Ь горах
Томительна душная тропическая ночь.
Сквозь темные листья пальм осколками
блестит луна. Неумолчно звенят цикады.
Кажется, что маленькая, словно чаша,
долина до самых вершин окружающих
ее гор наполнена стрекотаньем.
Внезапно из темноты, оттуда, где едва
угадываются хижины деревни, доносят‚ся звуки свирели. Тихо, но настойчиво
и страстно зовет она кого-то, и, наверное, миллионы цикад не смогли бы заглушить ее. Свирель просит, она требует откликнуться. М так же внезапно
смолкает.
С Чжэн Фаном, моим неизменным
спутником в поездках по острову Хайнань, мы стоим у нашего домика, молчим и ждем. Кажется, и горы насторожились, слушают. ~
И вот свирель запела вновь. А через
‚минуту, откуда-то справа, на ее зов песней откликнулся девичий голос, ласковый, обнадеживающий. Чжэн быстро начал переводить:
Солнце заходит, светятся горы,
Где ты, ненаглядный, сердцзм я с тобой.
Поднимусь на гору и увижу море,
Там. ва лодке милый мой.
Так пела девушка. Свирель умолкла.
Юноша — это легко было узнать по голосу — тоже запел. Чжэн переводил:
Черная туча нависла, погляли,
Ты не бойся близкого тайфуна.
Тайфун могуч, и лолка так мала,
Но я приду к «идущей впереди»...
Голоса певцов постепенно сближаются. Вот они уже рядом, слились...
Чжэн молчит. Всегда веселые глаза
его закрыты. О чем он думает? Может,
ему видятся те светящиеся горы, о которых пела девушка? Горы, через которые он много лет назад, еще юношей,
пробирался связным партии к вождю
племени ли, восставшего против гоминдановцев. А может быть, вспоминал девушку, которую впервые полюбил?..
Уже несколько дней находимся ‘мы на
Хайнане. На самом юге Китая, всего в
каких-нибудь 18 градусах от экватора,
расположен этот остров. Воды Южно-Китайского моря и Тонкинского залива
омывают его берега. Среди вечнозеленых
долин и тропических лесов лежат города
и селения. Тянутся навстречу солнцу
пальмы и апельсиновые роши, растут
бананы и ананасы.
Хайнань — второй по величине (после
Тайваня) китайский остров. Он простирается на 270 километров с запада на
восток и на 180 километров с севера на
юг. В центральной части острова, в горах Учжишань, что значит <Пять пальцев», ибо их вершины и впрямь смахивают на упершиеся в голубое небо пальцы, находится автономный — национальный округ народностей ли и мяо. Дерезни из камышовых хижин, укрывшиеся в
джунглях или приютившиеся у подножия скал, на песчаных берегах шумливых горных рек. В отличие от равнинных мест Хайнаня с их тропическими
культурами, тут, в горах, возделывают
главным образом рис и кукурузу. сладкий картофель — батат.
Здесь мы познакомились с ‘людьми
народности ли. Это люди поэтической
натуры, их мелодичные песни изустно—
ибо нет пока еще у ли своей письменности — передаются из поколения в поколение. В этих горах мы увидели, как
мудрая политика Номмунистической
партии Китая повела людей, еще вчера
живших первобытно-общинным строем,
к началам социалистических преобразований, минуя целые эпохи человеческого
развития.
...B маленьком домике, крытом пальмовыми листьями, кроме Ван Юаньчана, председателя кооператива деревни
Фынцзянцунь, мы застали нескольких
крестьян. Они пришли сюда по делам,
но узнав, что в деревню приехал сулянь
жэнь — советский человек, задержались. Не спеша пили чай. не спеша говорили о старом и новом.
Говорили о том, как совсем еще в=-
давно обрабатывали землю ножом или
же гоняли по полю буйволов, а затем
бросали зерна в взрыхленную их копытамв землю. Пожилой крестьянин ©
бронзовым лицом глуховатым голосом
рассказывал нараспев:
— Я. Вав Цзя-цзэ, жил в диких гоpax, где рыскали звери и таились змеи.
Не было у меня никакой одежды, кроме
двух кусков коры на бедрах. Я рубил
дрова для злой помещицы и получал за
это два бататовых клубня в день. Чтобы
не умереть от голода, я ел траву и ли+%+5%+4$%459499444+4)04449044444$Ф+4$444$94$444$44$44$94$444%9%944+$
«колонКиальная»
проблема
Вот она — судьбы ирония!
Ясно даже для ребенка:
инаня
шляпах. У некоторых из них лица покрыты синими жилками татуировки.
На гибких бамбуковых коромыслах под’вешены корзины.
Литература и искусство за ру
SINE eer Wt wee т ммм мым мч «= POL YK A
«СОБЫТИЯ
ШЕСТИДЕСЯТИ
ЛЕТ»
бежом
Н. БАБИН
ПЬЕСА ОСТРОВСКОГО НА
НЬЮ-ЙОРКСКОЙ СЦЕНЕ
очень высоко оценить», —писал те— ГУуй-мин! — окликнул Чжэн невысокую стройную девушку. Она остановилась и приветливо улыбнулась.
Нет, кажется, на острове Хайнань
жителя, которого не знал бы Чжэн, работник культпросвета областного комитета партии. Всюду у него друзья, и его
все знают,
— Познакомьтесь, — повернулся ко
мне Чжэн. — Это наша Хуан Гуй-мин,
член Номмунистического союза молодежи. Она первой из девушек этой
волости вступила в союз. И пока еще
единственная.
— Ну как, Гуй-мин, поедешь опять в
Хайкоу на фестиваль песни? — спросил
он девушку.
— О, конечно, поеду. Меня обещали
принять в ансамбль песни и пляски, и я
уже выучила новые песни.
— А что ты несешь?
— Этс минеральные удобрения. — И,
улыбнувшись, добавила: — Теперь уже
все поверили в их пользу...
— Боевая девушка, — сказал Ван
Юань-чан, когда гибкая фигурка ГУуймин скрылась за деревьями. — Родители девушки, старики, ве могли обрабатывать землю, а детей болыше не было. И вот Гуй-мич, тогда совсем еще девочка, научилась управлять сохой. Это
было неслыханным! До нее женщины никогда не занимались мужским делом.
Сейчас ей 19 лет, а их семья только
авансом получила в кооперативе целую
гору зерна. Эта Гуй-мин, как говорят у
нас в деревне, «идущая впереди». Лучший бригадир в кооперативе, наиболее
успевающая в школе, где по вечерам
юноши и девушки изучают китайскую
письменность. Одной из первых перестала соблюдать «запретные дни».
«Идущая впереди»!.. Я смотрю на
тропинку, по которой прошла девушка,
и думаю. не она ли пела тогда в залитой лунным светом долине? Не ее ли
звал юноша?
Каждый день, проведенный в горах
Учжишань, был по-своему удивителен.
В маленькой, затерявшейся в лесах деревушке мы увидели как-то необычайное
шествие. Из зеленой чащобы вышло
четверо ли. Полунагие. обливающиеся
потом, они несли на толстом бамбуковом шесте какую-то машину. Когда они
поравнялись ‘с нами, все стало ясным,
это была кинопередвижка!
Одними из первых пришли сюда, в
горы, люди в белых халатах — китай:
ские врачи. В новом городе Тунши —
центре автономного округа ли и мяо,
мы побывали в прекрасно оборудованных корпусах больницы. Молодые ки:
тайские врачи лечили местных жителей,
которые еще недавно приносили в
жертву «богу грома» последнего буйвола и знали только услуги знахарей.
Повсюду мы видели, как продуманно
и последовательно ‘готовятся национальные кадры для всех звеньев хозяйственРОЧЯМВ,
ного и государственного аппарата. Быв:-
ший вождь народности ли Ван Го-син,
поднимавший ее на восстания против
гоминдановцев и японцев, — ныне председатель Народного комитета автономноНИИ,
го округа. Его заместитель Чэнь Си-дэ 1 1. 4 ИТ. 1.
Даже в самых отдаленных селениях стья»? Общеизвестно, что
острова Хайнань знают ансамбль песни ляет сознание. Чепуха! — возражают твори пляски автономного округа.
Вместе цы волшебных пилюль. — Зачем изменять
стья. И не было у меня впереди никакой
надежды...
Голос крестьянина осекся. Старый ли
не вытирал слез.
В хижине стало тихо.
— Но теперь, тунчжи *, у тебя иная
жизнь? — нарушил молчание Чжэн Фан.
За крестьянина ответил председатель:
— Теперь Ван Цзя-цзэ и его жена —
члены кооператива. Ты не голодаешь
теперь? — обернулся он к нему.
— Посмотрите на меня, — приложив
руку к сердцу, ответил тот. — Разве
похож я на голодного? После сбора осеннего урожая моя семья получила восемьсот цзиней ** зерна. Восемьсот цзиней! И еще получу, да, да! Мы купили
одежду и одеяло. Скоро приобретем
москитную сетку. Трудную дорогу прошел я, пока вапился родниковой воды...
— Смотрите, — сказал председатель
кооператива, — эти флажки мы получили от партии, Народного комитета на:
шего национального округа и Коммунистического союза молодежи в день обряазования кооператива — первого кооператива ли на острове Хайнань. Теперь мы
объединяем 171 семью — всех крестьян
семи деревень. .
—. Мы смогли построить водохранилище! — перебил его Ван Цзя-цзэ.
— В прошлом году, — вставил слово
молчавший до сих пор юноша, как оказалось, счетовод, — кооператив собрал
по 191 цзиню зерна с му. А когда удобрили землю, получили по 290 цзиней.
— Раньше, — напомнил председатель, — мы часто запаздывали с севом
и уборкой. Все потому, что некоторые
крестьяне соблюдали «запретные дни».
Все засмеялись. И в этом смехе ясно
прозвучал приговор отсталому “обычаю...
Оказывается, прежде считалось, что в
годовщину смерти родных нельзя работать, — человека может постигнуть беда.
По 10—15 дней люди не выходили в
поле. Но вот образовался кооператив.
Как быть с «запретными днями»? Вначале никто не решался нарушить обыЖенщины ли теперь смело обращаются за помощью нк нитайским врачам,
чай. Однако потом дватри активиста
рискнули выйти в «запретные дни» на
работу. Жители деревни бросились в поле — они хотёли увидеть, как будут наназаны смельчаки. И, представьте, ничего с ними не приключилось...
Поблагодарив за беседу, мы прощаемся. Ван Цзя-цзэ приглашает нас зайти в
его хижину. В ‘ней нет скон. Сквозь
щели в камышовых стенах кое-где пробиваются лучи солнца. Запах дыма от
тлеющих в углу головешек щекочет
ноздри. Там, над очагом из трех камней,
сушатся связки кукурузных початков.
Поразительны контрасты нового и ста:
рого, которые видишь здесь! Вот в таких же примитивных хижинах обитали
эти люди десятки и сотни лет. назад.
Но тот же Ван Цзя-пзэ в разговоре употребляет теперь такие слова, как трудодни, кооператив, оросительный канал;
дети ли учатс» в школах...
Мы выходим на улицу. Мимо нас проходят женщины в больших соломенных
. Гунчжи — товарищ.
** Цзинь — 600 граммов.
И Египет —не колония,
М колонка не колонка!
Большой отклик среди китайских читателей вызвала книга Ли Лю-жу «События
шестидесяти лет», отрывки из которой были
опубликованы на страницах журнала
«Женьминьвэньсюэ» и в газете «Бэйцзинжибао». Автор этого исторического романа—
коммунист, старейший деятель революционного движения Китая. Ли Лю-жу в первой книге своей трилогии описывает события, предшествовавшие революции 1911 года, используя все богатство своих личных
впечатленай.
Автор ведет повествование в плане исторической хроники, широко и всесторонне
охватывает события, рассказывает о жизни
различных слоев общества старого Китая.
«Мне хотелось, — говорит автор, — чтобы
читатель, прочтя мой роман, получил хотя
бы некоторое представление о сложном
процессе китайской революции... чтобы
молодое поколение знало, что победа в
революции досталась не легко...»
Группа китайских писателей посетила автора романа и выразила ему глубокое чувство признательности и благодарности за
его труд. Участники встречи отметили высокую идейность книги и ее яркую художественную форму, близкую к традиционной манере.
Ли Лю-жу рассказал, что замысел этого
произведения родился еще в 1942 году в
яньаньских пещерах. Тогда же при свете
о Хайнань.
Сбор нокосовых орехов.
МАЛЕНЬКИЯ ФЕЛЬЕТОН
ГОЛОСОВАНИЕ
ПИЛЮЛЯМИ
Счастливы ли американцы?
Официальная ‘американская статистика
юлит и напускает цифрового туману, она
боится ‚сказать — нет. Конечно, для полной
ясности можно было бы провести голосование: допустим, несчастные янки опускают в урну черные шары, счастливые —
опускают белые. Но это штука сложная и,
кроме того, совершенно невыгодная для
американской пропаганды.
А между тем голосование-то идет! Пусть
не шарами, а маленькими шариками, но голосование идет, и результаты его красноречивы. Маленькие шарики — это медицинские пилюли. `В. 1956 году на американский
рынок были впервые выпущены «пилюли
счастья». Фирмы, фабрикующие эти пилюли, гарантируют потребителю «быстрое
успокоение», устранение тревог. волнений,
уныния и беспокойства. Успех «пилюль
счастья», или, как их еше называют, «пилюль ‘душевного спокойствия», превзошел
самые радужные ожидания фармацевтических фирм. За десять месяцев 1956 года
пилюль было продано на 100 миллионов
долларов. «Спрос на эти пилюли колоссален. Все хотят быть спокойными», — сообщал журнал «Лайф». Журнал «Вуменс дей»
задает вопрос: «От чего стараются убежать
американцы, тратя на «пилюли счастья»
100 миллионов долларов в год?» И сам же
уныло отвечает: «Они хотят убежать от
лействительности...»
Следовательно, результат голосования пилюлями уже вполне определился — американцы не чувствуют себя счастливыми.
Один промышленник рекомендует принимать пилюли всем, кто переживает финансовые затруднения, семейные неприятности,
связанные с болезнями, свадьбами и похоронами, а также «неприятности, вызываемые расхожлениями во мнениях». С кем
расхождения? Догадаться не трудно. Простой янки считает, например, что нужно
принять советские предложения о разоружении, ‘а в Вашингтоне думают иначе
В чем, так сказать, идея «пилюль сча5я»? Общеизвестно, что бытие опредеВ нью-йоркском
театре «Феникс»
поставлена пьеса атральныи кри:
русского драмаТИк Гарольд
турга А. Н. ОстКлермен в жур
ean wane «Нейшн».
Ha снимке, B3Aтом нами из журровского «На всякого мудреца докоптилки были набросаны первые заметки...
Писатели пожелали 83-летнему автору
дальнейших творческих успехов.
>
ПАМЯТИ ШОРОТЧОНДРО
Общественность Индии отметила восьмидесятилетие со дня рождения Шоротчондро
Чоттопаддяя, известного бенгальского романиста (умер в 1936 г.). Его произведения
Бонкимчондро и
наряду с романами
Р. Тагора пользуются большой популярностью в Бенгалий. ндийский писатель
и сценарист Ходжа Ахмад
Аббас, знакомый советскому
читателю, назвал ШоротчонApo «инлийским Диккенсом».
Шоротчондро с большим
сочувствием показал жизнь
людей низших слоев в старой Индии, трудную долю
индийской женщины. К лучшим из его романов относятся «Последний вопрос»,
«Дебодас», «Шорнолота».
Муниципалитет Калькутты принял решение о присвоении Трикон-парку имени
Шоротчондро и создании
там музея писателя.
= <
БИЗНЕСМЕНЫ
вольно — простонала «Нью-Йорк
ты», идущая под таймс мэгэзин»,
названием «Дневсцена из спекник . мерзавца». Такля. Слева на«Учитывая трудПраво: Бланш
Юрка (Турусина),
Родди Макдоуолл
Зора
ности, постановку в театре «Феникс», осущест(Глумов},
вленную Аланом! Алтон
Нуком, следует ка).
AAA RRR RRR AAA
(МашеньНА БАУЭРИ-СТРИТ
Недавно английский журнал «Пинкчер пост» поместил
ряд кадров из документального фильма молодых американских режиссерсв М. Сэфрина и Л. Рогозина «На
Бауэри». Что изображают эти кадры? Вот мрачная узкая
улица, сжатая домами, по ней течет потон людей, Молодой человек за столином бара. «Мечты, которые может
дать один алкоголь», — гласит подпись. Кто не слышал
© блестящем Бродвее, об аристонратической 5-й авеню
Нью-Йорка? Об этом тысячи раз писала американская
пресса. Но Нью-Йорк не танов. Здесь есть трущобы,
хотя ни одна бомба не упала на этот город. Здесь есть
бездомные, хотя газеты полны объявлений о сдаче в
наем комнат, нвартир, целых домов, — как бы говорит
фильм «На Бауэри»,
Интересна история создания этого фильма. Два молодых киноработника — Лайонел Рогозин и Марк Сэфрин
на свой страх и риск решили снять фильм об обитателях Бауэри-стрит. 50 лет назад это был фешенебельный
район нижнего Манхэттена. Теперь — это дно, куда нкапиталистическое общество выбрасывает отработанное
человеческое сырье. Небольшая съемочная группа отправилась туда, решив показать миру жизнь людей, ноторые «устали даже проклинать свою жизнь». Шесть месяцев работала группа. Съемки шли без декораций, ге
роев фильма играли сами обитатели Бауэри-стрит,
< <
И ЛИТЕРАТУРА
Как нужно изображать бизнесменов в художественных произведениях? Этот
вопрос в последнее время все более занимает умы редакторов изданий крупных
американских монополий, Этой теме посвящена статья, помещенная в одном из
последних номеров журнала американских деловых кругов «Тайм».
Прежде всего журнал
высказывает недовольство теми художественными
произведениями, которые
по праву считаются одними из лучших в американсной литературе ‘и 1нироко известны за рубежом. По его мнению,
«Спрут» Фрэнка’ Норри:
ca, «Бэббит» Синклера
Улс с OMAR OTT
Колт» Луиса Очинклоса, Белого дома Гэбриэль
<7 центов» Ричарда Ходж высказался еще
Бисселля, «Быстрая коопределеннее: «Настало
ричневая лисица» Лоуренса Скуновера и другие.
Из статьи в журнале,
однако, выясняется, что
все эти романы, так
понравившиеся журналу
«Тайм», написаны лицами, которые сами являвремя отобразить ту созидательную работу, которую выполняют бизнесмены. Движущая
нечто большее, чем деньги, это радость созидания». Оказывается, не
стремление к получению
сила— ъ
максимальных прибылей,
а некая «радость созидания» лежит в основе ка.
питалистической системы.
Таков «социальный заются или являлись... бизнесменами.
Каковы же задачи пиCATE NEY
бизнесменов/г
Льюиса и многие другие
романы «показывают бизнесменов с самой плохой
стороны как материалистов». Но это дело прошлое, считает «Тайм». А
celtuac, nHuler журнал, мы зывание экономиста Роказ» американских мононаблюдаем р Е ада берта Кавеша, который полий своим литературсчитает, что современная ным стряпчим.
вых романов, открываюлитература должна «со оо
ВЫСТАВКА РАБОТ
ДИЕГО РИВЕРА
В конце ноября в го
Мехико открылась вы
ка новых работ извес
мексиканского худож
Диего Ривера. На выс:
представлено 150 ка
акварельных рисунков
рандашных зарисовок,
полненных во время н.
него десятимесячного
бывания художника в
ветском Союзе и др
странах демократичес
мексиканского художника
Диего Ривера. На выставке
представлено 150 картин,
акварельных рисунков и карандашных зарисовок, выполненных во время недавнего десятимесячного пребывания художника в Советском Союзе и других
странах демократического
лагеря. Его картины рассказывают о жизни советских пюдей, о труде рабочих и крестьян Польши, Чехословакии и других стран.
Мы воспроизводим одну из
выставленных работ Диего
Ривера, которая завоевала
симпатии зрителей и критики. Ее название — «Маленькая советская девочка»,
стоту наших идей и за их
победу, против клеветы на
нашу партию, против нападок на Советский Cows.
Как она бок о бок с рабочим классом и с его позиций завоевывала лучших
людей из рядов прогрессив
ной интеллигенции. Традчцией фучиковской «Творбы»
были верность идеям социа*
лизма, непримирамость к
классовым врагам и вражеской идеологий, ясность и
твердость, боевитость... Обновленная «Творба» прололжает эти традиции..,
средоточить большее внимание на самих корпоращих заново мир американсного бизнеса». В ка--
с^ китайскими артистами B HeM участ: бытие? Глотайте наши шарики, и ваш дух
взыграет.
вуют талантливые сыны и дочери народ:
ностей ли и мяо. Мы слушали песни на
‚их-родном языке, то печальные, протяжные, то веселые, боевые. Под бой барабанов и напевы свирели юноши и девушки исполняли танцы дружбы. Эти
песни и танцы говорили о том, что вражде между ли и мяо, которую разжигали гоминдановцы, больше нет возврата,
что под крыши когда-то печальных
хижин пришло счастье.
Мы рассказали руководителю ансамбля китайцу Чжан Юю о том; как
стали невольными свидетелями объяснения в любви юноши и девушки ли.
— 0, этот обычай существует у ли
издавна. А знаете, как появилась у них
свирель? Вот послушайте, что говорит
легенда. Много, много лет назад это было. Люди племени ли еще не знали музыкальных инструментов. И вот как-то
некий юноша готовил себе пищу на
костре, подбрасывая в огонь бамбуковые
палки. Одна из них была вся в пыли.
Юноша подул на нее. И вдруг палка,
в которой муравьи проделали много отверстий, издала нежный звук. Он подул
сильнее. И снова раздался приятный
звук... Можете представить себе радость
неожиданного обладателя такого сокровища. Тут же псмчался он к любимой
девушке, которая до той поры не отвечала ему взаимностью. Услышав чудесные звуки свирели, девушка решила: теперь юноша достоин ее любви. Так появилась у народности ли свирель...
Не было ральше в напевах этой свирели радости. Какая могла быть радость
у народа, который жил в голоде и нищете? И только после освобождения страны, когда с китайскими коммунистами пришла в горы вовая жизнь,
иные песни — радостные и ликующиеЫ—
зазвучали над Хайнанем.
...В Москве зима. Снегом одеты подмосковные поля, люди кутаются в шубы. А‹на Хайнани сейчас созревает рис,
поспевают арбузы и дыни,
Мысленно переношусь я снова в горы Учжишань, где познакомился с добрым и трудолюбивым народом, с его новой судьбой. И вспомнились слова старого Ван Цзя-цзэ. Да, когда-то отсталые
народности великого Китая после трудного пути напились, наконец, родниковой воды!
национала в Москве и Петрограде, довелось несколько раз
видеть Ленина, слышать его выступления, даже получить’ от
него подарок, очень дорогой в
то время,-— коробок спичек. Писатель, подобно’ многим своим
соотечественникам, побывавшим
в стране Советов, — ВБ. Шмералю, автору книги «Правда о’ Со:
ветской России», Ю. Фучику,
написавшему путевые очерки по
СССР. искренне рассказал оба
всем увиденном, о деятельности
вождя русской революции, его
простоте и популярности в рабочих массах.
Ромав Ольбрахта о легендарном герое закарпатских крестьян Николе Шугае несколько
отличается по манере повествования от других его книг, Творчество писателя питал здесь чистый родник народных сказов и
преданий. окружавших ореолом
славы имя Шугая. Заслуга чехословацкого писателя в том,
Читателя, естественно, интересует, насколько. эффективными оказались «пилюлй
счастья». Из всеведущего журнала «Лайф»
мы узнали, что куры, которых кормили «пилюлями счастья», стали уравновешеннее и
научились «спокойно огноситься к тесноте
в курятниках». Со людьми дело обстоит явво хуже Затея поднять настроение пилюлями — курам на смех. Не говоря уже
о том, что, как скоро выяснилось, «пилюли
душевного спокойствия» дают побочные результаты — тошноту, разлитие желчи и паралич, они не: прибавляют ви счастья, ни
денег, ни веры в будущее, ви душевного
спокойствия. «Счастье приходит не в пилюлях», — справедливо заметил уже упоминавшийся нами журнал «Вуменс дей». То-то и
оно. Если уж лечиться, то начинать нужно
все-таки с бытия, леди и джентльмены!
М. ВИЛЕНСКИИ
pep
:Курнал приводит выскачестве примера подобных
книг журнал приводит недавно вышедшие романы
«Большой мир и Тимоти
ЦИЯХ, и особенно на руководителях,
управляющих
экономический
совместно
ими». А
советник
ee en en en Pe a!) a ee ee i a ллХХ^Хл^ ^^
НОВЫМ РОМАН РЕМАРКА
«Черный обелиск» — так называется новый роман
Эриха Марии Ремарка, выпущенный западногерманским издательством «Кипенхойер и Вич». Немецкая
пресса по обе стороны Эльбы широко откликнулась на
предисловии
как человеч2 ee a “oe,
› ским издательством «Кипенхойер и Ви
} пресса по обе стороны Эльбы широко отк
выход книги.
«Не упрекайте меня, — пишет Ремарк в
к роману, — если я возвращаюсь к тем лег
дам, когда надежда, как флаг, развевала
и мы верили в такие подозрительные вещи,
ность, справедливость, терпимость, а так
мировая война достаточно поучительна
ния». Писатель показывает в своем произве
образом путь между двумя войнами прив
к катастрофе.
„.Апрель 1928 года. Послевоенную Гер
радит инфляция. Марка теряет стоимость
наживаются на своих махинациях. Быв
фронтовик Людвиг Бодмер работает служ
могильных памятников. Людвиг Бодме]
несмотря на все трудности времени. Даже
селом занятии — торговле могильными в
› находит пищу для юмора. Это имеет си
’ WinAons -nvor uneanrrarn. ШРРАЯРРТЬ naps
фронтовик Людвиг Бодмер работает служащим фирмы
могильных памятников. Людвиг Бодмер — оптимист,
несмотря на все трудности времени. Даже в своем невеселом занятии — торговле могильными камнями — он
находит пищу для юмора. Это имеет свою причину:
Людвиг хочет наверстать молодость, растраченную во
фронтовых окопах... Рассказ о судьбе Бодмера и людей,
окружающих его, составляет сюжетную основу книги.
Западногерманская газета «Франкфуртер альгемейне
что «Черный
недавнему
цейтунг» в своем отзыве на роман пишет,
обелиск» — это литературный » памятник
этапу немецкой истории. «Роман запоздавшей молодости, — отмечает газета, — является документом, пронизанным волнующими чувствами и сатирическими метафорами». Особенно характерным для нового произведения Ремарка еженедельник «Зоннтаг» (ГДР) считает
его разящий антифашизм, «Ремарк хочет похоронить
иллюзии, ов хочет показать, — пишет «Зоннтаг», — что
великие идеалы гуманности и терпимости — всего-навсего лишь парадные лошади в конюшне биржуазии».
em were ee RHA EAM AA MAMA A ^^ ^^^ ^^ ^^ ^^^ ->->-_^ ^^^ -^^^^ ^^^ Ц^
В начале января в Чехословакии начали Выходить
два новых журнала.
В первом номере еженедельника «Культура», посвященного вопросам литературы и искусства, выступают чехословацкие и зарубежные авторы — Зленек
Неедлы, И. Моисеев, А. Гофмейстер, В. Незвал, Л. Мартынов, М. Пуйманова и пр.
После большого перерыва
BHOBb издается журнал
«Творба» («Творчество») —
еженедельникв по вопросам
культуры, полатики и эконоНОВЫЕ ЧЕХОСЛОВАЦКИЕ ЖУРНАЛЫ
мики. Он стремится продолжить славные традиции
журнала «Творба», выходившего до войны под редакпией Юлиуса Фучика...
И вот в газетных киосках
снова появилась знакомая
старым читателям зеленоватая обложка «Творбы».
— Часто говорят о духе
фучиковской «Творбы»,—пишет журнал.—Что мы думаем, когда произносим эти
слова? Мы имеем в виду 0собенно то, как «Творба» последовательно боролась `за
правду и социализм, за чи«Необходимое дополнение
к научной подготовке»
Советская наука находит все более широкое признание среди зарубежных ученых.
Виднейшие библиотеки выписывают из
СССР сотни научных журналов и книг.
Большой интерес к советской науке проявляют ученые Англии. Лондонская газета
«Гаймс» пишет.
«Практическое знание русского языка
стало считаться столь необходимым дополнением к научной подготовке, что в этом
году многие ученые изучают этот язык в
Манчестерском университете».
Английская газета признает далее:
«В некоторых научных кругах считают, что
сегодня умение читать по-русски — более
полезное орудие для физика, математика
или астронома, ‘чем немецкий язык —
язык, на котором писались многие лучшие
научные труды».
Добавим, что изучение‘ русского языка
поможет знакомству не только с достижениями советской науки, но и с советской
культурой, советской действительностью, а
это в конечном счете будет содействовать
росту дружественных связей между народами Англии и СССР.
что он сумел перенести нетронутой в свою книгу стихию народной поэмы, легендарный образ того, кто «невредимостью
своей... был обязан зеленой веточке, которой эн отмахивался
OT жандармских пуль, как в
ИЮлЛЬСКиЙ день крестьянин отмахивается от роящихся пчел».
В романе «Никола Шугай, разбойник» нам открывается новая
грань творческой манеры Ольбрахта — повествователя лиричного, тонко чувствующего и. понимающего всю прелесть безыскусного народного предания.
«Избранное» дает довольно
полное представление о творчестве писателя. И все же хочется пожалеть, что в книге не нашлось места для публицистических и литературных статей
Ольбрахта, ведь в них очень
ярко выражен его темперамент
писателя-борца.
Н. БЕЛОКУРОВ
В результате англо-французской агрессии против Египта
страны Западной Европы и в
первую очередь Англия испытывают острую нехватку горючего. {Из газет)
Рис. Н. Лисогорского
де» — ведь и в подзаголовке романа сказано: «Романо 1920 годе». Эта дата не случайно оказывается в Центре внимания
Ольбрахта-художника, поскольку это год рождения Коммунистической партии Чехословакии,
год борьбы за ее создание, борьбы, которой столько сил отдал
писатель. И его воспоминания,
составляющие как бы публицистическое дополнение к «Анне
пролетарке», заканчиваются
словами: <...Мы дождались своего. И в этом самое большое
счастье нашей жизни. Теперь
мы уже можем спокойно умирать. Выполненную нами работу приняло 8 свои руки новое
поколение. Пусть же и оно идет
все время дальше, все время
вперед!» Очень интересны. в
этом разделе «Избранного»
«Мои воспоминания о Владими«ИзвРАННОЕ» ИВАНА ОЛЬБРАХТА
‹Анна пролетарка» и «Нино’произведения 0 Закарпатье и
ПИГгай» — герои этих книг интересные воспоминания. Вчитываясь в страницы <«Изоранноro>. начинаешь ощущать TO
го», начинаешь ощущать 1
главное, что от сердца вложил
Ольбрахт в свои произведения.
Это глубокое, человеческое сочувствие к людям. обреченным
Это глубокое, человеческое сочувствие к людям, обреченным
на нужду и унижения, аперерастающее в пафос отрицания миропорядка, узаковившего эту
нужду и-эти унижения, в пафос
действенной борьбы за новое.
Писатель, мастер смелый ин
своеобразный, здесь неотделим
от политика, от одного из первых
чехословацких коммунистов.
Центральные веши сборника —это, конечно, романы <Аввыдающегося чехословацкого тывалфеь
писателя Ивана Ольбрахта уже го», нг
“пог знакомы читателям наглавное,
хорошо знакомы читазини гео
ней ‘страны. И. Ольбрахт (1882
— 1952) прожил большую и <о0-
держательную жизнь. создал немало подлинно талантливых
книг, принесших ему заслуженную популярность как в Чехословакии, так и за ее пределами. Широко отмечает в эти дни
чехословацкая общественность
75-летие со дня рождения своего любимого писателя.
Недавно Гослитиздат позвакомил нас с новыми переводами
произведений Ивана Ольбрахта.
————_—о—ю—о——_одо
Главный редактор В. КОЧЕТОВ,
ОЕ В И: SE
Книга «Избранное» включает на пролетарка» и «Никола Шу«Мои воспоминания о Бладимироманы «Анна пролетарка» и гай, разбойник». К первой из ре Ильиче Ленине». Ивану Оль«Никола (Шугай. разбойник», этих книг тесво примыкают брахту, участвовавшему в рабом-он На Шо kt НО TTt р ears pe
Редакционная коллегия: Б. ГАЛИН, Г, ГУЛИА, Вс. ИВАНОВ, П. КАРЕЛИН,
.‚ КОСОЛАПОВ (зам, -главного редактора), Б, ЛЕОНТЬЕВ, Г, МАРКОВ,
b. ОВЕЧКИН: С. СМИРНОВ. В. ФРОЛОВ.
М
500005
рассказы нз ранних сборников, «Мои, воспоминания о 1920 готе Второго конгресса и! интерхословацкого писателя в том, * Н, БЕЛОВУЕОВ с Ве?
я ] А Цветной бульвар, 30 (для телеграмм Москва, Литгазета).’Телефоны: ‘секретариат — К 4-04-62, р
аза в дрес редакции и излательства: Москва И-51, азделы: литературы и искусства — Б 1-11-69, внутренней
«Литературная газета» BbIXOLAT wee ear, ape a К 4-06-05, международной жизни — К 4-03-48, отлелы: литератур’ вародов СССР’ — Б 8-59-17, информации — К 4-08-69, писем — Б 1-15-23, издательство — K 4-11-68, Kommytatop -— аи
лю; во вторник, четверг и субооту,. 3} жизни, — KR S-U0-Ul, МедДучеРОДНОЕ ВОВЕ eee oe eee ee ee ea ND Очи PU PM eR А MOO, THCEM mw BD febordd, НЗНатоЛвЬетВО ==>, К 4-11-06. KOMMYTAaTOp — K 5-00-00
нелелю: =
a Типография «Литературной газеты», Москва И-51, Цветной бульвар, 30, `` Enon