт не нашел официального признания в Канаде. Причиной тому — его резкая критика буржуазной идеологии, его борьба за мир, против войны. «Когда я вернулся в Ванаду, — пншет Макдональд, — многие > Лилинью МИКАЯЯ (МОЗАМБИК; «Опасные» —- И давно мечтал? — Давно... Да разве сюда попа: дешь? Событие-то... се днем. рождения совсем немного не совпало. Зато теперь уж я его отмечу! — У меня таже не совпало. — Ногда же? — Десятого... Только в ноябре — десятого. В самое время, между прочим, подгадал: десятого ноября семнадцатого года родился. Тоже не забудешь. Старого мира ни одного дня не видел. А новому — всю жизнь ровесник. — Могу сказать. — вклинивается в разговор командир экспедиционного отряда, — теперь я покрыл расстояние в полземли. Однажды мы летали к экватору. чтобы перехватить корабли мятежников. Я ведь в Испании воевал... В лице Перова снова перемена, как перед виражом, с которого он оглядывал планету. Уже сколько лет минуло, а след, оставленный испанскими собыTHAMH, глубок и значителен. В ту тревожную пору комсомолец Перов стал нурсантом авиационного училища. Как тесно сплелись тогда события. Сердце Перова тревожно билось, когдз приходили новые сведения о защитниках республиканского Мадрида и когда в те же самые дни появилась на земном шаре первая дрейфующая станция. — Теперь бы в Антарктику, — произносит вдруг Перов, глядя на нас лукаво. с вызовом. — На Южный бы поHOC! ...24 октября 1958 года, выполняя полет в глубь Антарктиды, Перов первым из советских летчиков пересек Южный полюсе. ГОД 1954. Экспедиция Главсевморпути в заполюсном районе Арктики. Ученые ‘черпали там наблюдения и факты большой ценности. но все, что возбуждало их интерес, — мощные торошения льда, неожиданные выходы теплых течений, господствующее направление ветров ураганной силы, — все оборачивалось против летчиков; каждая посадка на обманчивый лед не исследованного еще района означала для экипажа серьезный риск. И случалось. что в тишине кабины, когда машина уже мчится по льду; за спиной легчика неожиданно раздавалось’ «Ах, черт возьми!». П» сдержанной ярости эгого выкрика почтенного ученого Перов понимал, что, подними он сейчас самолет, наука понесет крупную, быть может, невосполнимую потерю. И тогда на ‘предельной скорости он пускал машину по льду вперед. Потом, не замедляя хода, круто брал в сторону. в случайный просвет между торосами, и, проскользнув на соседнее ноле, чутьем угадав его Прочность, останавливал машину. — Кар он гам сел? — озабоченно спрашивали ученого о Церове. — Да как-то примостилея. Я спросил, ‘как ему было... Говорит: «Привычно». ..По плотному снегу, прямо из-под ног, уходят вперед прямые, как стрелы, следы; взрыхленные колесами H накатанные самолетными лыжами, они упираются в высокий надолб. возникший изо льда, его светлые зубцы холодны и остры. Флажки и дымовые шашки, жидким пунктиром пробегающие вдоль посадочной полосы, почти не сближаются в перспективе — так ко«Литературная газета» выходит три раза в неделю: во вторник, четверг и субботу. ИСТОРИЯ АЛБЬАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НСГИТУТ историн и языкознания при Тиранском госуИ дарственном университете подготовил к печати трехтомную «Историю албанской литературы». Обширный труд открывается главой, посвященной поэтическому богатству албанского народа, былинам и историческим песням, сказкам, пословицам. На основе новых материалов широко освещается древняя и средневековая албанская литература, а также албанская литература периода национального возрождения. В четвертой части «Истории литературы» подробно рассказывается о творчестве таких выдающихся писателей Албании, как Фан Ноли, Мидьени, Ф. Постоли, Х. Стермиллы, Последняя глава посвящена современной литературе. «История албанской литературы» — результат почти десятилетней работы ученых и писателей. писателей ные. ноСВЕТ БУДУЩИХ ВРЕМЕН Молодой мозамбинснкий поэт Лилинью Микайя был делегатом Нонференции San AShwn м Афины os Тиль О р а Бзываю к миру И кричу о правде, Об ужасе чужого гнета! Любя свободно дышащую землю, Я жажду для нее освобожденья, Я выращу на поле правды Свободную красу Лица людского! Пути, Пути слились, Идущие по Африке Образовавши море... восставшей, Путь Человечности, По Азии, Путь Правды, Путь Свободы! Проснувшейся от сна, — Пути людей... И каждый путь несет тгорое мы сегодня публикуем. Глаза слепит Свет будущих времен, А руки раздвигают горизонты Великой волей множества людей, Людей из узких улиц, Из лачуг, Из гаваней, Из шахт, С полей, С заводов... Родившись рядом с ними, На земле, ан: В их сердца пером своим нацелясь, Нам семена свободы, Плоды деревьев манго, Зерна риса... Пути различные Слились в Ташкенте, За его столом гостеприимным, В ярком свете, В слепящем свете будущих времен! Перевела с португальского Лидия НЕКРАСОВА Новый РОМАН ГРЭХЕМА ГРИНА и он становится № 59200/5. `Став волей обстоятельств агентом разведки, Уормолд старается делать то, что, как ему агентом кажется, принесет наименьший вред. Он придумывает мнимых агентов, дает им случайные имена, йен 90. сти. Но все неожиданно завершается «счастливым —нонцом». Тупоголовые руководителн. разведки не поняли обмана... Уормолд м его друг донтор Хассельбахер, ставший` орудием в рунах другой—западногермансной разведки, полны отвращения к войне, Уормолд говофонной книги, присваивает им номера и передает по коду свои «донесения» в Лондон, Но и это оказывается небез опасным. Выдумка начинает переплетаться с реальностью: на след Уормолда и его «агентов» нападают агенты других разведок. Погибает убитый коннурирующей разведкой ни в чем не повинный летчик Рауль; нубинская полиция преследует ннчего не подозревающего профессора, упомянутого в донесениях Уормолда. Наконец, из Лондона прибывают присланные для помощи Уормолду подлинрит о нелепостн и жестокости правительств, испытывающих водородную бомбу на: острове Рождества, он презрительно отзывается об атлантическом блоне и СЕАТО. Хассельбахер в беседе с Уормолдом с раздражением говорит: «Я ненавижу войну» —и рассказывает, что не закончил медицинского образования во время ` первой мировой войны, так как считал Gece НГЛИИСКИЙ писатель ГрэА хем Грин, известный советсному читателю по роману «Тихий американец», написал новую ннигу «Наш человен в Гаванне» (Лондон, 1958 г.). Наш человек в Гаванне — англичанин Уормолд — типичен для героев Грина. Он честен, мягок, полон горечи, не приспособлен к жизни. Уормолд— представитель британской фирмы по продаже пылесосов на Кубе; по вине легкомысленной, расточительной дочери он все гда в долгах, Однажды в нонтору Уормолда заходит неизвестный: он оказывается представителем британской — секретной службы и требует, чтобы Уормолд стал агентом английской разведки, регулярно поставлял в Лондон сведения разведывательного характера не только о самой Кубе, но и о деятельности других западных держав в Латинской Америка. Уормолд растерялся, к тому же крупная сумма денег, предложенная пришедшим, в первую минуту соблазняет его. смысленным лечить людей для того, чтобы их поскорее убили. Английская буржуазная печать поместила ряд рецензий на новую книгу Грэхема Грина. Некоторые рецензенты, отдавая должное таланту автора, всячески выпячивают «развлекательный» характер романа н затуцевывают ero политическую направленность. Рецензент «Таймс. литерари сапплмент» выражает недовольство той гротескной манерой, в О даны образы руководителе брнтанской секретной службы. Еженедельник «Нью стейтсмен» пншет, что «сцены в штабе ce кретной службы в Лондоне слишком похожи на фарс, чтобы быть убедительными»... ым—_—_ииыМы д —_оА Главный редактор В. КОЧЕТОВ. . Редакционная коллегия: М. АЛЕКСЕЕВ, Б. ГАЛИН, Г. ГУЛИА, ные агенты разведывательной службы. Кольцо сужается... Уормолда отзывают в британсную столицу, где его, назалось бы, ждут большие неприятноВ. ДРУЗИН (зам. главного редактора), I, КАРЕЛИН, В. КОСОЛАПОВ (зам. главного редактора), Б. ЛЕОНТЬЕВ, Г. МАРКОВ, Е. РЯБЧИКОВ, В. CONOYXHH. b—06157 секретариат — К 4-04-62, разделы: информации — К 4-08-69, писем —Б 1-15-33, ы: лнгературы и искусства — Б. 1-11-69, внутренней издательство — К 4-11-68. Коммутатор — К.5-00-00. Адрес редакции и издательства: Москва И-51, Цветной бульвар, 30 (для телеграмм Москва. Литгазета). Телефоны: жизни — К 4-06-05, международной жизни — К 4-03-48, отделы: литератур народов СССР — Б 38-59-17. информации Типография «Литературной газеты», Москва И-51, Цветной бульвар, 30.