СВОБОДУ ГРЕЧЕСКИМ ЛЕМОКРАТАМ
	ДЕКАБРЯ в Афинах был арестован

Манолис Глезос, национальный ге­рой Греции, сорвавший в годы гит­леровской оккупации фашистский флаг с
Акрополя. В последние годы Манолис
Глезос был директором прогрессивной
газеты «Авги» и одним из руководителей
Единой демократической левой партии
(ЭДА). Эта партия на последних napna­ментских выборах получила наибольшее
после правящей партии количество голо­сов.
	Греческая асфалия (политическая поли­ция) держит за решеткой вместе с Мано­лисом Глезосом большую группу патрио­тов, верных сынов народа. Им предъ­явлено ложное обвинение в «шпионаже».
Их собирается судить военный трибунал.
Министр внутренних дел Греции Макрис
требует расширения политических ре­прессий, выступает с угрозами по адресу

ЭДА.
	Арест Манолиса Глезоса и других гре­ческих демократических деятелей вызвал
глубокое возмущение во всем мире. Они
известны как отважные борцы против под­готовки новой мировой войны, создания
американских атомных баз на территории
	Греции, за свободу Кипра, за подлинную  
	независимость для родной стоаны.
	Манолиса Глезоса и других демократи­ческих деятелей знают и любят в Греции.
Их глубоко уважают, им верят. Именно
поэтому реакция­пытается создать в
стране обстановку истерии, чтобы распра­виться с демократическими деятелями и
подавить всякую критику правительствен­ной политики.
	Тревожные вести из Греции глубоко
волнуют советских. людей, в том числе
ребят из московской школы № 706.
Крепкая дружба связывает их со славным
сыном греческого народа Манолисом
Глезосом. Когда несколько лет назад гре­ческие реакционеры пытались, так же как
и сейчас, распразиться с Глезосом, юные
москвичи послали в Грецию письмо с тре­бованием немедленное освободить Мано­лиза Глезоса.
	Осенью прошлого года, когда Ma­нолис Глезос прибыл в нашу страну,
сн увидепся со своими юными друзьями
из 705-й школы. В «интернациональном
днезнике» школы Манолис Глезос оставил
такую запись:
	«Вам, стремящимся овладеть знания­ми, вырвать тайны у природы, напоми­наю, что есть на свете дети, у которых
нет средств не только для того, чтобы
учиться, но и для того, чтобы жить. По­мощь, которую вы можете им оказать,—
это стать лучше, использовать знания,
которые получите, на пользу всем и,
таким образом, дать им крылья, огром­ные ц сильные, которые помогут UM
приблизить свободу во всем мире.
	С любовью Е
‚ Манолис ГЛЕЗОС».
	На снимке: Манолис Глезос среди мос­HOBCKHX шнольнинов.
	Hh ВЕНГЕРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
		ны и поджигателями войны.

Ну, а остальные? Народная власть
наказала. лишь тех из них, кто запят­нал себя преступными действиями ан­тигосударственного характера, всем же
остальным дана возможность исправить
свои заблуждения и ошибки эстным
писательским трудом. Я сформулировал
бы эту точку зрения приблизительно
так: «Мы не заставляем никого делать
публичные заявления о том, что оыло,
так как’такие заявления, если они не
подсказаны совестыю самого человзка,
не имеют никакой цены. Художествен­ное творчество имеет большее значение
и выражает гораздо больше, чем ‘любое
заявление. Каждому талантливому ху­дожнику слова, уважающему строй и
конституцию народной демократии, мы
даем возможность свободно творить в
рамках народной демократин в любой
художественной манере. Но мы, eCTe­ственно. стоим на почве социалистаче
	ского реализма и поддерживаем его ^и
от наших’ критиков ждем, ‘чтобы они
давали оценку литературных произве­дений с позиций марксизма-ленинизма,
с точки зрения коммунистической пар­тийности и эстетики социалистического
реализма». В первый момент некото­рые наши товарищи сочли эту точку
зрения слишком терпимой. Практика,
однако, показала, что такая терпимость
не имеет ничего общего с’ оппортуни­стической «всеядностью».
	Нашлись, конечно, и такие литера­торы, которые в новой ситуации попы­тались­продолжать с того места, где в
свое время. осгановились. Но резкая
критика. сразу же отрезвила. их. На­родная демократия не дает никакой
свободы действия тем, кто пытается
внести ревизионистскую путаницу во
взгляды. Так, получили отповедь авто­ры кинофильма «Жар», пытавшиеся
протащить в фильме националистские
идейки. Ряд авторов воспринял отно­шение народа и партии к ним в том
смысле, что у них нет необходимо­сти вообще занимать какую-либо обще­ственную позицию. Именно поэтому не­которые наши поэты, еще совсем не­давно писавшие мятежные стихи про­тив народной власти, стали вдруг пуб­ликовать любовные сонеты; а драма­турги, с перьев которых в 1956 году
стекал яд, стали’выступать с легкими
светскими комедиями. Однако резуль­таты их усилий оказались плачевны­ми — общественность встретила их
произведения холодным молчанием.
	Пессимистические. сетования, дека:
дентская мировая скорбь, беэзнадеж­ность, которыми еще пропитаны произ­ведения ‘некоторых писателей, ‘имеют
успех лишь в узких кругах мелкобур­жуазной интеллигенции, рабочие и
крестьянские массы, творческая, поо­грессивная интеллигенция не берут
этих книг в руки. А если к тому жеи
критика находит правильный тон, ана­лизируя произведения таких писателей
с вдумчивой партийной объективно­стью, то становится еще более ясным,
что, следуя этим путем, можно прийти
только к полному провалу.
	то ‘касается критики, то надо ска­зать, что и здесь не обходится без
ошибок. Наша партия очень * помогла
венгерским критикам. заняв твердую
позицию по. вопросу. о писателях-«на­родниках». Очень важным для нас ло­кументом является партийное изложе­ние руководящих принципов культур­ной политики. Эти документы, получив­шие надлежащее освещение, в «Литера­турной газете», оказали благотворное
влияние на вею нашу литературу.
	я не сумел, конечно, в небольшой
статье затронуть все важное. Я ничего
не сказал о молодых писателях. За пре­делами статьи оказались и произведе­ния о наших буднях, и борьба против
ревизионистских взглядов Г. Лукача, и
многие другие вопросы. Но о Еих. —
в следующий раз.
	БУДАПЕШТ
	АЧИНАЯ разговор o  ,
современной  венгер­ской литературе, сле­дует сразу же сказать, что ,
хотя наша литература все
еще отстает от общего развития страны,
тем не менее положение на литератур­ном фронте коренным образом измени­лось к лучшему. Наша литература вы­шла из опасного политического кризи­са, в ней вновь прочно утвердились со­циалистические тенденции.
	Процесс этого утверждения интере­сен. До октября 1956 года среди неко­торых писателей вошел в моду реви­зионистский взгляд, что литература
социалистического реализма скучна,
схематична, старомодна. ‘Такого рода
враждебная «критика» не могла по­мочь в борьбе с действительно имевши­мися ошибками, да и направлена она
была совсем к другой цели: заставить
замолчать писателей коммунистов. Со­циалистическая литература начала из­живать свои недостатки не вследствие
этой ревизионистской критики, а как
раз наоборот — во время борьбы про­тив ревизионизма, начавшейся после
октября 1956 года. Борьба и победа над
контрреволюцией оказались прекрасной
школой для венгерской литературы.

Выполнила ли венгерская литерату­ра все требования, поставленные перед
ней новым этапом в жизни венгерского
народа? Нет, еще не выполнила. Но
она уже вступила на путь выполнения
этих требований и поднялась на более
	СЕГОДНЯШНИЙ ДЕ
	BbICOKHH уровень, чем >

ранее, если взятое на­правление верно, если есть Петер РЕНИ,
талантливые, упорно и BeHrepCKHA KPHTHK
творчески работающие <=

люди, — а такие люди у

нас есть! — то мы можем с надеждой

борьбу против вернувше­гося помещика и его пре­ступной банды. Главный
герой пьесы Добози —
коммунист. На ту же тему
написана повесть Эрне Ур­бан «Трудное положение», с которой
	смотреть вперед.

Но нам не приходится стыдиться и
уже достигнутых результатов. Когда я
думаю о том, что за последние два го­да на тему о борьбе с контрреволюцией
написано три драмы, шесть больших
романов, несколько ‘сборников новелл
и стихов, «что на ту же тему выступают
наши публицисты, то мне кажется, что
зто не так уж мало.
	Каков же художественный уровень
новых произведений? Я хочу ответить
на этот вопрое, приведя один эпизод.
Не так давно мне пришлось беседовать
с журналистом из Западной Германии,
который в нашей стране ко всему при­дирался и во всем сомневался. Но одно
так поразило его, что он не сумел да­же найти повсед для придирки, —
оглушительные аплодисменты, которы­ми зрители театра приветствовали пьсе­су Имре Добози «Вихрь». В ней речь
идет о том, как крестьяне производ­ственного кооператива поднимаются на
	уже знакомы советские читатели.
Многие произведения последнего
времени посвящены — интеллигенции,
вернее, тому, как ревизионистам и по®-
дателям удалось ввести в заблужде­ние и повести за собой часть интелли­генции и как молодежь осознала, что
подлые, антинародные силы использу­ют ее для достижения своих целей. Эту
тему развивают драмы Иштвана Фейе­pa, (МЛайоша Мештерхази (его пьеса
«Люди Будапешта» пользуется особен­но болыним успехом), рассказы. Белы
Иллеша и других писателей. Очень по­пулярен среди наших читателей роман
молодого писателя Андраша Беркеши
«Октябрьская буря», который можно
назвать памятником героям октябрь­ских дней, отдавшим свою жизнь делу
рабочего класса. Названные мной про­изведения, конечно, еще во многом не­совершенны: в некоторых из них слиш­‚ком много внимания уделяется отдель­ным эпизодам в ущерб главному дейст­вию, в других налицо недостатки ком­позиции, в третьих, наконец, публици­стические комментарии иногда подме­няют художественное изображение.
Нельзя, однако, забывать, что они пи­сались в то время, когда еще не был
закончен подробный анализ контррево­люционных событий. Сама литература
становится инструментом этого анализа.
	Мы достигли этих результатов не
одни — большинству из нас помог
пример литераторов Советского Союза.
Трудно представить человеку, не быв­шему очевидцем, какое впечатление
произвело первое представление в Бу­дапеште в 1957 году «Оптимистиче­ской трагедии». Казалось, что Вишнев­ский написал свою пьесу, побывав В
октябре 1956 года в Будапеште.

В свое время ревизионисты высту­пали с нападками на социалистический
пафос как неотъемлемое слагаемое
литературы социалистического реализ­ма. Лозунгом ревизионистов было «оча­рование обычных вещей», а их целью,
как они говорили, — создание поэ­зии, отражающей лишь мелкие, буднич­ные, повседневные факты. Мы не ут­верждаем, что таким темам нашей по­вседневности нет места в социалисти­ческой прозе и поэзии. Но стремление
противопоставить мир личной жизни
великим фактам социалистического
строительства означает, по сути дела.
требование повернуться спиной к наро­ду, строящему социализм.

Вместе с тем враги социалистиче­ского пафоса в литературе не возража­ли против появления в контрреволюци­OHHOH «поэзии» лживого контрреволю­ционного пафоса. Следовательно, ди­скуссия носила отнюдь не эстетический
характер. Социалистический пафос —
наша насущная потребность. Разве
можно говорить без пафоса о вновь за­воеванной свободе, о помощи нашему
народу, которая всколыхнула все стра­ны света, о павших героях, советских
и венгерских, о чувствах радости. гру­сти и благодарности? Однако оконча­тельным ударом по противникам соци­алистического пафоса — это я и хотел
подчеркнуть — явилось появление на
небе первого спутника Земли. Спутник
— не только чудо советской науки
и техники, но и муза, которая вдохно­вила наших поэтов, снова научила их
мыслить гигантскими масштабами на­ших шагов в будущее...

Социалистические тенденции, c
каждым днем все более укрепляющие­ся в венгерской литературе, далеко
еще не охватывают ее целиком. Разви­тие наше происходит в борьбе со все­возможными мелкобуржуазными, оп­портунистическими и декадентскими
течениями, которые еще достаточно
сильны, чтобы оказывать свое пагубное
влияние и доставлять немало забот.
Нельзя ведь забывать того, что целый
ряд венгерских писателей временно
оказался во вражеском лагере. Что же
случилось с ними? Некоторые из них
удрали на Запад и там окончательно
опустились на дно: для нас эти преда­тели — просто борзописцы и лакеи,
	БЕЗАТОМНАЯ ЗОНА—ШАГ К МИРУ В ЕВРОПЕ
	<>
Карел ГЕМЦАЛЬ,

немецний журналист
<
	вается того мнения, что воссоединение
без взаимопонимания,” насильственное
«присоединение» одного германского то­сударетва к друтому, привело бы к войне.

С момента создания Народной палаты
и правительства ГДР и до конца 1957 го­да было сделано около 100 предложений
© мирном воссоединении. Они всегда
исходили из конкретной исторической об­становки, учитывали интересы  подав­ляющего большинства немецкого народа.
Одно из них — это предложение об 0б­разовании конфедерации ГДР и Федера­тивной Республики на основе справедли­вого договора.

Недавно немецкая общественность уз­нала из уст Вальтера Ульбрихта, что
идея создания такого объединенного го­сударства обсуждалась еще 20 октября
1956 года с представителем празитель­ства ФРГ. Правда, Аленауэр высокомерно
заявил, что ни один министр его прави­тельства не участвовал в подобных пе­реговорах с кем-либо из предетавителей
ГДР. Но вот 14 нсября 1958 года быв­ший заместитель министра обороны ГДР
Винценц Мюллер в своем ‘интервью под­твердил, что боннский министр Шеффер
в беседе с ним развивал мыель о созла­нии конфедерация.

Аденауэр знал 0б этих переговорах!
Вскоре стало известно, что и министр
правительства ФРГ Леммер обсуждал в
1954 году эти вопросы е ныне покой­ным Отто Нушке, бывшим заместителем
	председателя Созета министров ГДР. В
этой связи упоминаетея еще имя бонн­ского министра Люйке. Таким образом,
три министра боннекого правительства
обсуждали с представителями ГДР воп­росы о постепенном воесоединении, хотя
сам Аденауэр и послушная ему пресеа
объявляют предателем каждога, кто же­лает переговоров с деятелями ГДР.
Престарелый канцлер и его ближай­шие помощники в прошлом не раз при­бегали к подобным маневрам. В свое
время Аденауэр заверял, что он против
атомного вооружения бундесвера, а на
самом деле уже тогда шла подготавка к
тому, чтобы атомную бомбу вложить в
руки германских. милитаристов.  Аде­науэру. Как видно, приходитея лицеме­рить в вопросе о воссоединении Германии.
В действительности же канцлер и ето
сподвижники боятся воссоединения Гер­мании. так как создание единой миролю­бивои демократической Германии означа­ло бы крах их планов превращения За­падной Германии в главную ударную си­лу агрессивного военного блока НАТО,
крах планов агрессии и реванша.
	Несколько дней тому назад стало из­вестно и имя представителя ГДР, кото­рый продолжил в Бонне переговоры c
федеральным министром Шеффером о
взаимном сближении обоих германских
государств. Профессор д-р Рюле — де­путат Народной палаты Германской Де­мократической Республики — обсуждал
13 марта 1957 года с министром Шеффе­ром следующие пункты, как он пояенил
в своем интервью:

1. Возможность торжественной лекла­рации обоих германских государств о
проведения воссоелинения Германии мир­ным путем, то есть без применения
силы.

2. Создание европейской системы без­опасности, связанной с зоной опрани­ченног» вооружения, выход Западной
Термании из НАТО и ГДР из Варшавеко­го договора и отмена в Западной Гер­мании воинской повинности.

3. Создание конфедерации обоих гер­манских государств как первый необхо­димый шаг на пути демократического
возеоединения.

Вопреки всем интригам и закулисным
махинациям на Западе, правительство
ГДР не собирается прекратить свои уси­лия, направленные на мирное воссоеди­нение. Новая редакция плана Рапацкого,
которая во многом учитывает соображе­ния, высказывающиеея в странах Запа­да, может послужить хорошей основой
для переговоров.

Шравительство ГДР находится на вер­ном пути. 06 этом свидетельствует боль­шая сила воздейетвия ее мирной полити­ки на Западную Германию. Вее больше
раздается голосов, требующих перегово­ров с правительетвом ГДР, откл энающих
	атомное вооружение дапалной Германии
и приветствующих переговоры между
двумя германскими государствами. Мы
не сомневаемся. что придет день, ког­да эти переговоры станут неизбеж­ными. Ныне же путем устранения окку­пационного режима в Западном Берлине
может быть открыта новая фаза в раз­витии Германии. Это верная Зорога к
взаимопониманию обоих германских го­сударств, к мирному договору с Герма­нией и, тем самым, к обеспечению мира
в Европе. Время работает на нас, на
дело мира.
БЕРЛИН, декабрь
	ЕДАБНО западногерманское телеви­дение организовало специальную
передачу о водородной бомбе. Го­воря о ве уничтожающей силе, диктор
пояснил, что одна такая бомба способна
превратить, например, Ваварию в
мертвую зону. Слова диктора были
лишь иллюстрацией к тому, что ска­зал еще в начале нынешнего года фран­цузский генерал Пьер Галуа: «Ни один
пункт Федеративной Республики не смо­жет избежать разрушенйй в том случае,
если на его ракетные и атомные опорные
пункты‘ обрушится ответный удар».

Кажется, ясно. Вовсе не нужно быть
ни крупным политиком, ни военным
специалистом, чтобы понять: при гео­графической. ограниченности пространет­ва ФРГ, большой плотности ее населения
и значительной концентрации промыш­ленности игра с атомным оружием рав­носильна самоубийству.

Надо думать, что не один немец, слу­шая разъяснения диктора западногерман­’ 65010 телевидения, вспоминал предложе­ние правительства Польской Народной
Республики о создании в Центральной
Европе безатомной зоны. Надо думать
также, что сегодня честный немец, будь
то на западе или на востоке страны, с
благодарностью оценит жест Советского
правительства. В заявлении СССР, сде­ланном в связи с сессией Совета НАТО,
вновь поддерживается предложение
Польши. :

Правительство ГДР, как известно, не­медленно откликнулось на предложение
Польши, заявив о своем согласии на соз­дание` безатомной зоны. Народная палата
ГДР обратилась к западногерманскому
парламенту с предложениями, ^ которые
отвечали жизненным интересам немецко­го народа и создавали хорошую почву
для переговоров между обоими герман­скими государствами, ибо, как сказал
Вальтер Ульбрихт, «до тех пор, пока из
Западной Германии нацеливаются атом­ные пушки... отсутствует климат, необ­ходимый для сближения и взаимопони­мания».

Правительство Аденауэра, единствен­ное правительство из числа стран, кото­рые должны войти в безатомную зову,
отклонило предложение Нольши.

Может быть, это объясняется тем, что
ГДР выставляла невыполнимые условия?

Нет, конечно, нет. В противополож­ность боннскому правительству, деятели
которого от Аденауэра до Штрауса весьма
часто говорят 06 «освобождении восточ­ной зоны», правительетво ГДР придержи­Смерть
Лиона Фейхтвангера
	Как сообщает корреспондент агент­ства Ассошиэйтед Пресс из Лос-Анже­лоса, в возрасте 74 лет скончался из­вестный писатель Лион Фейхтвангер.
Писатель умер в больнице, куда его
доставили 21 декабря в связи с желу­дочным кровотечением.
	Союз немецких писателей
Берлин, ГДР
	Глубоко скорбим по поводу кончикы
	выдающегося немецкого = писателя­антифашиста Лиона  Фейхтвангера,
внесшего большой и непреходящий
	вклад в мировую литературу.
	Примите наше искреннее. соболезно­вание.
	СЕКРЕТАРИАТ ПРАВЛЕНИЯ
СОЮЗА HHCATEJEH CCCP:
Азжаев, Бажен, Воронков, Леонов,
Марков, Полевой, Симонов, Васи­лнй Смирнов, Сергей Смирнов,
Сурков, Тихонов. Федин.
	`

Госпоже Фейхтвангер
Калифорния, США
	Глубоко опечалены вестью о кончине
Лиона Фейхтвангера. Это большая ут­рата для литературы мира. Примите,
	дорогой друг, наше сердечное соболез­нование в постигшем Вас горе.
	СЕКРЕТАРИАТ . ПРАВЛЕНИЯ
	СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ CCCP:
Ажаев, Бажан, Воронков, Леонов,
Марков, Полевой, Симонов, Васн­лий Смирнов, Сергей Смирнов,
Сурков, Тихонов, Федин.
	Госпоже Фейхтвангер
	Насифик Палисайдс,
Калифорния, США
	Посылая Вам, дорогой друг, соболез­нование по поводу смерти Вашего су­пруга, ищу утешение в том, что люди,
подобные Фейхтвангеру, остаются‘ веч­но жить в своих книгах.
	Борне ПОЛЕВОЙ
22 ХП.1958 г.
	 

 

 
		ренно, и почти всегда убеждая, гово­рит о поэтике Муканова, формальных
особенностях его стиля. Очень ценное
качество! Эту книгу как раз не упрек­нешь в том, что она не исследует само­бытности таланта, своеобразия писа­теля. Но есть положения и спорные. За
недостатком места ограничимся одним
замечанием. Нам представляется не со­всем плодотворным пристрастие крити­ки к чрезмерно подробному пересказу
содержания художественных  произве­дений. Особенно уязвимо это пристра­стие, когда речь заходит о поэзии.
Сложные, многогранные образы-карти­ны переводятся на язык скучных сил­логизмов, вроде: «Герой (стихотво­рения С. Муканова «Воздушный ко­рабль». —Г, Л.) на самолете поднимает­ся ввысь, он бы мог совсем избавиться
от земной суеты, но это его не устраи­вает: ведь трудящиеся капиталистиче­ских стран еще не добились свободы».
При этом ткань произведения безжа­лостно рвется, исчезает специфика поз­тического слова.
	вает схоластические мудреотвования,
которыми была отмечена в предвоен­ные годы некоторая часть казахской
литературной критики. Вульгаризато­ры и схоласты особенно рьяно обруши­вались на наследие Абая. Вместо изу­чения особенностей эпохи Абая, фак­торов, повлиявших на формирование
его мировоззрения, вместо вдумчивого
анализа его твоочества они выясня­ли, чей певец Абай — феодализма или
национального торгового капитализма.
Заранее предрешая социальные симпа­тии Абая, они старались затем подо­гнать под эту схему большое и слож­ное творчество писателя. ,

Прав М. Каратаев и в защите пьесы
С. Сейфуллина «Красные соколы». Не­которые критики нападали на С. Сей­фуллина за то, что тот не нарисовал
целостной картины истории. револю­ционного движения в Назахстане. Они
исходили из предвзятой схемы, остав­ляя в стороне жизненное содержание
пьесы, те цели, которые ставил перед
собой писатель. «Красные соколы»,
как правильно замечает М. Каратаев,
не учебник по истории Великой Ок­тябрьской революции в Казахстане, а
литературное произведение. И поэто­му запечатленные в нем события жиз­ни нужно рассматривать не с точки
зрения полноты исторических сведе­ний, а с художественной стороны, на­сколько образно и правдиво они вос­произведены.

К сожалению, некоторые статьи
сборника М. Каратаева, посвященные
крупнейшим представителям казахской
литературы — Абаю, Джамбулу, а так­же обзор казахской советской поэзии
за сорок лет излишне суммарны.
Они содержат немало познавательного
материала, бесспорны по своим выво­дам, но в них нет той предметной кон­кретности, того внимания к индивиду­альному творческому облику писателя,
за которые так отчетлиро, с такой прин­ципиальной решимостью выступает, сам
М. Каратаев.

Раздумьями богата книга Т. Нурта­зина «Сабит Муканов». Она объеми­стее монографий А. Нуркатова и
С. КНирабаева, отличается от них и по­строением. Т. Нуртазин вводит в книгу
большие главы — «Историко-литератур­ная обстановка в Казахстане в 20-х го­дах» и «Период становления. 20-е го­ды». Т. Нуотазина не упрекнешь в
беглости суждений, он превосходно
знает творчество С. Муканова, боль­шинство критических оценок хорошо
аргументировано. Автор очерка уве­стороны мастерства М. Ауэзова удачно
подмечены А. Нуркатовым. Но не со
всеми доводами критика можно согла­ситься. Напрасно он ищет одну из осо­бенностей писательского искусства
М. Ауэзова в том, что «мы в большин­стве случаев ясно чувствуем его отно­шение к изображаемым событиям, к
жизни героев». Так’ ли уж  инди­видуальна эта особенность писа­тельского искусства? А. Нуркатов же
ограничивается одной цитатой, абсо­лютно не раскрывающей его тезиса.
Не очень доказательна и параллель
между Л. Толстым и М. Ауэзовым.
Критик пишет об учебе М. Ауэзова у
Л. Толстого. В чем она сказалась? А
вот в чем: «В книгах М. Ауэзова часто
встречаются моменты, когда авторская
речь незаметно переходит в монолог
героя. Этот прием характерен прежде
всего для стиля Л. Н. Толстого». Соб­ственно, отсюда и надо было начать
исследование того, как все это выгля­дит у Толстого и что воспринял у Тол­стого Ауэзов; критик же, поставив во­прос, считает его решенным.

Во власть общих дефиниций нередко
попадает и С. Кирабаев — автор книги
о творчестве Габидена Мустафина. В
книге С. Кирабаева немало бесспорно­го. Путь Г. Мустафина очерчен в це­лом правильно, есть интересные наблю­дения над мастерством писателя. Но,
переходя к эстетике художественного
образа, критик довольствуется 0606-
щенными характеристиками, попутны­ми замечаниями. Он формулирует вы­воды, но не видно дороги, ведущей к
этим выводам.
	Хотелось, чтобы критик, нащупав
правильный путь в изучении творчества
писателя, не довольствовался обнару­жением истин, лежащих на поверхно­сти, а шел дальше, вглубь, исследуя, а
не констатируя.
	Мы остановились в этой статье на
некоторых недостатках работ казахских
критиков, твердо веря в силу и твор­ческие возможности казахской литера­туроведческой мысли. Ведь при всех
отдельных недостатках рецензируемые
книги обогатят память читателя, рас­ширят круг его представлений о дости­жениях сильного и талантливого отря­да казахских литераторов.
	Главный редактор В. КОЧЕТОВ.
	скусство анализа
	О

HOCTb

БЫЧНЫЕ уп­реки: а

где

же самобыт­таланта,

где

>
Георгий ЛОМИДЗЕ
=.

несомненно одно: об­щий уровень казах­ской литературной
критики заметно вы­рос. Назахские кри­тики все решительнее берутся за ис­следование сложных проблем художест­венного творчества, смелее проникают
в тайники словесного искусства.
	Анига Е. Исмаилова «Акыны» по­строена как солидный научный труд,
превосходно оснащена фактами. Е. Ис­маилов идет не от умозрительных схем,
а от живого опыта, кропотливо, с боль­шим тщанием изучая типы акынов, осо­бенности их поэзии, вопросы эпической
и лирико-эпической традиции. Очень
ценны наблюдения Е. Исмаилова над
характером айтыса (поэтического состя­зания певцов), весьма популярного в
Казахстане. Интересны страницы кни­ги, посвященные старейшине акынов—
Джамбулу, акынам Нурпеису Байгани­ну и Исе Байзакову. Е. Исмаилов ис­следует общественные и национальные
истоки поэзии: Джамбула, подробно ана­лизирует своеобразное внутреннее его
песенного творчества, образующее свое­образное  цельное эпическое повество­вание. Если и правомерно упрекать
Е. Исмаилова, то в одном: он в неко­торых случаях (например, в подглавке
<Поэтическое мастерство Джамбула»)
	‘слишком уж дробит анализ, с ненуж­ной скрупулезностью рассматривает
отдельные элементы мастерства.
	В, книге Мухамеджана Каратаева
«Рожденная Октябрем» собраны ста­‘тьи разных лет. — с 1997 по 1958 год.
	если Е. Исмаилов спокоен и ровен в
своих суждениях. то в работах М. На­ратаева бъет другая струя — публици­стическая. Он пишет темпераментно, то
и дело обнажая шпагу для схваток с
инакомыслящими, спорит с воодушев­лением, с горячей убежденностью от­стаивая свои взгляды. Скажем откро­венно: сборник М. Каратаева несколь­ко пестроват, ‘неясен принцип его ком­позиционного построения. И все же,
прочитав. книгу, вы испытываете чув­ство благодарности к критику за его
последовательность в защите маркси­стско-ленинской литературной теорни,
за его хороший художественный вкус и
чуткость. М. Каратаев борется с упро­щенцами.и вульгаризагорами, высмеи­непоБторимое худо­жественное своеобразие писателя? Да,
да, еще появляются у нас критические
работы, лишенные творческой индиви­дуальности, огня, страсти. Эстетиче­ская глухота, неумение различать крас­ки прикрываются в-них густой пылью,
поднятой гарцующими звонкими фор­мулами. Ткется замысловатая сеть из
общих фраз, и через эту сеть утекает
все живое, неповторимое. За вереницей
терминов, грозно выстроившихся в ряд,
как то: «Типические характеры», «TH­пические обстоятельства», «яркий, соч­ный язык», «композиционная строй­ность», «сюжетная завершенность».
ит. д., — невозможно, бывает, обнару­жить присутствие точной мысли, а то и:
мысли вообще.
	Жанр ` критического портрета —
трудный, но нужный жанр. Отрадно,
что многие литературоведы и крити­-ки национальных республик берутся
за него. Их появление — знак роста мас­терства нашей-критики: ` Однако остает-_
ся в силе пожелание: болыше:зрячести,

больше эстетической проницательно­сти! Е
	заметно окрепли и кадры казахеких
критиков. Капитальный труд «Quepx
истории казахской советской литера­туры», появившийся на русском языке
незадолго перед декадой, — весомое
свидетельство их зрелости. Назахские
‘критики испытали свои силы ‘и` в
‚жанре. монографических портретов.
Это исследование Е. Исмаилова «Акы­ны», критико­биографические  очер­ки Т. Нуртазина «Сабит Муканов»,
А. Нуркатова «Мухтар Ауэзов», С..Ки­рабаева «Габиден Мустафин», Т. Ах­танова <«Габит Мусрепов». Появились
книги смешанного характера,’ содержа­щие и портреты писателей; и`‘историко­‚литературные обозрения, и теоретиче­ские разыскания. Такова книга Муха­меджана Наратаева о казахской лите­ратуре — «Рожденная Октябрем», ори­гинальная небольшая книжка написан--
	ная им же в соавторстве с А. Браги­ным, ‘—  «Нутешествие за песнями»,
сборник статей.Т. Алимкулова.
Оговоримся сразу: все эти книги
не равнозначны. Но при всем различии
	«Литературная газета» выходит три раза
в неделю: во вторник, четверг и субботу.
	Трудная задача стояла перед моло­дым критиком А. Нуркатовым. В не­большой по объему монографии он по­пытался воссоздать путь одного из вы­дающихся советских писателей М. Ауэ­зова, имеющего за плечами несколько
десятков лет напряженного литератур­ного труда. Это в определенной степе­ни обусловило беглость, мимолетность
характеристик многих произведений
писателя, особенно раннего периода.
Лучше исследовано А. Нуркатовым
основное творение М. Ауэзова — эпо­пея об Абае. Здесь немало точных и
метких наблюдений над поэтикой про­изведения, над особенностями стиля,
характеров, сюжетного построения,
А. Нуркатов проявляет способность к
широким историко-литературным сопо­ставлениям. Он соотносит эпопею
М. Ауэзова не только к казахскому ли­тературному процессу, но и ко всей со­ветской литературе, изучая закономер­ности развития советского историче­ского романа вообще.

Критик говорит о слиянии в произ­ведении М. Ауэзова большой и слож­ной исторической правды с сердечным,
необыкновенно эмоциональным воспри­ятием жизненных явлений. Интонация,
взятая в начале романа, — лирическая,
задушевная, мягкая, поэтически возвы­шенная, — He пропадает на протяже­нии всего произведения. Автор как бы
сливается с героем своего произведе­ния, с его мироощущением, с его мане­рой смотреть на вещи. Эти и другие
	Редакционная коллегия: М. АЛЕКСЕЕВ, Б. ГАЛИН, Г. ГУЛИА, В. ДРУЗИН
(зам. главного редактора), П. КАРЕЛИН, В. КОСОЛАПОВ (зам. главного
редактора), Б. ЛЕОНТЬЕВ, Г. МАРКОВ, Е. РЯБЧИКОВ. В. COJIOYXHH.
	 

ы: литературы. в искусства — `Б 1-11-69, ` внутренней -

ь

издательство — К 4-11-68. Коммутатор. — К­5-00-00.

 
	 

Адрес редакции и издательства: Москва И-51, Цветной бульвар, 30 (для телеграмм Москва. Литгазета). Телефоны: секретариат — К 4-04-62, разделы:
жизни — К 4-06-05, международной жизни — К 4-03-48, отделы: литератур народов СССР. — Б 8-59-17, информации — К 4-08-69, писем — Б 1-15:93. из

 
	жизни — К 4-06-05, международной жизни — К 4-02-48, отделы: литератур народов СССР. — Б 8-59-17, информации —
ee С Е СВЕ ne ee eee

Типография «Литературной газеты», Москва И-51, Цветной бульвар, 30.