ПАМЯТЬ СЕРЛВА ---ДНЕВНИЕ ИСКУССТВ — $4+$9444494& 8448666966 60663¢64¢ Кореи солируют ли одаренные Пак Сун Док, Рим Чун Нам и Ю Чун Ок, — вы не устаете восхищаться легкостью, про+ стотой, непосредственностью исполнителей. И что бы они ни исполняли, — в самой их пластике, отработанности каждого движения, даже в их медлительности живет чувство собственного достоинства и, как это ни парадоксально звучит, когда речь идет о танце, большое спокойствие. Как во всяком хорошем танце, °у корейских артистов нет суеты, раздроб} ленности движений, стремленности движений, стремления поразить их быстрой сменой. Все стройно, соразмеренно, спокойно. А кто из нас не помнит слов Пушкина : 0 ТОМ, Что <... спокойствие, необходимое условие прекрасного». Владимир БУРМЕИСТЕР заслуженный деятель искусств РСФСР Артистка Цой Сын Хи в ролн Кым И в балете «Сказание о нрепости Садосен», Народный балет этот пятиактный спектакль показал, как окреп и развился корейский балет и как выросла сила его воздействия на любого зрителя, будь то любитель хореографии илн профессионал... Содержание балета Heсложно: дочь владетельного князя, красавица Ным И (ее исполняет Цой Сын Хи), вопреки желаниям отца и настояниям мачехи, предпочла рыбака Сун Ди (артист Té Хан Гу) злому и коварному богачу А Хану (Ли Дён Рин). Когда началась война и крепоесть Садосен была осаждена врагами, юные влюбленные ушли защищать родную землю и вернулись победителями. Должен сказать сразу, что воинственный дуэт героев, когда девушка и юноша танцуют, вооруженные мечами, — едва ли не самый сильный эпизод балета: ма: стерство исполнителей, их скупые жесты и еще более скупая мимика создают образ суровой, боевой дружбы двух равноправных товарищей, которые готовы отдать за родину жизнь и клянутся в том своему народу. А в начале спектакля ге: роиня выглядела такой’ беспомощной, мягкой и женственной! И действительно, ее танцы с веерами и с шар(OM, ee любовный диалог (мы бы сказали — адажио) с избранником сердиа. казалось бы, не предвещали в девушке такого духовного перерождения, ее готовности на бранный подвиг, ее верности отчизне, ее уменья забыть 0 личном счастье во имя свободы своего народа. Но вот что примечательно: невзирая на «неподготовленность» предыдущим действием подвига Кым И, корейские артисты сумели добиться того, что зал верит всему происходящему на сцене и восхищается мужеством героини. Я думаю, что это достигается большим артистизмом, хорошо поставленным танцем, его безупречным исполнением. Так мы еще раз убеждаемся в том, ‘что заноны драматургии в пьесе и балете различны’ у балета своя логика действия, и если она находит достойное воплощение в танце, — зритель поверит тому, что происходит на подмостках в каждый данный момент. Мы верим <Сказанию о крепости Садосен» потому, что все события балета раскрыты музыкой и танцем. И пусть они порой кажутся нам, воспитанным на русской классической хореографии, наивными или слишком уж простыми и легкими. Это наивность и простота самои природы— чарующей и естественной во всех своих проявлениях, это простота полевого цветка и лучистых звезд, и эта легкость — кажущаяся: когда мы смотрим на артистов и восхищаемся легкостью их танца, надо знать, ценой какого огромного труда, какого совершенного искусства обретается это качество. Оно органически CBOHCTвенно нашим корейским коллегам. Танцует ли юная талантливая балерина, учившаяся в СССР. Ан Сон Хи; Несколько веков назад в Корее возникла своеобразная форма национального оперного искусства, ставшая классической; чангык. Но танец в этой стране родился еще раньше, и его возраст исчисляется многими столетиями. Спросите старогостарого крестьянина, любующегося пляской молодежи на цветущем лугу; «Давно ли у вас так ганцуют?», и он ответит вам: «Всегда»... Да, танец, пластика, грация движений свойственны корейцам, кажется, так же, как любое из пяти чувств. Вы убеждаетесь в истинности этого предположения, едва начинается балет, полный порывов юности, любви, львиной храбрости, — «Сказание о крепости Садосен», который привезла сейчас в Москву Студия имени Цой Сын Хи. Выдающаяся балерина, энтузиаст народного танца, Цой Сын Хи всю свою большую творческую жизнь посвятила изучению, собиранию, пропаганде национальной хореографии. Можно часами говорить о созданных ею на народной основе танцах — поэтичных и красочных, как сама природа Коpew: <Летящая фея» и «Кемчужина»; ожившая в хореографической — композиции древнейшая <«Фресковая живопись в пещерах Секкурам> и «Закат» — маленькие шедевры искусства большого художника. Можно, наконец, поведать, как расцвело, каким юным стало творчество Цой Сын Хи после освобождения Северной Нореи от японских захватчиков. Одним словом, перед нами — народный балет в самом точном и широком смысле слова: он народен потому, что все‘его создания — от древнейшего «Танца с мечом» да современного высокопатриотического представления «Мать Кореи» — родились из фольклора; он народен и потому, что постоянно общается с самыми широкими массами зрителей, принося во все уголки страны вдохновенное и воодушевляющее искусство танца. И есть еще одна, неоспоримо народная черта в работе этого коллектива: интернационализм. Постановки уральского народного танца «Cemepa> и украинского <Казачка», цыганского танца и азербайджанского народного танца «Синяя птица» в сочетании с изящными и веселыми сценами нынешней корейской жизни — «Счастливая молодежь» и «У родника» делают работу студии особенно значительной и, я не боюсь сказать, символичной: уменье проникнуть в душу и своего, и другого ‘народа, уменье раскрыть эту душу в танце дано только тем балетмейстерам и артистам, которым органически свойственны вы: сокие идеи братства людей разных стран, 10, что показывает корейский балет москвичам на этот раз, — монументальный спектакль, одноактные вещи и разнообразнейшие концертные номера, — свидетельство творческого роста коллектива, расширения его интернациональных связей, «Сказание о крепости Садосен» композитора Цой Ок ‘Сама, поставленное по своему либретто народной артисткой КНДР Цой Сын Хи и оформленное художником Ким Дя Дином, именно тем для нас и драгоценно, что Романтично. но обманчиво Спектакль задуман почти как романтический. Светлые сукна оформления переносят действие в строгую атмосферу торжественного концерта. Эпизоды далекого прошлого перекликаются с событиями сегодняшнего дня. Патетический финал подводит итог полувековым сомнениям и вражде, разрешает загадки, рассеивает тайну. Два композиторских дебюта — дебют учителя и ‘дебют ученика — призваны организовывать фабулу спектакля, творческие муки и борьба как будто составляют его тему. «Первая симфония» — так названа пьеса А. Гладкова, поставленная ‘Театром имени Ленинского комсомола. Но в спектакле все обманчиво — оформление и музыка, конфликты а чувства. Высокими словами театр рассказывает о прозаичных случайностях, Он открывает перед зрителем далекий и заманчивый путь, который в результате оказывается избитой «дорогой никуда». Первая симфония `композитора Тугаринова провалилась под свист и улюлюканье великосветских меломанов, Любимая жевшина отвергла композитора, он навсегда, хотя и беспричинно, noccoрился © другом — дирижером Самборским. Партитуру симфонии он сжег вместе с последним письмом возлюбленной. Он никогда больше не любил, он стал раздражительным и резким. Только через пятьдесят лет симфония, восстановленная стара ниями учеников, одержала запоздалый, во заслуженный триумф. А первая. симфовия молодого композитора Виктора Шорива, конечно, немедленно приведет ва собой лю: Это было весной 1944 года в роще под Нарвой, Гвардейская дивизия, поредевшая и обёескровленная послё жестоких боев, была выведена сюда на отдых и пополнение. Я ехал с тяжелым чувством: среди сотен погибших с особенной горечью я отмечал потерю двух своих друзей — талантливого поэта Георгия Суворова и одаренного, только еще начинавшего Давида Лондона. Оба по-разному были дороги мне, и оба легли в бою за Нарвскую переправу, С тем большей радостью я встретил третьего поэта, служившего в этой дивизии и, к счастью, уцелевшего в боях, — гвардии рядового Петра Ойфу. К его стихам я относился сдержанно: они казались мне слишком рассудочными и «заакадемиченными». Но здесь, сидя в полутемном блиндаже и слушая стихи солдата в потрепанной гимнастерке, я понял, кан много война отняла, HO еще больше дала взамен Петру Ойфе. Он мне читал «Красноборскую балладу», «Bepesy у мызы Мустаыйз» и другие стихи, где слова гневались и скорбели, радовались и горевали. Все это я вспоминал на днях, когда мне попалась на глаза вышедшая в Ленинграде книга стихов Петра Ойфы <Паграде книга стихов Петра Ойфы <Память сердца». Я нашел в ней и те старые стихи, которые запомнились мне с первой встречи под Нарвой; и я мог проследить, как развивалось его дарование. Удачно выбрал Петр Ойфа название для своей книги. Памятью сердца отмечены в ней все лучшие стихи, а эта память у поэта вмещает многое. В книге запечатлены и страдные дни ленинградской блокады и светлые дни победы, в ней органически соединяются традиции русского патриотизма с традициями революционного интернационализма. Первый раздел, по сути, является программным для Петра Ойфы. Примечательны стихи, где извечная тема России перекликается с интернациональной темой. Показательно, что старая Русь для поэта — это не Русь Ивана Грозного и Петра, но прежде всего Россия литейщиков и рудознатцев, умельцев и творцов: Настоящая, мастеровая, Вот она пред нами — наша Русь, А не только древлерасписная `Даль полей, березовая грусть... Не церковный звон и не келейной Тишины блаженной благодать... У Андрея Чохова в литейной Горну вечным пламенем пылать! . Новая Россия продолжает и возвышает эти традиции. В одном из лучших стихотворений сборника есть такие строки: ‘ 3 Говорят Шатура и Кашира Ясными огнями меж собой В подмосковной среднерусской шири, В тихий звездный час вечеровой. Говорит Шатура: «Лом и заступ, Труд и песня строили меня. В леревнях сказали люди: — Здравствуй, Свет и сила доброго огня! Это мы с тобой, подруга, были Ленинской зарею на селе. Это наши лампочки светили ^ Первой пятилетке на земле!» . 8 . . А теперь пойдет сиять в полмира Свет, рожденный волжекою волной! Эти стихи продолжают и развивают тему трудовой России, главенствующую в творчестве поэта. Но современная Россия — страна ленинского интернационализма, и это хорошо осознает поэт, когда пишет «Европейскую балладу» и примыкающие к ней стихи о Юлиусе Фучике. И здесь сразу приходится оговориться: идейная сила этих стихов, да и не только ‘этих;. резко ‘ослабляется несовершенством выражения. «Разящее слово», «гневная пуля», «бичующий смех», <хмурые захватчики» и другие подобные штампы режут слух и кажутся особенно неуместными, когда речь идет о таких мастерах слова, какими были Юлиус Фучик и Гарсиа Лорка, В ряде стихов о войне П. Ойфа повторяет то, что уже сказано многими поэтами, прошедшими сходный с ним путь. Хочется пожелать Петру Ойфе, чтобы память сердца была не только емкой и точной, но и диктовала поэту более взволнованные и тревожные строки, от ражающие драматичность событий, которых мы были не только свидетелями, но и участниками. Сергей HAPOBYATOB В ПАВИЛЬОНАХ КИНОСТУДИИ В ‘павильонах ниностудии «Мосфильм» — начались съемки нового нинофильма «Хонде: ние по мукам» по одноименной трилогии Алексея Толстого. Режиссер фильма — Г, Л. Рощаль, оператор — Л. В. Косматов. На снимке: актриса Р. Нифонтова в роли Кати и актриса ИН. Becenoscxan в cont Даши, Фото Л. Портера и М. Релькина Da 1a. деoH ет О лавин lTlepsBbii 3anesB так и не обретает самостоятельной жизни на страницах сборника. По отношению к этим авторам едва ли справедлив обычный в таких случаях упрек в незнании жизни. Беда, пожалуй, в другом — им не хватает литературного мастерства. Нередко рассказ о людях, преодолевающих целый ряд трудностей при освоении новых мест, получается сглаженным, облегченным, хотя автору нельзя отказать в знании той действительности, о которой он повествует. Недостаток профессионального мастерства, отсутствие хорошего литературного вкуса еще более заметны. на многих поэтических вещах. Если, например, небольшое стихотворение И. Белоусова «Морская душа» привлекает собственным, пусть еще неуверенным голосом, желанием по-своему рассказать о широкой матросской душе, которая может верно ‹и любовь, и дружбу завязать», то иные стихи удручают своей откровенной дидактичностью, неряшливостью литературной отделки. В испорченной преднамеренной заданностью поэме Ю. Николаева «Горячие сердца» сплошь и рядом встречаются такие строки: «Она пошла не подавая вида, напялив на себя, как и тогда, холодную усмешку, взор надменный». В отличие от этого произведения, в главах из поэмы Н. Петроченкова о Невельском чувствуется профессиональное мастерство, автору временами удается правдиво воспроизвести исторический фон, в ней есть ряд мест по-настоящему поэтичных. Однако нельзя не заметить и явного авторского стремления идеализи‘ровать своего героя в печальной памяти традициях биографических фильмов, _ Итак, можно, пожалуй, сказать, что ‚все вещи сборника, за немногими исклю‘чениями (мы не останавливаемся танже на произведениях авторов-несахалинцев, включенных сюда по тематическому принципу), написаны на довольно невы‘соком литературном уровне. ’_ Мне приходилось’ беседовать в Южно`Сахалинске с начинающим прозаиком Е Баюканским, автором повести о ге: роической борьбе сахалинских коммунистов против интервентов в годы гражданской войны. Судя по отрывкам ее, также напечатанным в сборнике, она обещает быть интересной, В то же время новая его вещь о жителях одного из рыбачьих поселков, с которой’ я познакомился в рукописи, говорит о том, что молодой автор идет вперед ощупью, наугад, повторяя многие из прежних своих ошибок, так как рядом нет никого, кто бы мог оказать ему практическую помощь. Недостаток такой творческой поддержки остро ощущают здесь многие начинающие литераторы, Позапрошлой осенью при участии хабаровских писателей Ю. Шестаковой и С. Смолякова в Южно-Сахалинске была проведена первая областная конференция начинающих литераторов. Хабаровчане обещали тогда взять шефство над молодым литобъединением, помочь в выпуске первого сборника. Прошло 60- лее года, и... о былых обещаниях забыто. Между тем здесь, на Сахалине, где первые литературные ростки только появляются, повседневная поддержка со стороны более сильной и зрелой писательской организации особенно необходима. Формы такой помощи могут быть самыми разнообразными. Думается, например, что некоторых молодых очеркистов с успехом можно было бы привлечь к участию в журнале «Дальний Восток», в котором часто ощущается нехватка очерковых материалов, тем более о Сахалине, Первый запев начинающих литераторов заслуживает того, чтобы его поддержать. Перечитывая книгу А. П. Чехова «Остров Сахалин» в читальном зале библиотеки г. Южно-Сахалинска, на земле, вызвавшей некогда столько тяжелых, горестных раздумий писателя, я невольно сравнил чеховские представления об этом крае с его современным обликом. Свидетельствуя о полной прежде orpeшенности обширного острова от остальной России, от ее национальной культуры, эти представления никак не вязались с нынешним Дальним Востоком, с современным Сахалином. Всё, даже внешний облик читального зала областной библиотеки, носящей имя А. П. Чехова, с портретами русских писателей по стенам, со словами, начертанными прямо перед входом: парторгом. Тепло и задушевно написанному очерку И. Бугровой о сельском киномеханике мешает по временам газетная скованность, из-за которой интересно намеченный человеческий образ $Ф$2$$+4+. Верное прочтение пьесы moro цыгана нузнеца Василя. Но Василь отталнивает ее от себя, он любит крестьянскую девушку Галю, чей отец, сам по происхождению цыган, женился когда-то на украинке и давHO ведет оседлый образ жизни. Больше всего в жизни старый МЛопух боится, ‘что его дочь пойдет по пути дедов, свяжет свою судьбу с цыганом. Вопреки воле табора, старика Лопуха и сельского старосты Глейтюка, который хочет женить сна Гале своего сына Романа, кузнец Василь решает порвать с табором, остаться с Галей в селе, Драматические сцены, возникшие на этой почве, Н. Сличенко (Василь) и О. Петрова проводят страстно и вместе с тем трогательно и душевно. спектакле, который я видел, очень удачно выступила в роли Гали молодая актриса Л. Муштакова. Она талантливо сумела раскрыть и жизненную неопытность своей героини, и ее непонолебимую волю идти по зову влюбленного сердца, ее мужество в беде и лишениях, которые они терпят вместе с Василем. Добрым словом хочется отметить искреннюю игру заслуженной артистки РСФСР М. Скворцовой (Гордыля), артистов С. Золотарева (Апраш), П. Модникова (Опанас), В. Бизева (Лопух). Н Суровцева (Глейтюк), М. Бочарова (Роман) и всех исполнителей. проявивших любовь к пьесе и поннмание ее. Вызывает возражение только финал постановки. «Цыганка Аза» — подлинно народная драма, и само название ее определено той жертвой, на которую идет плясунья Аза. Отказавшись от такой концовки, театр снизил драматическое звучание спектакля. Театр «Ромэн» не впервые обращается к украинской драматургии, На ero сцене шел спектакль «Де вушка счастье искала» по повести Ольги Кобылянской «В воскресенье утром зелье собирала». Было бы хорошо, если бы и в будущем коллектив придерживался этой традиции. Укреплению и развитию ее, на мой взгляд, могли бы способствовать гастроли театра «Ромэн» на Украине. Украинские зрители, несомненно, отнесутся к ним с большим интересом. Любомир ДМИТЕРКО сцены. То же случилось и со спектаклем. Главное и BTO-. ростепенное в нем поменялись местами. Второй план успешно соперничает с первым, и интерес спектанля сосредоточился в околичностях, в подробностях, порой забавных, но всегда не HOВЫХ, На сцене действуют традиционно знакомые лица. Десятиклассница Галя, We вочка серьезная и искренняя, тайно любит композито‚ра 1Порива. Одновременно она боится плохих примет перед экзаменом, украдкой звонит по телефону подруге, словом, совершает все, что положено делать в комедии школьнице. Экономка Мария Васильевна, конечно, озабоченна и хлопотлива. Секретарь Нина Борисовна, как и все театральные cerpetapu, — жеманная ‘`сплетница, полная чувства собственного достоинства, Репортер Свет‚лоокий — развязный пьяница. Возлюбленная Тугаринова — манерная и ничтожная. Студенты шумливы и восторженны, ови произносят пыл: кие речи, мгновевно влюбляются и смешно PCBHYH 1, Обманчивая ВИДНМОСТЬ спектакля, по содержанию поверхностного и традициовн: ного, не случайва Зритель требует от театра серьезного разговора о «судьбе человеческой», гребует художесте венной смелости. Примелькавиийся шаблон мелкого обличения, нехитрого комиз: Ma, мещанской — сентимен:- тальности в «Первой симфонии» задрапирован важной темой и необычной комповицией. Но ного же способны обмануть мнимая проблем: ность и мнимая оригиналь: ность? И жаль, что театр не заметил пустоты пьесы, поHanpacHy затратив силы на постановку «Первой симфоини», М АЛЕБСЕЯРВ У Московского — цыганского театра «Ромэн» — свой репертуар и в какойто степени свой зритель. Во всяком случае в этом театре есть зритель. Попасть на спектакли театра «Ромэн» не легко. Особенным успехом у московской публики. пользуется спектакль «Цыганка Аза» по пьесе выдающегося украинского поэта-демократа, одного из классиков украинсной драматургии Михайла Петровича Старицного. «Цыганка Аза» много раз шла на украинской сцене, вызывая неизменный интерес зрителя. Драматическая напряженность сюжета, острые ситуации, подлинные человеческие cTpaсти, органическое и действенное вплетение в сюжет украинского и цыганского фольклора — все это делает пьесу Старицкого сценичной, в самом лучшем смысле этого слова. Вместе с тем с постановкой этой пьесы сопряжены немалые трудности. Только тонкое понимание психологии представителей разных социальных слоев украинского крестьянства, глубокое знание быта и нравов цыган могут подсказать режиссеру, художнику, композитору, актерам правильное театральное решение этой яркой, но сложной пьесы, В противном случае легко скатиться на путь дешевого эффекта, душераздирающей мелодрамы. Режиссеру С. Баркану удалось избежать этой опасности. Вместе с композитором С. Бугачевским, худоне ником В. Талалаем, балетмейстером И. Хрусталевым, благодаря серьезной и тщательной работе всего актерского ансамбля, он сумел создать красочный, реалистический спектакль с романтическим взлетом чувств и страстей. Исполнительница заглавной роли О. Петрова с хорошим тактом и актерским обаянием ведет свою трудную и сложную роль. Любимица всего табора, певунья и плясунья, юная красавица Аза, в которую влюблен пан-помещик, сама страстно и безнадежно влюблена в молоТугаринов — Фото А. Ляпина. $+44+49-44494944444$444444444444444444$9494$4$4444449494+944$4$4444444454444449949%945 Ko, hi a wo Lo Rm Oe @ Петр Ойфа. «Память сердца», «Советский писатель», Л. 1956 г. В РЕДАКЦИЮ «ЛИТЕРАТУРНОЙ ГАЗЕТЫ» Прошу через посредство Вашей газеты передать искреннюю благодарность всем, поздравившим меня с шестидесятилетием и высокой правительственной наградой. Евгений ШВАРЦ Та «очень сильные» и Что это именно т68 главы, которые «евязаны с образом Лютикова и отчасти Проценко». Но Симонов, видимо, не признает? принципиального значения этих глав для всего идейно-художественного тонуса романа. А разговор должен быть прежде всего об этом. Он имеет значение не только для исторической оценки «Молодой гвардии», & для всего нашего понимания проблемы героя советской литературы и его типичности, Е. Симонов уделил основное внимание критическому разбору статьи о «Молодой гвардии», напечатанной в газете «Культура и жизнь» в 1947 году, и еделал это во многих частноетях довольно ` убедительно. Но он уклонился от самого главного: от ответа на вопрос, что означают для всего романа образы Лютикова и Проценко, которые Фадеев, под влиянием критики. 0а3- вернул во втором варианте. Впрочем, нет, не уклонился. Заявляя и в последней статье; «мне, например, в целом больше нравится первый вариант», сожалея о том, что работа над вторым вариантом «Молодой гвардии» якобы помешала Фадееву закончить «Последний из улэге» ан й пичем не доказуемый домыеел), К. Симонов дает ответ довольно определенный. Мне’ думастея, однако, что эта определенность обратно пропорциональна ее правильности. Накануне свосй трагической смерти А. А. Фадеев работал над полготовкой «Moлодой гварлии» к новому изланию. Вели бы он хотел вернутьея в первому варианту, он это сделал бы или, по крайней мере, заявил бы 06 этом. Однако этого не случилось. «Молодал гвардия» прочно и заслуженНо Заняля место одной из самых значительных и волнующих книг советской литературы. Ви втором ее варианте-—это квигапамятник. И в то же время -- такая живая, нужная, кровно близкая. GTO МИлпионы читателей будут ее перечитывать вновь и вновь и переживать трагические и великие события войны, забыть которые невозм0 но. И не следует забывать, мечание очень интересно, Оно говорит не только о подходе Добролюбова к искусству как могучему орудию общественного развития, но отражает также диалектическую сущность самого искусства, которое в многочиеленных противоречиях жизни может и должно помогать выявляться прогрессивНо Новому. Здесь мы подходим к вопросу, который должен бы многое прояснить в путанице, нагроможденной у нас вокруг проблемы типичности, Очень часто дело яе в том, чтобы вынести категорическое суждение: «типично», «нетипично»: Важно понять значение того или иного литературного типа. При бесконечном многообразии жизни типические обобщения в искусстве могут быть разного маспгтаба. глубины и 0бщественного значения. Чернышевский считал, что «типы Манилова и Плюшкина несколько уступают в значении для нашей жизни остальным лицам «Мертвых душ», хотя и они очень важны». Как ни трогательны и высоки образы коммунистов Валько и Шульги, разве не более значительны для нашей жизни типы коммунистов, которые сумели преодолеть неимоверные трудности подполья и прийти к победе? Во втором варианте А. Фалеев развернул образы Лютикова и Проценко, типичноеть которых приобрела глубокий исторический емысл. т Вритика отмечала отдельные недостатки второго варианта, в. особенности некоторую схематичность изображения ваступавшей Красной Армии и ее командиров. Но в основном, в образах большевиков Дютикова и Проценко, которые по-новому зазвучали в романе, он, несомненно, побился удачи. Эта удача сделала второй вариант той книгой, ноторая больше отвечает нашим этическим и эстетическим требованиям. В статье. напечатанной в двенадцатой книге «Нового мира», №. Симонов несколько, не хочу сказать — отступил, но разъяснил свою позицию, Он признал, что некоторые новые главы второго варианфилософии. 00 этом очень уместно напомнил журнал «Коммунист» (№ 18 за 1955 г.); убедительно показав, насколько схоластическое понимание типичности только как социальной сущности, без учета индивидуального многообразия жизни, велет к обезличиванию, к уничтожению самой сущности искусства. Художественный образ обязательно предполагает индивидуальность характера, конкреткое своеобразие судьбы. Это чрезвычайно важно подчеркнуть дважды и трижды после того, как У нас появилось немало произведений, в которых место образов во плоти ий крови занимают вялые схемы, которые даже в рупоры идей не всегда годятся. Но в то же время было бы непростительной ошибкой забывать, что общественное значение искусства определяется силой его художественного обобщения, было бы опибкой смешивать. как говорил Горький, случайное в коренным и типическим, Силой типичности определяли свое отношение в литературному произведению и классики. Лев Толстой, ‘вапример, писал Фету о «Накануне» Тургенева: «...и есть в ном отрицательные липа превосходные: художник и отец. Другие же не только не типы, но даже замысел их, положение их не типическое». Оставим пока в стороне вопрос, насколько беспристрастно Толстой определял типичность того или иного туртеневского образа, —важен самый подход. Добролюбов, если бы он мог знать это письмо Толстого, вероятно, завел бы с ним интересный и плолотворный спор. Говоря о том же «Накануне», Добролюбов отметил значение типизности й таких, может быть, редко встречаемых женщин, как Елена. Вели и немпого таких женщин, то 3аролыши существенных черт ее характера уже можно было часто наблюлать в самых обыкновенных женщинах. Добролюбов вилел назревание в русском обществе, в частности В женщинах, энергических, деятельных характеров, приветствовал их в жизни й считал занономерной попытку отразить в искусстве новый, нарождающийся тии. Это добролюбовское заСцена из спектакля «Первая симфония А. Вовси. Марина Гончарова — Г. Матвеева. бовь и славу. Правда, и Иорину знакомы трудности, его новаторство поначалу показялось Тугаринову дилетантизмом. Однако под занавес тор: зкествует истина: все прими: ряются со всеми и всех венчает, наконед, долгожданный лавровый венок. Такова «связь времен» В пьесе Гладкова. ИТорин дири‘кирует в старом фраке своего учителя, ему преподносят цветы, предназначенные Tyгаринову, Обывательские представления Oo творчестве и о творце, предрассудки и условности спектакль берез но сохраняет. „Несчастная любовь бедного музыкавта Тугаринова, его вемая Тоска, ироничность и рассеянность профессора Тугаринова, горечь и обаяние его воспоминаний, юношеская горячность Шорина, его отрешенность от жизненных мелочей — все; что завещано давней и легкомысленной традицией, ввовь появилось в <Первой симфо: нии» Не забыт ви один мотив. Профессор чудаковат, HO принципиален, Ученик самолюбив, HO великодушен, Волнения дебютанта и’ волнения учителя, их взаимная обида и взаимное восхищение — все эти приемы Глад ков использует кан старых, но верных слуг. Исполнители центральных ролей А. Вовси (Тугаринов) и Л. Марков (орин} доля ны были принять авторский рисунок, у них не было освований для других решений. Образ, созданный — Вовси, вернее, два образа — Тугаринов в юности и Тугаринов в старости убедительны тозчной и острой характерностью, правда, привычной для актера. Тугаринов — Вовси своеобразно сердится и грустит, нельзя усомниться в его уме и независимости, В ласковом равнодушив Иори: на — Маркова, в его левивой деликатности и достоявной сосредоточенвости есть непо’ средственный комизм. Одна: ка значительными герои ве стали. Обстоятельства «Первой симфонии» * —. обстоя: тельства мелодрамы и воде: виля ‘— требовали соответ: ствующих характеров — водевильных и мелодраматических. Поэтому искусство актеров лишь отчасти скрывает бесспорную условность пер: сонажей, которых им довелось сыграть, В еще более сложном положении оказа. лась режиссура ‘С. Гиацин: това и А. Рубб). Ее стремле ние выразить главную ли: нию действия, сделать ее ‘сопержательной и насышенной,. почти ни н чему не привело, Лишенвая конфликта и фи: лософии, пьеса Гладкова распалась на мвогочислев* ные побочные и проходные $9499 04944941449 $ 4910084904900 000 0096 9д0еФ0т05 $43 9499046094949990964319000116009396006036016602$5204000644:55:96:190914 94096976 5094944944992$94$4294$444944414145949095599909444