EOBEPHE ОБЯЗЫВАЕТ
	<>
Вл. ПОНЕДЕЛЬНИК,
	собственный корреспондент
«Литературной газеты»
		Т. У кассы  киноте­атра «Победа» $
чуть ли не с утра ви­cot
сит аншлаг. Ho ростов­чане He расходятся.
Слышатея вопросы:
— Нет ли лишнего билётика?
	«Иишнего», разумеется, ни у кого нет,
HO заплатите спекулянту за билет вдвое­втрое дороже — и смотрите любой фильм.
	Та же картина у` кассы любого ростов­ского кинотеатра. И вовсе не потому, что
на экранах демонстрируютея «боевики».
	Во всем городе работает всего двенадцать
кинотеатров. Если летом можно провести
вечер в парке, на танцилощадке, на вод­ной станции. то зимой податься некула.
	Из беседы е директором кинотеатра
«Победа» Л. Румановым узнаю, что в кино­театрах и на площадках за один ceanc
зимой обслуживается около четырех тысяч
зрителей. А до войны кинотеатры. Ростова
одновременно принимали более тринадцати
тысяч зрителей.
	Как известно, Ростов-на-Дону сильно по­страдал от фашистских бомбардировок. По­сле войны восстановлено много зданий, но
HH одного кинотеатра не построено.
	06 этом неоднократно говорилось на кон­ференциях, собраниях. Однако ни испол­ком городского Совета, ни Министерство
культуры РОФСР до сих пор не позаботи­лись.о том, чтобы улучшить кинообелужи­вание ростовчан...
	Много в городе серьезных недостатков в
уловлетворении бытовых и культурных
	НУЖД Населения,
	Но богатый опыт и вна­ния Савельева не отра­ЕЛЬНИК,
эрреспондент жаются на работе Со­ой газеты» вета.
: Избиратели округа

№ 317 никогда тов. Са­вельева раньше не видели, ничего о его
прежней работе Ae знали. Bee, что
было о нем написано в краткой биографии­листовке, внушило им уважение к ван­дидату, и они дружно проголосовали 34
него. Ветречаясь в предвыборные дни ©
избирателями, он обещал оправдать дове­рие их своей активной работой в город­ском Совете.

Много времени прошло с тех пот. Город­ской Совет нового созыва давно выполняет
наказы избирателей. А депутат (Савельев
оказался в стороне от работы Совета. По­лучив депутатский мандат, Савельев счел
на этом свою миссию законченной.
	Нечего греха таить, Встречаются у нае
еще такие люди, которые доброе отноше­ние народа к себе воспринимают Kak He­что само собою разумеющееся. Так получи­лось и с Савельевым. Для него делутатский
мандат оказался всего-навсего еще одним
свитетельством его «высокого положения».
	А вот что сами избиратели говорят сего­ТНЯ 0 своем депутате и его деятельности.
	— Живут в нашем доме директор Рос­товэнерго тов. Мезинов и профессор меди­цинекого института тов. Никольский. 0ба
они депутаты городского Совета, — рас­сказывает тов. Шепелева. — Случится ка­кая нужда, потребуется какая помощь,
жильцы всегда идут к этим товарищам.
Никогда ни в чем не отказали. А вот из­бранного нами депутата тов. Савельева мы
не знаем даже. где найти.

Кстати о месте и времени встреч депу­татов с избирателями. Кое-где на бывших
избирательных участках и в помещениях
домоуправлений висят объявления о прие­ме, о часах и месте, где принимают насе­ление депутаты районных Советов. Что
касается депутатов городского Совета, то
выяснить, где и когда они ведут прием,
довольно трудно. Избиратели шутят: «Гор­исполком засекретил депутатов».

— Таких депутатов, — заявляет тов.
Попов, — надо лишать доверия избирате­лей. Какой же это народный слуга, если он
оторвался от трудящихся, забюрократился,
	пренебрегает нашим доверием!
	Суровые, но справедливые слова! В0к­ституция СССР предоставляет  избирате­лям право отзывать депутатов, которые не
оправдали их доверия.
	Но, может быть, тов. Савельев хоропо
выполнял другие депутатские обязанности?
	Сессия Совета утвердила его членом по­стоянной культурно-просветительной ко­миссии. Заведующий культурно-бытовым
отделом областного совета профсоюзов, он
своим участием в работе этой комиссии
мог бы принести большую пользу. Ной в
работе комиссии тов. Савельев не участ­вует. Председатель комиссии депутат
тов. Грилнев рассказывает:
	— Ни на одном заседании нашей комис­сии Савельева мы не видели, никаких
предложений от него не получали. В но­ябре мы рассматривали вопрос о качестве
кинообслуживания трудящихся города.
Пригласили на заседание и Савельева, а у
него одни только отговорки: занят. Тов
командировке, то в отпуске, то должен
быть на ответетвенном заселании.
	По сведениям инструкторского отдела
гористюлкома, депутат Савельев посетил в
позапрошлом году одно заседание сессий
городского Совета и отно в 1956-м.
	В «Проекте программы РЕП(б)» В. И.
Ленин сще в 1919 году. требовал, «чтобы
каждый член Совета обязательно выполнял
известную работу по управлению государ­ством...» Это требование лучше всего ха­рактеризует наш советекий, социалисти­ческий демократизм, сближающий массы
трудящихся — избирателей с аппаратом
управления через своих депутатов. ’
	Воммунист В. Савельев забыл 00 этом
требовании.
	Читатель вправе сказать: но ведь Са­вельев не просто так, по своей икициати­ве И воле оказался депутатом городского
Совета. Верно. В канун выборов егс кан­дидатура обсуждалась общественными ор­ганизациями и от их имени была рекомен­дована окружному предвыборному совеща­нию представителей трудящихся избира­тельного округа № 317. Но и обществен­ные организации, рекоменловавшие канди­датом в депутаты человека, по-видимому,
не изучили его, з может быть, они исхоли­ли лишь от должности тов. Савельева и
его прошлых заслуг? И тут надо заметить,
что у нае нередко случается так: выдви­нув. иного товарища в депутаты местного
Совета, общественные организации забы­вают 0 своей ответственности за рекомен­rvemoro.
	Ну, а тов. Савельев, чем объясняет он
свою бездеятельность? К сожалению. его
оправдания были столь сбивчивы и про­тиворечивы, что их не стоит и цитировать.
Тут скорей можно согласиться е пенсио­Hepom тов. Поповым. который сказал:
	— Все это плоды зазнайства, бесконт­рольности и безотвотственности. У нае
есть, к сожалению. такие деятели. кото­рые думают, что им все позволено. Нет, не
все. Пренебрегать, не порожить доверием
народа не Jano никому!
	РОСТОВ:-ва-ДОНУ
	М оРоЗзНЫМ декабрьским утром
двадцатого года наш поезд при­был в Москву. Бедно, невзрачно выгля­дела в то время наша столица. Дороги

были похожи на бурное, внезапно за­мерзшее море. Гребни,

ухабы, рытвины. Из­К О Г
возчик на лохматой, за­моренной клячонке вез

насс вонзалав 3-й Дом }
Советов, То ныряя, то О С
взлетая на ухабах, мы

медленно подвигались

вперед. С Орликова переулка свернули
на Садовую улицу и сразу оказались в
людской гуще тогдашней Сухаревки.
Изумленными глазами смотрели мы на
это шумное, пестрое, горластое торжи­ще, где в невообразимой толчее прода­валось и покупалось все: продукты, ме­бель, машины, собольи шубы и облез­ший заячий треух, редчайшие произве­дения искусства и вшивое тряпье. Мы
ехали через Сухаревский рынок и не по­дозревали, что видели его в последний
раз и что через несколько дней будет
объявлено о ликвидации Сухаревки, этой
мрачной тени уходящего прошлого,

У ворот 3-го Дома Советов на Садово­Наретной улице-—вереницы автомобилей
самых неожиданных типов и марок и
множество извозчичьих саней. В широ­кие двери Дома Советов льется поток
людей с чемоданами, портфелями, рюк­заками, походными сумками — это со
всех вокзалов столицы прибывают де­легаты УП Всероссийского съезда Co­BeTOR.
	— В какой комнате дальневосточни:
ки? — взывал кто-то.

— Где тут калужане?

— Товарищи! Нет ли кого здесь из
кавказцев?

Поднялся на второй этаж. В комнате
нашей донской делегации шумно, весе­ло. То и дело раздаются взрывы смеха.
Делегаты тесно обступили крепкого, кря­жистого старика с громадными седыми,
запорожскими усами. Это был дед Со­кирко — талантливый, самобытный, не­обычайно остроумный агитатор. Нужно
было видеть, как доходили его слова до
рабочих! Да вот и теперь в ‘этой комна­те то стон стоял от смеха в ответ Ha
крепкую соленую шутку деда, то вдруг
серьезнели лица, сжимались кулаки,
и в полнейшей тишине слышен был
грозный, зовущий голос Сокирко.

Я недослушал ero.  Меня позвали
вниз в вестибюль. Не успел я оглядеть­ся в толпе, как кто-то сзади подхватил
меня и приподнял от пола. Поворачиваю
голову.

=— Батюшки! Да ведь это Василий
Иванович. Откуда ты, бедовая голова?

Обнялись:

— Здравствуй, браток. А мне сказа­ли, что ты приехал. Я отпросился у на­чальства и пришел. Дай-ка на тебя гля­нуть...

— На меня что любоваться, ты ска­жи, как твое дело. Был ли в Верховном
судё?

Василий Иванович помрачнел, опустил
голову. .

— Плохо, друг. Так плохо, что и ска­зать нельзя. Отказали, не знаю, что де­лать. Опозоренному, вне партии мне не
жить! :

— Ну, ну, не дело говоришь, старик!

Василий Иванович поднял голову и
пристально посмотрел на меня.
	— А ты бы жил? Смирился?  

Я смотрел на Василия Ивановича и
думал о том, как он изменился, похудел,
осунулся. Виски густо засеребрила се­дина, а в глазах смертельная усталость
И тоска. Видно, много пришлось пере­жить, испытать этому когда-то крепкому,
мужественному, жизнерадостному чело­веку. Что мне сказать ему? В утешениях
он не нуждается, а дельного совета сра­зу не придумаешь.
	Что же произошло с ним?.

Василий Иванович Вишневский — па­ровозный машинист, член партии с
1918 года. В 1920 году Новочеркасский
окружком партии решил послать
В. И. Вишневского, как члена бюро
окружкома, на работу в уголовный ро­зыск.

Энергично принялся за работу Виш­невский и вскоре раскрыл ряд злоупот­реблений и преступлений, совершенных
бывшим начальником уголовного розыс­ка и сотрудниками, тесно связанными с
уголовным миром. Большая группа со­трудников была отдана под суд. Желая
отомстить Вишневскому, преступники
учинили сговор и начали засыпать сле­дователя выдуманными, подтасованными
клеветническими  доносами, добились
предания.его суду. Вишневский стара­ниями своих недругов (впоследствии ра­зоблаченных и наказанных) был осужден
на высылку за пределы Юго-Востока
на три года с использованием на работе
по специальности, >

Василий Иванович работал теперь па­ровозным машинистом на Северной же­лезной дороге. Семья его осталась в
Новочеркасске, испытывая  крайню!о
нужду и лишения, что также сильно
удручало и беспокоило Вишневского.
	Можем ли мы, его товарищи, уверен
ные в его невиновности, оставаться рав:
нодушными врителями, ограничиться
лить сочувствием? Нет, не можем.
	менно, коротко изложите, в чем дело,  
	Хорошо?

— Слушаюсь, товарищ Ленин! Бла­годарю вас.

Мы были на нижней площадке у вые
ходной двери. Влади:
мир Ильич протянул

A е T мне руку, которую я
горячо пожал.

Закрылась дверь за

а Ильичем. Мимо меня

eee) шли люди, а я стоял,

взволнованный, в ушах

звучали такие простые, согретые чело­веческим тёплом ленинские слова: «Если

речь идет о жизни товарища, я готов...»

Этих слов я не забывал никогда, ни

при каких обстоятельствах, я пронес их
как завет Ильича через всю жизнь.
	3 y women съезда происходили
в Большом театре. Когда на
другой день после заседания фракции я
пришел на съезд, меня поразила огром­ная карта Советской России, помещен­ная: на сцене. На этой карте были изо­бражены какие-то здания, кружки, ли­нии. Доклад об электрификации РСФСР
делал тов. Кржижановский. Он расска­зывал о будущем страны, о перспекти­вах ее развития, о строительстве первых
крупных электростанций. Когда он на­зывал будущие станции — Волховскую,
Шатурскую и другие, на громадной кар­те вспыхивали цветные лампочки. ‚Де­легаты слушали доклад с напряженным
вниманием. Многие, да и я в том числе,
все же не могли сразу понять, для чего
понадобилась на съезде эта интересная,
безусловно полезная лекция. Ведь все,
что говорилось в докладе, было так пре­красно и вместе с тем так далеко от на­шей суровой действительности! Мы, де­легаты Всероссийского съезда Советов,
в своей столовой с удивлением рассмат­ривали, как диковинку, прежде чем по­ложить в рот, бутерброд из белой булки
с икрой, сыром или колбасой, а ‘тов.
Кржижановский вдохновенно говорил о
том, что будет, когда страна построит
электростанции по плану ГОЭЛРО. Даже
столица страны — Москва еще сидела
без света. Люди испытывали нужду в
самом необходимом, а он говорит о ши­роких, далеко идущих планах, как о де
ле завтрашнего дня. Просто не верилось,
что все это возможно будет сделать, и
притом так ©коро.

Во время прений по докладу тов.
Кржижановского я прошел на сцену в
президиум. Я долго колебался и обдумы­вал, выбирая подходящую минуту, что­бы подойти к ‚Владимиру Ильичу, но
этой подходящей минуты так и не пред­виделось. Шли прения. Ильич сидел у
края стола президиума около трибуны.
Положив локти на стол, он прикладывал
правую руку к уху, чтобы лучше елы­шать, и время от времени что-то запи­сывал в блокнот.
	Я подошел и встал за стулом Влади­мира Ильича.

— Владимир Ильич, можно к вам об­ратиться?

— Ах, это вы, товарищ. Здравствуй­те! Погодите, вам же трудно стоять. Дай­те место товарищу, — обратился он К
сидевшему рядом с ним члену президиу­ма. Товарищ встал, предупредительно
	подвинув мне стул.

— Ну, написали?

— Написал.

Я подал Ильичу заявление. Ленин
внимательно прочитал всю записку. Вре­менами он отрывался от чтения, прислу­шиваясь к выступлению оратора. Потом
взял карандаш ‘и написал резолюцию.
Ильич писал в резолюции, чтобы касса­ционный трибунал затребовал дело Виш­невского, выявил виновных, а товарищу
Вишневскому разрешил вернуться ‘в Но­вочеркасск.

— Вот, пожалуйста. Вас удовлетворит
это? — спросил Ильич, передавая мне
бумажку. Я быстро пробежал глазами
написанное Ильичем,

— Вполне, Владимир Ильич. Боль­шое спасибо. Простите, что помешал
вам. у
— Ну что вы, что вы, — и Ильич
улыбнулся доброй и поныне живой для
меня улыбкой.

На следующее утро  кассационный
трибунал дал распоряжение затребовать
дело Вишневского ‘из трибунала Дон­войск. Вишневский затем был реабили­тирован, приговор в отношении его был
отменен, и вскоре Василий Иванович
вернулся в Новочеркасск.
	Этот небольшой эпизод говорит об
исключительной чуткости, отзывчивости
Ильича к нуждам товарищей. Даже в
такой трудной, сложной, хлопотливой
обстановке, которая обычно создается во
время работы больших съездов, Ленин
нашел время и возможность прийти на
помощь товарищу.

Для Ленина прекрасное слово товарищ
не являлось простой приставкой к фами:-
лии, а имело глубокий, обязывающий
смысл.

Вот почему так беспредельна, глубока,
искренна любовь миллионов людей к
Владимиру Ильичу, к его светлой памя­ти, ибо каждый из этих людей счи­тает его своим близким ТОВАРИЩЕМ
ЛЕНИНЫМ!
	М ПАНТЮХОВ,
	член КПСС с января 1919 года.
БАРНАУЛ, Алтайский край
	Из воспоминаний
о В И Ленине
	wy

,x TAM 2
	цогда речь идет
о судьбе товарища...
	Нужно что-то сделать, как-то помочь
товарищу. Эта мысль гвоздем сидела в
голове. Об этом думал не только я, но
и другие товарищи делегаты, знавшие
Василия Ивановича по работе на Дону.
Но что предпринять, куда толкнуться,
	я не знал. А сделать надо было что-то
быстро.
	П ОЗДНО вечером открылось заседа­ние большевистской фракции съез­да. Собрание было очень бурное. Орато­ры оппозиции потрясали кулаками, во­пили, обвиняли партию, предъявляли
требования. Приехавшие издалека деле­гаты и особенно молодые члены партии
	с трудом постигапли, что происходит пе:
ред ними,
	Владимир Ильич, как говорили, был
нездоров, а потому не присутствовал на
заседании фракции. Но позднее он при­ехал. По тому, как он вошел, резким
движением отодвинул стул и сел в пре­зидиуме, чувствовалось, что он взволно­ван и возмущен происходящим. Когда
слово взял Владимир Ильич, собравшие­ся встретили его горячими аплодисмен­тами. Ильич поднял руку, как бы прося
успокоиться и не мешать ему начать
говорить. В зале стало тихо. Все с на­пряженным вниманием прислушивались
к каждому слову Ленина, следили за
каждым его жестом. Ильич говорил
о внешней и внутренней политике Совет­ского правительства, беспощадно бичуя
тех, кто отвлекает внимание партии’ от

решения стоящих перед ней огромных
задач.
	Заседание фракции закончилось позд­но ночью. Не знаю, что подтолкнуло ме­ня, что заставило в этот момент поду:
мать: а что если обратиться с просьбой
о помощи Вишневскому к Владимиру
Ильичу?

Ильич казался таким близким, про­стым, что совершенно не страшно подой­ти к нему и заговорить нак с товарищем
о том, что так тревожило меня в эти
дни. Хорошо ли будет беспокоить Вла­димира Ильича, занятого сверх меры
большими государственными и партий­ными делами? Ведь что такое дело Виш­невского? Досадный, возмутительный
частный случай. А что если Владимир
Ильич скажет: «Ну, что вы пристаете <
такими пустяками?»
	Но в этот момент я вспомнил опять
усталого, изверившегося, удрученного
горем человека, товарища, который. на
что-то еще надеется, чего-то ждет... Нет!
Нельзя медлить!

Я ждал Владимира Ильича на верхней
площадке лестницы, ведущей к выходу.
Вот появился Ильич, окруженный деле­гатами. Он был в теплом пальто с ба­рашковым воротником и в барашковой
шапке старинного фасона «гнездыш­ком». Он был заметно утомлен, но тем
не менее о чем-то оживленно говорил
окружавшим его делегатам, улыбался.

Я был в матросской форме, на косты­лях, и, наверно, своим несколько не­обычным видом привлек внимание Вла­димира Ильича. Он смотрел на меня, и
когда подошел ближе, я по-военному
взял «под козырек». Владимир Ильич
ответил поклоном.

— Владимир Ильич, разрешите об­ратиться к вам?

Ильич остановился и внимательно по­смотрел мне в лицо. и

— Да, пожалуйста, товариш. Я вас
слушаю.

— Владимир Ильич! Я и группа деле­гатов решили просить вас за товарища,
которого жестоко и несправедливо оби­дели. Он сейчас...

— Видите ли, товарищ, в эти дни
съезда я очень занят. Вы обратитесь,
пожалуйста, к товарищу Стасовой, она
все сделает, что нужно, а если понадо­бится моя помощь, она мне доложит.

Мы стали спускаться по лестнице,
Владимир Ильич взял меня за локоть,
слегка поддерживая.

— Осторожней, товарищ. Вам ведь
трудно по лестнице?

— Нет, ничего, я уже привык.

Я шел, смущенный, растерянный. Мне
казалось, что я сделал какую-то нелов­кость, и Владимир Ильич мне отказал:
обратитесь к Стасовой. Но сможет ли
она сразу принять меня, не запоздает ли
наша помощь Василию Ивановичу?
	Я вновь обратился к Ильичу:

— Владимир Ильич! При других об­стоятельствах я не стал бы беспокоить
вас, но сейчас речь идет, может быть,
о жизни этого товарища. У него все так

сложилось...
Ильич приостановился. Лицо его было

серьезно и озабоченно.

— Ах так? Ну, если речь идет о жиз­ни товарища, я готов вас выслушать.
Очень прошу вас, завтра на пленуме
подойдите ко мне и лучше, если пись­1957 года мол­давский жу ypnan «Ок­foMOpHes (< ктябрь»),
выходящий на мол­давском и русском
языках, переимено­ван в «Ниструл»
(«Днестр»). В нем
читатель найдет но­вые раздель: «30
дней» (дневник ис­кусства и литерату­ры), «Сигналы» (за­метки на бытовые
темы), «Обзор жур­налов», . «Сатира и
юмор» и т. д. Жур­нал иллюстрирует­Не ся.

Подготовлены нами к опубликованию:
повесть И. Друцэ «Листья тосни», роман
М. Каханы «Павел Брагар», пьеса
И. Герасимова «Остров доброй Надезкды»,
повесть Анны Лупан «Встречный ветер»,

 
	рассказы и новеллы ВБ. Малевой, вто­рая книга романа «Кодры» И. Чобану
(в переводе на русский язын) роман
	Ариадны Шаларь «Голос земли», вторая
‘книга повести «Товарищ Ваня» С. Шля­ху, сатирическая пьеса Е. Копылова «Ее
родина — Африка» и пругие,

В ближайшее время поступят в редан­цию: историческая повесть А. Козмеску
«Ион Водэ-Лютый», пьесы Ем. Бунова и
Л. Корняну, повесть Л, Мищенко «Счастье
чепозечесное».
	Памечаем опублиновать стихи А. Лу­пана, Б. Истру, Л. Деляну, Ф. Пономаря,
Н. Ковальджи, однако большими поэтиче­скими произведениями, нроме поэмы
И. Ставской «Летят журавли», реданция
пока не располагает. .

В журнале создан новый раздел, в но­тором будем печатать литературные порт­реты людай Советской Молдавии.

К 49-летию Велиного Октября редакция
подготовнла записки Е. Моргайло о пер­вом революционном аннерманском нава­лерийсном полке, а танже главы из кни­ги Н. Поповича «Тяжелые годы» (дону­ментальная повесть о Григории Нотов­сном).
Не оставим без внимания и молдавский
фольклор. Танк, Гр. Ботезату записал
	древние молдавские баллады. В пер­вом.номере публинуются впервые гагауз­ские сказки.

Редакция располагает статьями о на­учном изучении молдавских нлассиков и
жизни и деятельности русских писате­лей в дореволюционной Бессарабии.

В новом году надеемся сделать все
возможное, чтобы журнал «Ниструл»
(«Днестр») стал более интересным и по­знавательным.

Георге МЕНЮК
	$64469664 646664646668
	; КИШИНЕВ

+4444 4$++44444443%55+
	++$444444+$445$444444+444444444++444+44+4+4+4$4$44+44+4$4444$444444444444444449444444944+ $949$4444994$44+44444444+4+
	Вот в контору домоуправления № 61
по проспекту Семашко входит переональ­ный пенсионер Михаил Михайлович Попов.
Он тяжело дышит. Нелегко ему ходить по
высоким лестницам.
	—щ Степанида Алексеевна, — обращает­ся он к управляющей домами тов. Гроше­вой, —— сегодня на нашем этаже опять не
было ни одного рабочего. Уж январь идет,
& ремонту и конца не видно,
	Управляющая домами беспомощно разво­дит руками:

— Что ж вам сказать, Михаил Михай­лович? Была я у начальника ремонтно­строительной конторы тов. Орехова, беседо­вала с прорабом, ходила в райжилуправле­ние и райисполком. Всюду мне отвечают:
получим материалы. будем искать рабочих.
	— Да как же вее это можно терпеть? —
горячится Михаил Михайлович.—На треть­вм и четвертом этажах нашего дома сто
двадцать жильцов чуть не полгода ходят за
водой на улицу. Еще весной все в доме раз­воротили, а теперь оказывается, что мате­риалов и рабочей силы нет?
	Длительная волокита с ремонтом водо­провода волнует десятки семей, живущих
в многоэтажных домах. Куда они только не
обращались. все без толку.
	Ростовчане гордятся: тем, что их город за
успехи в озеленении стал в прошлом году
участником Всесоюзной сельскохозяйствен­ной выотавки. Действительно, Ростов
превращается в город-сад. Какие здесь по­явились парки, сады, набережные, площа­ди с цветниками! И сделано все это при
активном участии самих горожан.
	Доброе, славное сделано дело, но к гор­дости горожан примешивается чувство оби­ды. Дело в том, что работники городекого
управления культуры превратили парк в
коммерческое предприятие: за вход в него
плати, за посещение кинотеатра, эстрад­ного концерта — особая плата, так же как
И за вход Ha танцплощадкх.
	Разговаривая с избирателями, я услы­шал и другие их претензии.
	— Bor, к примеру, наш центральный
Колхозный рынок, — возмущается Гроше­вая. — ще весной загородили его наполо­вину досками. Вроде собирались ремонти­ровать старые и строить новые торговые
ряды. Мето давно ушло, а к ремонту ник­то не приступал.
	Слутаеть критические высказы­вания избирателей, и невольно
возникает вопрос: а знают ли 960 всем
этом в исполкоме городского Совета? Разу­меетсл, кое-что знают, но о многом, види­мо, не имеют и понятия. Ставить все эти
вопросы перед горисполкомом, руководите­лями его отделов и управлений, перед по­стоянными комиссиями городского Совета
обязаны депутаты.
	Депутат — слуга народа! Какой глубо­кий и благородный смыел в этих словах.
Не проходи мимо того, что волнует и трево­жит трудящихся, во все вникай и вменги­вайся, сближай массы с аппаратом управ­ления, добивайся улучшения жизни на­рода.

В Ростове многие депутаты городского
Совета именно так и относятся к своим
обязанностям. Но встречаются среди них и
люди, для Которых доверие народа, звание
депутата ничего не стоят.
	QO одном из таких депутатов мне рас­сказывали жильцы трех многоэтажных до­мов по проспекту Семаптко.
	Вто же этот депутат и почему избирате­ли недовольны его леятельноетью?
	Виссарион Евграфович Савельев заве­дует культурно-бытовым отделом  Ростов­ского областного совета профсоюзов. Не
случайно, видимо, общественные организа­ции выдвинули его кандидатом в депута­ты городского Совета: старый коммунист,
в прошлом опытный советский работник.
	ПО СТРАНИЦАМ ГАЗЕТ

 
	писатели Сов
	Недавно газета «Советская Абхазия» по­местила статью’ А. Ласуриа о замечатель­ном абхазском поэте Леонтии Лабахуа (в
связи с сорокапятилетием со дня его рож­дения). Творческая жизнь поэта была ко­роткой: Но за Б — 6 лет своей твор­ческой работы Л. Лабахуа создал немало
произведений, благодаря которым занял
«видное место в молодой абхазской поэ­зии». «Творчество Лабахуа было актуаль­ным и идейно пелеустремленным, — TOBO­рится в статье.—Поэт обращался к темам,
подсказываемым окружавшей его жизныю.
Ему было чуждо равнодушие. Он смотрел
на жизнь влюбленными глазами юноши и
восторгался ею. Но когда его острый глаз
художника замечал уродливые проявления
остатков прошлого, он становился Gecno­щадным, обрушиваясь на них со всей си­лой своего. сатирического дара».

А. Ласуриа вспоминает о таких произве-.
дениях Леонтия Лабахуа, как поэма «Го­лос Ткварчели» — проникновенный гимн
	ФЕСТИВАЛЬ ФИЛЬМОВ
ЭЙЗЕНЦИЕЙНА В ЮГОСЛАВИИ
	В трех городах Югославии — Белграде,
Загребе и Любляне — в феврале состоится
кинофестиваль, посвященный творчеству со­ветского кинорежиссера С. Эйзенштейна.
Министерство культуры СССР направляет
в связи с этим на фестиваль поставленные
С. Эйзенштейном фильмы: <Стачка», «Ox­тябрь», «Старое и новое», «Александр Нев­;
	ский» и «Иван Грозный» (1-я серия).
	открытию фестиваля в’  Югославии
готовится выставка о жизни и деятельно­сти С. Эйзенштейна, на которой будут
представлены фотодокументы, отражающие
все периоды его жизни, рукописи статей,
	сценариев, эскизы, наброски и другие
материалы. :

Для локладов о творчестве С. Эйзен­штейна в Югославию выезжает киноопера­тор Э. Тиссе,
		HOB BI @ RHHYr ik
	АЙ У. Рассказы. Перевод с китайского
B. Семанова. Гослитиздат. 231 стр. Цена
руб.
	Баттал ©. Тем, кто помог... Избранные сти­хи и поэмы. 1924—1956. Перевод с татарсно­го. Казань. Татарекое книгоиздательство.
150 стр. Цена 3 руб. 55 коп.

Беляев А. Избранные научно-фантастиче:
скиё произведения. В 2-х т. «Молодая гвар­дия», Т. [. 567 стр. Цена 10 руб. 10 коп.
Т. 2. 536 стр. Цена 9 руб. 60’ коп.

Корбан В. Басни. Авторизованный перевод
с белорусского. «Советский писатель»,
96 стр. Цена 1 руб. 80 коп.

Лапин К. Очерки и рассказы. «Советский
писатель». 271 стр. Цена 4 руб. 70 ноп.

Лики мира. Сборник произведений лауреа­тов Премий мира. Издательство иностранной
литературы. 350 стр. Цена 12 руб. 30 коп.

Луконин М. Стихи дальнего следования.
Новые стихи. «Советский писатель». 75 стр.
Цена 1 руб. 25 коп.

О’Кейси Ш. Юнона и Павлин. Трагедия.
Перевод с английского Н. Волжиной. Изда­тельство иностранной литературы. 87 стр.
Цена 1 руб. 70 коп,

Полянов В, Вы их узнаете? Маленькие
пьесы, рассказы, фельетоны. «Молодая гвар­дия». 72 стр. Цена 1 руб. 05. коп.

Рабин И. Повести и рассказы, Перевод с
еврейского С. Родова. «Советский писатель».
378 стр. Цена 6 руб. 25 коп.

Синнлер Э. Джунгли. Роман. Перевод с
английского Д. Горфинкель и 9. Линецкой.
Гослитиздат, 352 стр. Цена 6 руб. 65 коп.

Смердов А. Дума о родном крае. Стихи и
поэмы. Новосибирское книжное издательст­во. 166 стр. Цена 4 руб. 60 коп.

Толстой Л, Полное собрание сочинений,
Серия 3. Письма. Т. 77—78. Гослитиздат.
339—457 стр. Цена 18 руб,

Уэллс Г. Избранные научно-фантастиче­ские произведения. В 3-х т. Перевод с анг:
лийского, «Молодая гвардия». Т. 1. 496 стр.
Цена 8 руб. 90 коп. Т. 2. 502 стр. Цена
8 руб. 95 коп. Т. 3. 496 стр. Цена 9 руб.

Надин С. Люди нашего полка. Роман.
Перевод с армянского М. Мнацаканяна. Ере­ван. АЙйпетрат. 284 стр. Цена 6 руб. 40 коп.
			ОТВЕЧАЕМ НА ПИСЬМА ЧИТАТЕЛЕЙ `
	над тем — какая же пашня могла быть
в саду у Обломовых? Расшифровать эту
«загадку» помогла первая журнальная
	публикация романа.
	По первой журнальной публикации
была установлена и другая любопытная
ошибка: водной из глав романа «Обрыв»
в целом ряде изданий печаталось:
«свободы не предвидится» вместо
«свадьбы не предвидится», хотя по все­му контексту явствовало, что Марфень­ка мечтала, конечно, о свадьбе.
	В редакции русской классической ли­тературы того же издательства мож­но увидеть «паспорта», заведенные на
каждое произведение классика. Это пе­речень зарегистрированных ‘редакторами
случаев искажения текстов в результате
цензурного вмешательства, редакторско­го произвола, типографских опечаток,
корректорских ошибок и даже авторско­го недосмотра. Их нельзя обнаружить
без внимательнейшего изучения текстов
всех предыдущих изданий, а в тех слу­чаях, когда это возможно, и рукопис­ного архива писателя, его записных кни:
жек, переписки, воспоминаний о нем.
	Сколько людей самых разнообразных
научных специальностей привлекается
редакторами к выпуску романа или по­вести! У четырехсот тысяч. подписчиков
	стоят на книжных полках томы собра­ния сочинений ?Кюля Верна. Накой из
прежних текстов следовало взять за
основу для этого издания? Обратились к
наиболее известному французскому из­данию  Ашетта. Сразу же бросилась в
глаза подозрительная особенность: оди­наковый объем всех томов — около 250
страниц. В это прокрустово ложе изда­тель укладывал «для удобства покупа­телей» произведения великого писателя,
произвольно сокращая их подлинный
объем. Существует в России ‘и авторизо­ванный перевод романов Жюля Верна,
выходивший в конце ХПХ века. При сли­чении его с оригиналами выяснилось,
	что и в нем отсутствовали не только
страницы, но и целые главы некоторых
романов, а перевод местами сменялся
простым пересказом. Оставалось пере­вести заново большинство произведений,
а некоторые старые переводы серьезно

отредактировать.
	Известно, что автор «необыкновенных
путешествий» был не только писателем,
но’ и глубоко, всесторонне образованным
ученым. Достаточно сказать, что при
переводе и подготовке к печати только
второго и пятого томов редакторам
пришлось привлечь специалистов десят:
ков различных отраслей знаний. `

С не меньшими, хотя и иного характе­ра трудностями сопряжено было издание
сочинений Бальзака. Чтобы установить,
например, единую транскрипцию имен
персонажей <«Человеческой комедии»,
переходящих из романа в роман, редак­торы составили специальную картотеку,
в которой собралось около трех тысяч

карточек!
	Проверкой.и уточнением текста от­нюдь. не ограничивается роль редактора
	издания. Она значительно шире: редак:-
тор определяет состав и композицию то­мов, характер вступительной статьи,
круг вопросов, которые должны быть
освещены в комментариях, и т. д. Для
примера можно сослаться на 12-томное
	собрание сочинений Некрасова, выпу­щенное Гослитиздатом. В этом издании
ряд’ материалов, ранее лишь предполо­жительно приписываемых Hexpacosy,
ныне включен в основной текст его
произведений. С другой стороны, в про­цессе редакционной работы’ издание со­чинений поэта было освобождено в не­скольких случаях от текстов, до послед­него времени ошибочно приписываемых
	Некрасову.
	Оона строка текста
	 

Наш корреспондент ©б­ратился к нескольким .. Почти
текстологам и редакторам ° Тургенева,
Гослитиздата с просьбой } сиков зна“
ответить на вопрос чита­$) Не можете
тельницы Б. Бараннико­) Ведь произ
рой, Это издательство, ) И редактир

как известно, выпускает
многотомные собрания со­MOCKBA
чинений классиков  Ми­ровой литературы. Его перспективный
план на шестую пятилетку включает 6бо­лее пятисот томов’ различных подписных
изданий.

— Произведем небольшой арифмети­ческий подсчет, — предложили нашему
корреспонденту в издательстве. — Пять­сот томов, каждый, в среднем, по пять­сот страниц, на каждой странице — с0-
рок строк, итого — десять миллионов
строк! Задача текстолога и редактора за­ключается в том, чтобы самым тщатель­ным образом прочитать и выверить все
эти десять миллионов строк до единой —
ни одна из них не должна быть пропу­щена, ни в одной из них Не должно быть
ошибки.

Ведь пропадала же больше восьмиде­сяти лет тургеневская строка из расска­за «Петушков»! Даже автор, правя кор:
ректуру, не заметил пропуска, ‚допущен­ного наборщиком. Только теперь при
издании собрания сочинений Тургенева
текстолог обратил внимание на такую
фразу: «...пришел в булочную и начал
читать ей роман Загоскина».

— Кому — ей? Булочной? — удивит­ся читатель и решит проверить текст
по предшествовавшим собраниям сочи­a

 

<
	ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
9 19 января 1957 г. №9
	в каждом томе собравий сочинений
	Тургенева, Гончарова, Июля Верна и других клас­сиков значатся фамилии текстолога и редактора.
Не можете ли вы разъяснить, каковы их функции?
Ведь произведения классиков не подлежат правке

и редактированию.

ть а ата аа лы д.
	ББ. БАРАННИКОВА
	нений. Всюду, даже в последнем при:-
жизненном издании, которое, как прави­ло, считается наиболее авторитетным,
фраза повторяется в том же виде. Лишь
в одном из наиболее ранних изданий ре­дактор нашел текст, который гласил:
«пришел в булочную и, как только улу­чил свободное время, усадил Василису,
и начал читать ей роман Загоскина».
Так, благодаря внимательному тексто­логу, заметившему ошибку рассеянного
наборщика,\ читатель вновь обрел уте­рянную строку тургеневского рассказа.
	В повести Тургенева <После Cmep­ти» много лет подряд печаталось:
«она умоляла» вместо «она умолкла>. И
эта ошибка, замеченная текстологом,
исправлена лишь в последнее время.
По цензурной рукописи восстановлена
фраза в рассказе «Петр Петрович Кара­таев», где вместо: «Иной мужика дерет
как липку, и ничего!» —во всех дорево­люционных изданиях печаталось: «Иной
	Бог знает что делает, и ничего!»
	А вспомните у Гончарова описание
‘послеобеденного сна в доме Обломовых!
<И садовник растянулся под кустом, в
саду, подле своей нешни.,.» Слово «пеш­ня» (лопата) появилось впервые  в собра­нии сочинений А. Гончарова только в
1953 году! До тех пор печаталось
«пашня», и никто не задумывался
	Талантливые‘
етской Абхазии
	строительству нового города, о его ¢CTH­хах, показывающих преобразование абхаз­ской деревни. Л. Лабахуа резко и зло вы­ступал против носителей разного рода
черт капитализма, Борьбе против  пере­житков старины в быту крестьян  посвя­щена его поэма «Подкидыш»,

«Легкость стиля, доходчивость и народ­ность языка произведений Лабахуа сделали
его любимым поэтом абхазского народа, —
говорится в заключение статьи.— Ето стихи
	живут, многие из них в народе знают на
память».
	Газета
	a avid SWVON IMACS MVAACSHAP делает
полезное дело, рассказывая своим чи­тателям 06 — абхазском литературном
наследии. Кроме статьи о Л. Лабахуа,
	в газете была помещена статья о выдаю­щемся абхазском писателе и общественном
деятеле, прозаике и драматурге, одном из
зачинателей советской абхазской литерату­ры — Самсоне Чанба.
	Так, работа текстолога и редактора
над подготовкой к печати собраний сочи­нений классиков часто превращается в
серьезный труд исследователя, подни­мающий культуру советских изданий.