ЛИТЕРАТУРА
	Гисьмо в
	уважаемый товарищ Лацие!
	В Вашей статье «Долг нашей литера­туры», опубликованной в «Литератур­ной газете» (№ 122), Затронуто не­сколько весьма важных вопросов. Но
меня более всего в этой статье заинте:
ресовал вопрос о конфликте и типично.
сти, & вернее, о бесконфликтности.
	«Теория» бесконфликтности, безу:
словно, очень зредна. «Если нет кон­фликта,—-говорится в Вашей статье, —
то нет и борьбы, тогда и писать не о
чем». А надолго ли нам хватит кон­фликтов, вернее, всегда ли они будут
служить пищей для художественной
литературы? Я имею в виду художе­ственную литературу коммунистиче­ского общества, причем. не в одной
	Ответ В
	Уважаемый товарищ Пристая!
	Редакция «Литературной газеты» пе­реслала мне Ваше письмо и просила от­ветить на некоторые вопросы, затрону­тые Вами. Постараюсь в меру своих сил
это сделать.
	Как будет с конфликтом в литературе
при коммунизме?

Коммунизи как самая высшая фор­мация человоческого общества во весх
отношениях булет отличаться от веех
предшествующих ему формаций. Совер­шенно иной будет материальная и ду­ховная ЖИЗНЬ людей воммунистического
общества. Я думаю, что она будет гар­монична во всех отношениях. и поэтому
сам человек Tome будет  гармоничен:
ему будут чужды те страсти и пороки,
которыми страласт человек капиталисти­ческого общества и которые в какой-то
мере присущи еще некоторой части лю­дей социалистического общества, — мы
эти явления называем «родимыми пят­нами капитализма». Это — стяжатель­ство, сребролюбие, карьериам, подхалим­ство, зависть. противоречия между ча­стными и общественными интересами и
многое другое. В связи е коренными из­менениями материальных условий. чело­веческой жизни. эти страсти и пороки
отомрут, так Kak они He будут ИМЕТЬ
питательной среды. Человек  коммуни­стического общества будет неизмеримо
сознательней и честной своих предшеет­венников. свое «личное я» он лойроволь­но и сознательно сольет с общественяы­ми интересами и будет действовать в
соответствии е этим,

Но значит ли, что в силу этото не ос­танется. никаких конфликтов и. противо­речий? Думаю. что так не случится, что
конфликты и противоречия ‘все-таки бу­дут иметь место в коммунистическом об­ществе, и вот почему.
	ЕЙ С ЧИТАТЕЛЯМИ
	>УПУШЕГО
	Лацису
	ДЕКАДА КАЗАХСКОГО. ИСКУССТВА И ЛИТЕРАТУРЫ

 
	МОЛОДОЕ ИСКУССТВО
	ПРОШЛОЕ. воскресенье один иностранный журналист, гостя­щий в Москве, в случайном разговоре сказал: .
— Я по радио слушал вашу оперу «Биржан’и Сара» —
это очень интересное произведение, Меня заинтересовала ваша
музыка. Скажите, пожалуйста, сколько у вас национальных опер и
	давно ли была создана первая опера:
	или нескольких странах, а когда ком­мунизм победит во всем мире... Как же
будет тогда с конфликтами. противоре­чиями и противоположностями?
	О чем будут ‘писать писатели буду­щего? Не станут же они сочинять кни­ги о несуществующих конфликтах и
противоречиях... Не будет ли оправда­на. тогда «теория». бесконфликтности,
потерпевшая крах в наше время?

Какое Ваше мнение o литературе
будущего? Будет ли она отличаться
	от литературы наших дней. и как бу­дет отличаться?
	С искренним уважением к Вам
ПРИСТАЯ Д. М.,
	председатель сельского Совета
с. ИЗА, Хустского района,
Закарпатской области
	Jiauuca
	И когда я рассказал ему о том, что за годы Советской власти
наше искусство прошло путь от одиноко звучавшей домбры до
оперного театра, до симфонического оркестра, он удивленно
	оперного театра,
спросил:
	— Неужели у вас уже есть даже симфонии, созданные своиме
	национальными композиторами?
— Да. есть.
	— Ну... есть же такие жанры искусства, которых нет у вас, ипи.,
— Наше искусство представлено на декаде всеми жанрами,

Этот разговор мне вспомнился в Академии художеств СССР,
помещении которой открыта выставка изобразительного искус­в помещении которой открыта выставка

ства Казахстана.
За 40 лет наше искусство в своем раз­витии сделало такой скачок, который до
революции не был бы возможен даже
за целые века. Условия кочевой жизни,
религиозные предрассудки, жестокие нра­вы степных феодалов исключали всякую
возможность развития национальной жи­вописи. И потому между первым казах­ским художником-реалистом, замечатель­ным ученым, бесстрашным путешествен­ником, офицером русской армии Чока­ном Валихановым (1837—1865) и первыми
казахскими советскими художниками-само­родками Абылханом Кастеевым, Аубаки­ром Исмаиловым, Кулахметом Ходжико­вым лежит огромное пустое пространство.
Но это уже прошлое, а сегодня здесь
собраны лучшие произведения казах­ских художников. У нас молодая
живопись — молоды и художники наши:
Канафия Тельжанов, Молдахмет  Кен­баев, Сахи Романов, Нурбек Тансыкбаев,
Нахимбек Нурмухаммедов, Сабур Мам­беев, Камиль  Шаяхметов, Гульфайрус
Исмаилова, Айша Галимбаева и другие.
Молод и первый казахский скульптор Ха­кимжан Наурзбаев, который в своих ра­ботах стремится воссоздать образ заме­чательных сынов казахского народа—Кур­мангазы, Джамбула и Амангельды.
Сахи Романов раньше был известен как
талантливый художник-график, создавший
интересные иллюстрации к мудрой казах­ской народной сказке «Сорок небылиц».
На этой выставке мы неожиданно для се­бя увидели его в роли живописца
(«Песнь труда»), и причем опять-таки как
художника, умеющего создавать характе­ры. Картины К. Тельжанова «Жамал» и
«Ласточка» можно назвать поэтическим
рассказом о светлых мечтах нашей юности.
Особое внимание зрителей привлекают
картины молодого одаренного художни­ка М. Кенбаева, который стремится вос­петь вольнолюбивый дух, широту харак­тера, героизм родного народа — народа­борца, народа-песенника, — стремится
зоспеть величие родной степи и силу че­ловека — хозяина степей.
	В отдельных работах, представленных
на выставке, чувствуется подражание. Но
казахские художники в целом стремятся
найти свой стиль, свою интонацию, свой
почерк и свои краски для отображения
жизни современников. И многим уже уда­лось успешно решить эту задачу. Выстав­ка радует своим разнообразием, обилием
света, любовью к человеку,

Ярко и всесторонне рассказывает она о
революционном прошлом и настоящем
Казахстана. Это относится и к картинам
художников старшего поколения—А, Ка­стеева, А. Исмаилова, К. Ходжикова, и к
произведениям всех молодых живопис­цев. Вместе с произведениями казахских
художников на выставке экспонируются и
работы русских художников Н. Хлудова,
поселившегося в Казахстане еще в 80-х
годах, А. Черкасского и других русских
мастеров, которые помогали нам созда­вать свою национальную живопись; экспо­нируются картины! талантливого корейско­го художника Ким Хен Нюна, живущего в
Казахстане, и работы известного москов­ского скульптора Е. Вучетича.

Мне приходилось встречаться с худож­ником Канафией Тельжановым на одном
из самых отдаленных горных пастбищ Ка­захстана. Взвалив на плечи свой мольберт,
он через трудный перёвал шел к юртам
чабанов. В Бетпак-дале я видел художни­ка Аубакира Исмаилова, в целинных сте­пях встречались мы с Молдахметом Кен­баевым, на трассе, строящейся дороги
Дружбы — с молодым казахстанцем,
русским художником Андреем Дячкиным.

Наши художники работают вместе’ со
своим народом, учатся у родного народа.

Пожелаем же им, казахским художни­кам, открывшим в Москве первую вы­ставку своих произведений, доброго пути
	и большого успеха.
	А. АЛИМЖВАНОВ
		 

аши брашоя и друзЬя

ТАЧА ЕР WIY pars wa МАЛА су ИЯ mementos? ЕТ
	<>
Г. МУСРЕПОВ
		вакую отрадную пору роста пережива­ет сейчас отряд русских литераторов
Казахстана.

„Все это так, все это радует, и тем не
менее хочется сделать несколько общих
замечаний нашим товарищам.
	Прежде всего. нам хочется, чтобы
	русские писатели республики глубже
	чувствовали свою ответственность как
представители большой русской литера­туры. К сожалению, нашим авторам не
всегда хватает подлинной  писатель­ской культуры. Вместо образно-эмоцио­нального воздействия на читателя в не­которых книгах — декларативность,
созерцательность..

Некоторые товарищи не осмеливают­ся показать свои вещи в Москве, пред­ставить их на обсуждение в среде ква­лифицированных литераторов столицы.
Думается, нам нельзя вариться в соб­хтвенном соку, ;

Создавая произведения о прошлом и
настоящем Назахстана, русские писа­тели, понятно, не могут не показывать
жизнь казахов. Однако образы казахов
не всегда удаются им.

Происходит это оттого, что писатели
недостаточно общаются со своими ка­захскими героями, плохо знают их
быт, склад мысли, их привычки. Нонеч­но же, немалую печальную роль играет
здесь незнание языка.

Который раз мы говорим о. том, что
русским писателям, связавшим свои
судьбы с братскими литературами, не­обходимо знать язык этой национальной
литературы. Ведь мало того, что Сне­гин и Шухов пингут о’Казахстане, они
же признанные переводчики произведе­ний казахской литературы! Если к это­му добавить, что отцы Снегина и Шухо­ва прекрасно знали казахский язык,
то... впрочем, все само собой ясно.
Нельзя превращать изучение языка в
особую государственную проблему, как
это стараются делать некоторые наши
русские писатели в республике, требуя
специальных школ, ассигнований и т. д.
Для знания языка нужно «немногое» —
истинная любовь, подлинный интерес к
нашему языку.

Известно, что русские ученые и пи­сатели (Ильминский, Алекторов, Даль.
Тверитин и др.) в условиях полного
отсутствия казахской грамоты сумели
усвоить казахский язык, благодаря че­му сохранили для наших дней ценные
памятники духовной - культуры казах­ского народа. Выдающийся: казахский
поэт Султанмахмут Торайгыров в од­HOM из первых стихов своих писал:
«Я клянусь усвоить русский язык и
письмо русское». И надо сказать, что
упорнейшим трудом, неодолимой лю­бовью к чужому языку он добилел
этого.

Мы живем в эпоху подлинного рас­цвета национальных культур, в эпоху
теснейших взаимоотношений, взаимо­влияний и взаимообогащения этих куль­тур. В наших условиях изучение брат­ских языков. как первейнтих элементов
культуры. представляет далеко не из­лишнюю роскошь для писателей, жи­вущих в национальных республиках, да
и не только, думается мне, для этих
писателей!

Мы, казахские литераторы, относим­ся к произведениям русских авторов
Казахстана с подлинным участием бра­тьев и друзей.

Мы живем и работаем рядом. Опыт
убеждает нас в том, что постоянное
тесное общение казахских и русских
писателей является жизненно необхо­димым фактором’ в развитии наших
литератур.
	НАЧАЛЕ ХХ века на просто­рах казахских степей начали
мирно располагаться рядом с
казахскими аулами русские поселки.

Приобщение к русской материальной
и духовной культуре породило у степ­няков новые понятия о жизни, вызвало
у молодого поколения казахов. новые
идеалы. Несмотря на ислам, в степи
все усиливалась тяга к русской школе.
Именно она, русская школа, открыла
глаза на мир Чокану Валиханову и
Ибраю Алтынсарину, которые, кстати
сказать, имели предшественников, по­лучивших воспитание в русской школе.

Народы, населявшие огромную Tep­риторию Российской империи, узнава­ли друг друга все ближе. Началось
дружеское переплетение культур. Абай
сочиняет стихи, совершенно непохожие
на все то, что. было до него в казахской
поэзии. Письмо Татьяны через его
перевод переходит из уст в уста степ­ных певцов, русская девушка Мария,
дочь Егора, сочиняет песни на казах­ском языке. А в двадцатых годах наше­го века Назахстан уже мог гордиться
и своими уроженцами — русскими пи­сателями.

Факты исторических связей Казах­стана и России я вспомнил потому, что
оттуда. из глубины прошлого, начина­ется традиция дружбы наших народов,
а вместе с нею и братство наших двух
литератур — казахской и русской.

Свыше тридцати русских писателей
и поэтов входит в состав Союза писа­телей Назахсгана в данное время. Это
наши братья и друзья. Само собой по­нятно, что успехи наших братьев и дру­зей искренне радуют нае, а. неудачи —
огорчают. У всех у нас много общих
проблем. связанных с особенностями
республики, проблем, над разрешени­ем которых надо работать сообща.

Отряд русских писателей. жявущих
в Назахстане. — большая сила. Про­изведения И. Шухова, М. Зверева,
Н. Анова, Д. Снегина, Н. Титова, нзобра­жающие жизнь республики. широко из­вестны у нас. да и не только у нас.
Трудно представить себе культурного
человека в нашей стране, который. не
знал бы романов Ивана Шухова «Горь:
кая линия» и «Ненависть». Правдивый
показ Жизни во всей ее сложности и
противоречивости, верность духу изо­бражаемой эпохи, яркость характеров,
живые пейзажи, сочный язык ` принес­ли этим романам заслуженную попу­лярность. Иван Шухов показал, что
судьбы казаха и казака, русского квре­стьянина, иле судьбы казаха и пересе­ленца-упраинга, мивущих рядом, не­разрывно связаны. Злоключения героев
романов Шухова, Снегина, Анова за­ставляют пережить то, что было когда­то всеобщим горем Казахстана.

‚ А книги русских писателей Казахста­на, освещающе деятельность советских
	людей. социалистическое преобоазова­ние республики? Их много, таких книг.
Кроме «Ак-Мечети» и «Нрыльев пес­ни», романов о прошлом, пользующих­ся тем не менее заслуженной любовью
сегодняшнего читателя - казахстанца,
Н. Анов написал две пьесы об освоении
целины.
Повесть «На дальних подстунах» и
роман «В городе Верном» Д. Снегина,
посвященные событиям различных
эпох, подкупают прежде всего болынцим
интернациональным чувством. Начав
как поэт, Снегин сейчас перешел в про­зу, упорно, порой не без тяжелых твор­ческих мук, работает на этом поприще.
Родной слихией русских пигателей
Казахстана является тема нашей совре­щественную формацию, которая лостиг­ла абсолютного совершенства и, раз ело­жившись, на веки веков застыла на мес­те. Марксистское мировоззрение, наша
великая, проверенная на историческом
опыте наука о законах развитяя чело­веческого общества, доказывает, что
жизнь человечества немыслима 633 раз­вития, без движения вперед, без видоиз­менения. Коммунизм и после своей пол­ной победы во всем мире `будет  разви­ваться дальше,  самоусовершенствовать­ся, искать и находить все новы», более
совершенные формы, и в силу этого
Устаревшие формы будут отмирать, отда­вая свое место новым. Каким именно, об
этом сейчае трулно говорить, не рискуя
попасть ва вульгарные или наивные по­зиции. Но развитие, движение вперед,
смена старого новым обязательно будет
и при коммунизме. А, как известно. ста­рое не уступает новому без борьбы, а
раз так, то будут и человеческие KOH­фликты, и писателю воммуниетического
общества, писателю. не обремененному
узами бесконфликтности, будет о чем
ПИСАТЬ.

Ко всему сказанному я хочу приба­ВИТЬ еще то, что литература, так же как
все человеческое общество, подчинена
законам развития, усовершенствования.
При коммунизме литература наверняка
выработает свои невые формы, найдет
свои новые творческие законы. внесет
новый богатый вклад как в теорию, таки
в практику художественной словесности.

Думаю, что нет основания опасаться
за наших потомков в Том смысле, что им
не будет о чем писать, а людях комму­нистическото общества не будет что чи­тать. ‘

Вот вкратце то. что я смог написать
по поводу Вашего письма, товарищ При­стая.

С серлечным приветом ий наилучшими
	менности. Если обратиться к фактам
последних лет, насыщенных  события­ми большой исторической значимости,
мы увидим, что наши земляки и друзья
по перу одними из первых отзываются
на «злобу дня».

Цикл интересных очерков о жизни
целинников, полной героики труда,
опубликовал Д. Снегин. Иван Шухов
один за другим выпустил два сборнн­ка очерков о целине’ «Золотое дно» и
«Степные будни». Очерки эти как бы
завершают многолетний труд писателя,
поставившего перед собой задачу пока­зать, как осуществилась заветная на­родная мечта — превратить  пустын­ные степи Казахстана в цветущую хле­боробную житвтицу. Читая. очерки Шу­хова, художника большого. самобыт­ного, мы зримо видим людей, сльиним
их колоритнук: речь. любуемся ковыль­ной степью и разливом пшеницы, ощу­щаем запахи трав и порывы Tyroro
степного ветра. Нраски писателя ярки,
слово полновесно ‘и точно. Сейчас
И. Шухов работает над новым* боль­шим романом на современную тему.
	Вот уже тридцать лет работает в лн­тературе детский писатель-натуралиет
М. Зверев. С ружьем и блокнотом он
исколесил весь Алтай, побывал во мно­гих, самых отдаленных уголках Казах­стана, путешествовал по пустыне Бет­пак-Дала. М. Зверев так много знает из
жизни природы и так хороню, что ему
не нужно прибегать к ложной занима­тельности. Он пишет просто. ясно, с
той убедительной естественностью, ко­торая возникает только от обилия жиз­ненных впечатлений. В его очерках,
раесказах и повестях точно и правдиво
воспроизведены ° картины  безводной
пустыни и ‘алтайских лесов. прибал­XalucKHN плавней и гор Гянь-Шаня. ‘

Из Казахстана ушел на фронт журна­лист Ф. Егоров. В одном из боев. ра­ненный, он попал в плен. Пять месяцев
провел за колючей проволокой. затем
бежал из плена и снова участвовал в
боях. Вернулся с войны Егоров в Алма­Ату, десять лет проработал в «Казах­станской правде» и недавно написал по­весть «Не склонив головы» (была на­печатана в «Новом мире»}. Он у нас са­мый молодой член Союза писателей, но
в литературу пришел, как видно и по
биографии, с болышим жизненным бага­жом. ь
Ко времени первой казахской дека­ды. проходившей в Москве в 1936 году,
книги русских авторов Казахстана на­считывались единицами. Теперь их го­раздо больше. Кроме произведений
Шухова, Снегина. Анова, Зверева, к
декаде. выпущен целый ряд книг дру­гих русских писателей. в том числе
сборник повестей и рассказов «Светлые
ночи» А. Семенсва, «Пятидесятая па­раллель» С. Мартьянова, сборники сти­хов «Приметы осени» Н. Титова,
«Поздняя встреча» Л. Кривощекова и
«Снег тает» Ф. Моргуна. коллектив­ные сборники прозаиков ‘и поэтов.

Если прибавить сюда романы 3. Тан­химовича, поэтические сборники Д. РЯя­бухи, Л. Скалковского и А. Брагина.
киносценарии В. Абызова и критиче­ские статьи Н. Ровенского; асли вспом­нить о произведениях `Н. Кузьмина,
Ф. Чирвы, Д. Черепанова, Б. Петрова,
В. Ванюшина; если назвать имена та­лантливой литературной молодежи в
лице И. Щеголихина, В. Новикова,
А. Ананьева и других. то станет ясно,
	Не следует рассматривать коммунизм пожеланиями
как прекратившую всякое развитие об­Вилние ЛАЦИС

— <ЧЕННЫ

 

 
		ДЖАМБУЛ
	НЕОПУБЛИКОВАННЫХ ПЕРЕВОДОВ
	NHEBYIUHKHA KAMUAT
	В роде Кокрек у Керима была дочь — красавица Камчат, поэтесса. Странствуя по
	Не знаю, почеми (не оттого ли, что я был
	пулам, я как-то остановился в доме Керима.
	неказистг}) Камчат отнеслась ко мне пренебрежительно. задетый ее высокомерием, ‘я
не захотел уйти молча и утром, перед отъездом, сложил и спел. эту песню:
	зато я прекрасен своей душой
и сердцем красив и чист.
Сравнимы ли красота лица

и красота души?

Подумай об этом сама, Камчат,
и это сама реши.

Не блекнут ли, один за другим,
весенние цветы,  
не сходят ли, как румяна, с лица
признаки красоты,

и не теряет ли прелесть степь,
когда угасает день

и покрывает ее траву

облако темноты?
	Эти примеры жизни самой

не зря вепоманаю я.

Будешь ли думать о них иль нет —
воля на то твоя.

Но когда возникает желыьние петь, —
кружится голова

и не могу я держать во рту
огненные слова.
	Девушка вздохнула. .
Перевел с казахского Ярослав СМЕЛЯКОВ
	Я видел дочь Верима Камчат —
горда и красива она,

бобровая шапка ее — почти,
как брови ее, черна.

Подобно лисице алтайских гор,
двнженья она полна,

и рядом с нею трудно стоять:
так хороша она.

Я, как орел, налетев с небес,
унес бы ее с холма, .

когда б на мгновенье лицо любви
ко мне обратила она.
	Я так скачу по тебе, мой край,
что на‘ щиколотках моих

не успевает осесть песок
летних степей твоих.

Белые щуки во тьме озер —
скольких я доставал!

Смолоду здорово я удил,
промаху не давал.
	Сидя с домброю перед тобой,
может быть. я неказист,
	НА СНИМКЕ: в залах выставки.
Фото А. ГЛИЧЕВА.
	 

РРР ЕРЕСИ ЕЕ
			переучивает поэта, ве­дет его Bee вперед и.
выше — от надуман­BBIX схем Е ПОЭЗИИ
	ная песнь революционной борьбы народа,
как залог его бессмертия: «Но жив на­рол. и песнь его жива...» }
	Судьба народа, «простого люда» капи­талистического мира, волновала Заболоц­кого и в самых последних его стихах,
написанных под впечатлением поезлви в
Италию («Венепия», «Случай на Волв­пом канале»). Не музейная старина и
не красоты пейзажей Италии в первую
очередь привлекли внимание поэта, но
обыденные картины ве нынешнего свуд­ного дня — толпа тупых и надменных
«чужих заправил», по-хозяйски слоняю­щихся по венецианский площадям; де­монстрация гонлольеров. озабоченных на“
сущными нуждами бедняков — заработ­ком. хлебом. жильем.
	Особая и очень важная область твор­ческой работы Николая Заболоцкого —
его переволы. Можно и должно говорить
о советской школе стихотворното перево­ла И 0 замечательных ее достижениях.
Заболоцкий был  выдающимся мастером
этой школы. Отличны его перевохы из
многих старых и современных поэтов
Запада и наролов Советского Союза. 060-
бенно значителен вклал Заболоцкого в
приобщение русского читателя Е богатей­шей грузинской поэзии.
	Поэты умирают, поэзия бессмертна.
Николай Алексеевич Заболоцкий умел
от нас слишком рано, в разгаре творче­ской работы. Он был человеком красивой,
мудрой и щедрой души. Литепаторы п
старшего, и младшего поколений любили
и уважали его. On жил, как подобает
Поэту,— чутко прислупивался Е жизни,
к биению ее сердца, был неизменно скро­мен и благожелателен, безразлельно пре­тан своему высокому лелу и совершенно
равнодушен ко всему мелкому.

В последние голы перед ЗаболоцЕим от­крывалея все более широкий творческий
проетор. Он нашел путь и к большим тс­мам, и к сердцу читателя. Поэт был по­лон душевных. сил и новых замыслов. Но
ий то. что он успел сделать, останется в
напей поэзии навеетгла.
	ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
№ 151 20 декабря 1958 г, 3
	приролы, а «тайны» человеческой души
и сердца.

Поэт почувствовал особый интерес, к
несхожим судьбам простых людей —
красивых и неприглядных, великодуш­ных и черствых, охваченных «счастьем
бытия» и озлобленных мелкими неуда­чами. Натурфилософское, «тютчевекое»
начало в поэзии Заболоцкого ощутимо
вытеснялось началом социальным, «не­прасовским».

06 этом внятно говорят такие стихо­творения последних лет, как’ «Жена»,
«Нриближалея апрель к. середине...»,
«Неудачник», «Ходоки», «В кино», «На­красивая девочка», «Старая актриса»,
«Голубое платье». Интересен самый
жанр большинства этих стихотворений—
«рассказ в стихах», некая «история» с
сюжетом и фабулой. В этом тоже чув­ствуется воздействие некрасовской трз­ДИНИИ.

Николай Заболоцкий любил жизнь,
любил людей, много думал об их буду­щем. Вместе со всей советской поэзией
он поднял гневный голос против того
низкого и преступного, что угрожает ми­ру и счастью на земле. Сильное стихо­творение Заболоцкото «Противостояние
Марса» звучит как проклятие «эвезле
зловещей», из века в век служившей сич­волом «страданья, крови` и войны», и
как восторженный. хвалебный гимн брат­CROMY союзу простых и честных людей.

Воинствующий гуманизм советекого
поэта закономерно/усилиля звучание по­литической темы в ого творчестве. Тема
эта все более ‘властно захватывала Забо­лопкого. Одно из последних напечатан­ных им стихотворений называется «Бо­леро». Оно было вызвано к жизни вол­нующей музыкой Равеля, мастерски вос­создающей темпы и ритмы испанского
народного танца. Заболопкий любил эту
музыку, она тревожила ето воображение,
будила в нем мечту об Испании: «Иена»
ния! Я вновь тобою пъян!> Но это не
Испания книжных воспоминаний, торе­алоров и апельсиновых рощ, а Испания
горлого и свобололюбивого народа, отча­янно сражавшегося с фаптястами, Испа­ния «истерзанного Малрида» и Долорес
Ибаррури, И музыка Равеля звучала для
Заболоцкого как призыв к бою, ка гроз­пытливого искателя, смелого борца. Нри­рода для Заболоцкого — мир, полный
раскрытых и нераскрытых тайн, вечный,
неисчерпаемый источник развития и 0об­новления жизни, могучая «очистительная
сила», воодушевляющая человека на вы­сокое и прекрасное, но и подвластная че­ловеку —— этому «великому чародею», без
творческого вмешательства которого она
оставалась бы косной и бесполезной.

В свое время Заболоцкого, случалось,
упрекали в том, что он будто бы настоль­ко погружен в размышления об’ общем—-
о мироздании, о глубинном смысле жиз­ни, что недостаточно внимателен к тому
частному и конкретному, что происходит
вокруг него, в повседневной действитель­ности. Такие упреки нельзя признать
обоснованными. Верно, что у Заболоцкого
не тав много произведений, написанных
по конкретным поволам (впрочем, ‘среди
них есть такие, как великоленное «Про­щание»). Но все, что он писал, освещено
мыслью и проникнуто чувством советеко­го человека. Да и как могло быть иначе,
если поэт был рожден и воспитан Ок­тябрем, если жизнь с и борьба  совет­ского народа дали сему весь запас хуло­жественных ‘наблюдений и впечатлений!

Парос познания и обновления
мира владел Заболоцким. Й именно поэ­тому не приходится говорить о нем толь­ко как о «поэте приролы». В центре его
поэзии — впечатляющий образ человека­творца, покоряющего природу, разгады­вающего ее вековечные тайны, прокла­дывающего пути для следующих поколе­ний:
	И жить бы нам на свете без предела,
Вгрызаясь в льды, меняя русла рек, —
Отчизна воспитала нас и в тело
Живую душу вдунула навек:
	Последнее десятилетие творческой ра­боты Заболоцкого было ознаменовано но­выми настойчивыми поисками, важными
открытиями и большими достижениями.
Он сильно раздвинул гранипы своего
творческого мира, еще больше  отточил
свое мастерство. Внимание к «живой ду­пе» человека все сильнее  завладевало
поэтом. Опыт трудных и героических лет
He. прошел для нсго даром. Его все боль­ше тянуло разгадывать уже не тайны
	уть поэта
		ОРЛОВ
		‚› ЗАМЕТКИ О ТВОРЧЕСТВЕ
НИКОЛАЯ ЗАБОЛОЦКОГО
	а a yd
	Е ИБОЛАЙ ЗАБОЛОЦЕИИ пришел в
советскую поэзию в середине два­дцатых годов, еще совсем моло­лым человеком. Но за плечами у него
был уже немалый жизненный опыт,

Я помню Николая Алексеевича 3a6o­лоцкого в 1927—1928 годах в редакции.
«Ленинградской правлы». Газета иногда
пёчатала его стихи. Он еще донашивал
красноармейскую шинель A грубые сол­датские башмаки. Он приходил в релаг­ЦИЮ — ЮНЫЙ, краснощекий, очень
скромный и молчаливый, как-то весь
внутренне собранный. Он не казался
старше своих лет, но относились BR нему,
номнится, не как к другим  «начинаю­щим». Среди ленингралеких писателей
он сразу занял определенное, прочное и
несколько обособленное место.

А время в литературе было тумное и
пестрое. Молодая советская поэзия бы­стро набирала силу и Шла в роет, сме­тая со своевге пути остатки старого, от­жившего.

Заболоцкий был непохож ни на кого
из своих литературных сверстников. Он
сразу заявил о сейе как о поэте с очень
свособычными темами и интонациями, с0
своим голосом. Правда. этот мололой, еще
не окренший голое подчас срывался, ` из­давал неверные НОТЫ.
М се П.АЛЛИКОМУ” оказались
	Поначалу  Заболоцкому — Ноа“?
нечерпанными и отживитими традиции

русского классического стиха. Его увле­Тарр: СВОбИИа
	кали бесплодные эксперименты ан
кова, п он пытался художественно оправ­тать их в иронических стихах. составив­ших его первую книжку — «Столбцы».

Основная тема этой книжки, вытшел­пей в 1999 году. — обличение сытого
н нахального мещанства. оживившегося
п полнявтего голову в обстановке нэпа.
Ирипел в общем был взят правильный.
Поэт пытался выразить свою ненависть
ко всячеекой мерзости и поплости, KO
всему. что уролует человека ий грязнит

светлый и ралостный облик жизни.

23. 4  
	° Но формы словесно-образного BOTLTO­щения Этой темы в «Столбцах» были

а Зы ее еанте <: АВАСУТО. ПОЙ»
	ожными. налуманными, нарочи
	ясной и целеустремленной мысли, боль­ших и светлых идей, к поэзии, славящей
труд и творчество.

Как разительно изменился весь «ланд­шафт» поэзии Заболоцкого! Голос поэта
окреп и принял тот особый настрой —
неторопливый. немного торжественный,
No которому мы безолтибочно  отличаем
его от других. Для Заболоцкого приобре­ли 0собую притягательность те самые
традиции русской поэтической классики:
воторыс он столь демонстративно игнори­ровал в начале своего творческого путя.
Он смело обратился к тому, что иным
кажется всего лишь почтенной архаикой,
музейной окаменелостью.— в наслелию
русской оды и элегии. И он доказал,
что настоящий поэт, обращаясь да­же к очень давним и, казалось бы, ис­чернанным традициям, но осваивая их
не механически, а творчевки, в свете за­дач своего исторического дня, умеет из­влекать из них и новую силу, и новое
хуложественное очарование.

В стихах трилцатых годов Заболоцкий
достиг высокого мастерства. блестяще
овладел присмами поэтической изобрази­тельности. Его образы всегла точны, зри­мы. плаетичны: зимний воздух, ‘«оет­рый. как металл», «смертельно почернев­шая вода», «хрустальная чаша» озера,
«сияющий дожль». верблюд — «косма­тый лебель каменного века»..

Стихотворная речь Заболоцкого скупа
и строга. Эмоциональноеть ее сдержанна,
вак бы взята в узду. Поэт не дает воли
своим чувствам, но выявляет их цело­мудренно, с лостоинством, веско. Он не
впалает в разгул метафор и уподоблений,
но явно предпочитает «натую речь» по­нятий, когда слово значит именно то и
ТОЛЬКО То, ЧТО Значит. Стиху Заболопкого
присуща большая внутренняя энергия,
но это энергия особого рода — энергия
поэтической мысли.

Так рождалась поэзия зрелого Заболоц­кого —- поэзия глубокого философского
осмысления природы, всетла налеленной
«живыми чертами», полной движения,
одухотворенной присутствием человека
	митивными и карикатурными. Сатириче­ский пафос, завидная острота художни­ческого зрения, замечательная точность
подмеченных деталей мещанского быта—
все приносилось в жертву словесному
выверту,  экстравагантному  гротеску.
Стихи. были написаны какими-то «кри­выми словами». как в свое время И2БИН о
	отозвался о футуристических произвзде­ниях Маяковского.

Карикатура заслонила в стихах Забо­лоцкого подлинное лицо жизни, в кото­рой новое ожесточенно боролось со ста­рым и побеждало старое. В изображении
поэта мир представал уродливым, сума­стедтим фантомом. Он сам характеризо­вал свои тогдашние образы как
	..только вымысел и бред.
Только вымысел, мечтанье,
сонной мысли колыханье...
	Прошло время, и Заболоцкии обрел
в себе волю и мужество решитёльно и
бесповоротно отказаться от своих перво­начальных увлечений. Он круто повернул
на другую дорогу, но при этом остался
самим собой — поэтом  самобытно-ори­гинальным. Уже в ранних стихах сквозь
выверт и гротеск вдруг нет-нет да проби­валось нечто существенно иное, а имен­но. настойчивое тяготение к разлумью о
самом важном — о природе и жизни, о
человеке, существующем в потоке по­вселневно творимой им истории.
	Но, конечно, больше всего помогла
Заболоцкому сама жизнь. Настоящая,
большая поэзия всегда рождается из
чуткого ощущения действительности,
данного исторического времени. Николай
Заболоцкий был истинным, болыним по­этом, и его зрелое творчество ‘овелно
могучим дыханием нашей героической
эпохи. На примере Заболоцкого­отчетливо
вилно, как жизнь, Реальная народная
иЗНЬ. с ее кипением и борьбой, властно