АНГЛО-АМЕРИВАНСЕАЯ „ИДИЛЛИЯ“
<>
А БЕЛЬСКАЯ
ОБЩИМИ УСИЛИЯМИ
Остановим!
в дополнение к «европейскому объединению угля и стали» при участии шести
стран — Франции, Италии, Западной Гемании, ”Бельгии, Голландии и Люксембурга — крайне невыгодно для Англии. Невытохно потому, что хозяйничать в этом объединении будут западногерманские милитаристы, тесно связанные с Вашингтоном.
Именно они будут главной силой и в экономике Европы, ив НАТО, где нал Французскими и английскими генералами
поставлен гитлеровский соратник Шпейдель, один из злейших врагов Aurлии. Разве не ясно. что это может привести лишь к пальнейшему ослаблению
Рис. Л. Самойлова _
В день, когда президент Эизенхауэр изложил конгрессу США свою «доктрину»
для Ближнего Востока, судьба кабинета
Антони Идена была предрешена. Американский план широкого вмешательства в район, где на протяжении многих десятилетий
безраздельно господствовала Англия, был
той каплей, которая ‘переполнила чашу
терпения «старой гвардии» британских
консерваторов. Они не хотели мириться ©
уходом британских войск из Египта и не
простили Идену, что он согласился на 970.
Но теперь речь идет о большем: о полной
замене английского влияния на Ближнем
Востоке американским. Нефть, базы — все
это грозит оказаться в американских руках...
Политический барометр Англии всегда
весьма чутко реагировал на ход событий
ва Ближнем Востоке. Еще год назад — в
январе — Антони Идену пришлось после
неудачи генерала Темплера в Иордании
произвести частичную реорганизацию кабинета. «Суэцкий кризис» обошелея ан‘лийским правящим кругам еще дороже:
пало правительство Идена. А надо сказать,
что смена кабинета в промежутке между
выборами в этой ‘стране (не в пример
Франции) — явление крайне редкое, чрезвычайное. По-настоящему за этим должны
были последовать парламентекме выборы,
которые и решили бы вопрос, какая из
двух основных партий возглавит прави‘тельство— консервативная или лейбориетская. Но, как это ни парадоксально, в таком исходе не были заинтересованы ни
консерваторы, ни лейбористы. Правящая
партия боялась весьма вероятного в нынешней обстановке поражения, & оппозиция не торопилась получить полноту власти, отягощенной грузом неудач и поражений последнего времени. Тотчае же после отставки Идена собрался «теневой кабинет» лейбористекой партии и решил не
настаивать на выборах. Явление весьма
показательное!
Новый британский премьер Гарольд
Макмиллан принадлежит к так называемой «сузцкой группировке», которая была
сторонницей жесткой империалистической
политики. Информированный из первых
рук, журналист Рэндольф Черчилль — сын
Уинстона Черчилля — писал в газете
«Уэстерн мэйл энл Саут Уэле ньюе», что
выбор Макмиллана на пост премьера определилея подлержкой «старой гвардии» консерваторов, возглавляемой Уинстоном Черчиллем, Солебери, Килмюром и капитаном
Уотерхаузом. В кабинет вошли девять министров из состава прежнего правительства.
Сохранение Селвина Ллойда на посту
министра иностранных дел дало повод
глля суждений в европейской печати 0 «преемственности английской политики». Первые шаги правительства
Макмиллана еще не дают возможности судить 06 этом. Однако несомненно одно:
смена кабинета без изменения основ полиTHRE, послужившей причиной последних
потрясений, не сможет. разрешить серьезных трудностей, возникших перед страной.
Ни для кого теперь не секрет, что международные позиции Англии резко ослаблены. Агрессия в Египте подорвала престих ве не только в арабском мире, но и
среди других стран. Еще глубже стали
трещины в системе Британской империи.
Правящие круги Англии, затевая агрессию в Египте. рассчитывали на поддержку своих американских партнеров. Но те
расставили для них хитро прилуманную
ловушку. В Вашингтоне знали о готовящемся англо-франко-израильском нападении на Египет; знали — и выжидали,
предвидя поражение Англии. И лишь когда это свершилось, aMePHRAHCRME «друзья»
раскрыли евои карты.
Смене английского правительства предшествовало резкое обострение англо-американских разногласий. Государетвенный
секретарь Даллес в одном из своих выступлений обрушился на Англию, обвиняя ee
в «колониализме». Это вызвало сильнейшее раздражение в лондонском Сити. ОрTOIBRO исполнители. этим заражаются ий
сидящие в зале чехи, болгары, румыны,
немцы — все, кто приехал в Корею, чтобы помочь ей восстать из пепла. Эти люди, работающие в разных корейских
провинциях. настолько свыклись со страной, ее народом и ее бытом, что, сидя в
зрительном зале, с нетерпением ждут: когда же споют 0б их городе, об их провинции, радуются, услышав знакомую песню
или ставшее близким вазвание. ,
_...Маленькая девочка пела песню о восьми достопримечательностях Кореи, а MH,
слушая, лумали о девятой достопримечательности этой страны: о самой девочке.
о ее подружках и товарищах — будущем
страны, ее надежде.
Девочка пела о Вонеане, и в этой песне
ветер стонал и выл в развалинах города.
Сосны, широко раскинув свои мощные
ветви. шумели от ветра Восточного моря,
грохотал водопал Девяти драконов, и вместе с его шумом долетал до нас топот ног
партизан, скрывавшихся недавно в Алмазных горах...
Девочка пела 0 северных провинциях
Кореи, и в тоненьком, нежном голосе слышалея шум новостроеке глухой стук спрятанных в горах ваводских. станков...
0 многом пела маленькая корейская левочка. Пела она и о Пхеньяне. и тогда
персл нами сверкали огни Моранбона —
горы, гле воздвигнут монумент в Честь
освобождения Кореи, а до слуха доносился шум народной демонстрации, бесконечной. как волны Тэдонгана...
Девочка пела и о №эсоне — своем родном городе, одном из самых красивых в
Корее.
Ёэсон пострадал от войны меньше других городов, — ему посчастливилось. Расположенный поблизости от 38-й параллели. он оберегалея самими врагами! Они
хотели сохранить для себя этот прекрасный город. И все же тяжелая, мрачная
печать войны лежит и на Кэсоне...
Мы едем к югу от Кэсона, влоль рисовых полей. и кажется, никогда не остановимся, конца пути не видно. Но что это?
Машина резко затормозила. Большое рисоpoe поле перерезано колючей проволокой.
Полосатый шлагбаум закрывает нам ПУТЬ.
Это — нейтральная зона.
На севере от 38-й параллели осталась
промышленность страны, на юге —
НАШИ КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ
АССКАЗЫВАЮТ
обычные дни.
pYuba
И о завтрашнем дне... Трудовые
[gh TERARNI NOVINY в
травь!
Иво ФЛЕИШМАН
ГЛАВНОЕТВОРЧЕСТВО
(Окончанне. Начало на 1-й стр.)
ственности за дальнейшее развитие нашего общества, за социализм, за наше
будущее, ответственности, которую
большинство писателей ощущает сейчас
острее, чем когда бы то ни было раньше.
Я думаю, что из этого чувства ответственности вытекают и дух критицизма,
и неудовлетворенность достигнутым, и
излишнее нетерпение, и упорные размышления, и поиски, неизбежно связанные с риском ошибиться, невозможные. без горячей полемики, без открытого высказывания правильных и неправильных воззрений. Не является ли этот
новый, жгучий интерес писателей ко всему, что происходит на ‘свете, это чувство ответственности, важным доводом в
пользу оптимизма, оптимизма обоснованного, лишенного какого бы то ни было налета иллюзорности? Я думаю, что
является.
Более того: не является ли все
сказанное залогом того, что писатели,
‘создавшие в последние годы, несмотря
на все заблуждения, целый ряд жизненно правдивых, любимых читателями
книг, напишут новые произведения, которые станут подлинными помощниками
в перестройке общества и окажут соответствующее воздействие на читателя?
Когда кто-нибудь из наших писателей
сядет за свой письменный стол и попытается рассказать обо всем, что ‘пережито в минувшем году, он, несомненно,
создаст захватывающий роман. Как много неизгладимых впечатленай оставил
ХХ съезд КПСС! Кто из нас не был пютрясен гнусной агрессией против Египта и трагическими событиями, развернувшимися осенью в Венгрии? Да, я
знаю, мы живем не в век буколических
идиллий, и все мы ясно это чувствуем.
Еще недавно страницы литературных
журналов представляли собой поля сражений, на которых развертывались бумажные бои между различными группировками. Теперь мы являемся свидетелями все растущего единства. Я думаю,
что единство это основывается на уроках, извлеченных нашими писателями
из ХХ съезда КПСС и своего писательского съезда. ‘Создается впечатление,
что ныне личные интересы уступили
место интересам более значительным.
Только слепой может проглядеть * этот
процесс. С моей точки зрения, это —
подлинное единство, вырастающее не
только из доброй воли и лозунга, а из
упорных раздумий, борьбы взглядов,
чувства ответственности перед народом.
Я думаю, что единство, достигнутое без
предшествующей борьбы мнений и кристаллизации воззрений, без постоянных
поисков новых путей, под стать лишь
гусиному стаду. И мне кажется, что
установивщееся ныне удивительное,
неуклонно крепнущее ‘единство всех
честных и серьезных писателей, единство, которое нужно всеми силами охранять, является тоже одним из веских
доводов, оправдывающих мой оптимизм.
И еще несколько слов: на прошлогоднем съезде писателей всячески подчеркивалось, что самое главное — это творчество. В конечном счете это решающий
фронт, на котором можно одержать победу, и я думаю, что читательская общественность предъявит нам, пибателям, соответствующий счет. Все размышления,
пусть даже и новогодние, в общем представляют ценность весьма второстепенную; нужны дела, о которых можно будет судить по страницам газет, по витринам книжных магазинов, по сценам театров.
В заключение этого оптимистического
трактата мне остается лишь высказать
еще более оптимистическое пожелание:
пусть литературный урожай этого года
будет обильным. Это послужит самым
веским доказательством того, что мы
идем по верному пути.
Статья Я. Отченашека напечатана в одном из январских нсмеров еженедельника
«Литерарни новины».
ган крупных монополистов «Экономист»
не без ехидетва писал, что маска антиколониализма, как видно, нужна Даллесу
для осуществления своих замыслов. Надо
отдать справедливость «Экономисту» — он
не ошибся... Видный американский обозреватель Джозеф Олсоп в одной из своих статей заметил, что атмосфера «в западном
союзе стала зловонной». Он сетовал, что в
английской печати «тлупо наслаждаются
— Еще немного, друзья мои, и мы его
тем, что дают полную волю своей ненавиети к Маллесту».
Как же обстоит дело теперь, поеле прихода к власти Гарельда Макмиллана? По
ode стороны океана нет недостатка в
сладких речах. Американокая печать предрекает улучшение англо-американских отношений: Макмиллан — личный друг 9йзенхауэра, мать британекого премьера —
американка.. Хорошим признаком считается то, что 26 января в США прибыл британский министр обороны Данкен Сэндис,
зять Черчилля.
Более влумчивые обозреватели, однако,
менее оптимистически настроены‘ и не
очень-то верят в возрождение англо-американской идиллии. Политика — реальная
вещь, и она. & не личные связи, может
повлиять на ход событий. Американская
политика носит наступательный характер:
от теоретического изложения «доктрины»
для Рлижнего Востока правящие круги
США перешли к практическим лелам. Разработана «емета» расходов на американское проникновение в ближневосточные
страны: эксперты, советники деятельно
готовятся (хотя и без хозяина — арабских
наротов) занять место англичам.
Но, как мы говорили, Макмиллан принадлежит к правому крылу конеервативной партии, представители которого 060-
бенно упорно цепляются за сохранение
своих колониальных позиций. Их не
устраивал Иден потому, что, по их мнению. он недостаточно рьяно отетаивал английские интересы в Египте. Захочет ли
Гарольд Макмиллан уступить заокеанским
партнерам? Надо полагать, что нет.
Глухая, подепудная борьба между США
и Англией продолжаетея независимо от
того, произносят ли соперники горькие или
сладкие речи. И не один Ближний Восток
служит полем столкновения империалистических интересов. На европейском
рынке английских промышленников Вытесняют не только американские вонкуренты, но и запалдногерманские, опирающиеся на помощь и поддержку США.
Созлание «общеевропейского рынка»
На опушке лесной, там, где
густьг и упруги,
Где певучий ручей обрамляет их светлой
каймой,
Я лежал неподвижно, раскинувши
И дышал ароматом, висевшим над
летней землей.
И тогда словно я бросил в лес,
в его самую чащу,
Груз, что долгие дни я таскал за собою
везде
Я почувствовал вдруг; мою книгу
стихов настоящих
все, что здесь,
Мне поможет писать все, что здесь,
что скользит по воде,
По воде, по ручью. Отражались в нем
женские лица,
мысли и руки,
я лежал на спине, и широкие
листья малины
Над моей головой в кружевные узоры
Хорошо и легко... Чуть звенели ручья
переливы!,
Чуть звенели... И мир был невинен и
И густая трава, и высокие сосны в лесу.
Эту легкую хрупкость, что в чистую
воду Глядит Яя,
Я сумею собрать и с собой унесу.
А иначе б не смог... Если 6 горечи я
уступил,
Возвращаясь домой, с лесопилки шла
группа работниц.
звуки. Они
делах и
заботах,
В переливы ручья влились новые
Говорили © детях, болезнях,
Франтишек
БУРИАНЕК
Если только бы хрупкой иллюзией жил.
Перевел с чешского
В Степанов
БРАТСТВО БОРЦОВ
материале собственного опыта и в его художественном претворении найти правду жизни. Это книга о
главном в жизни человека нашего времени: как не
оказаться в одиночестве в борьбе за свое человеческое постоинство, за свободную жизнь, как разВ конце прошлого
года в Праге был организован поназ работ
чехословацких снульпторов и художников,
посвятивших ‚ свое
гворчество жизни и
труду шахтеров.
На наших снимкак:
вверху —«Фигура шахтера» работы Антонина Иванского, внизу—
«Шахтер» Яна Симоты.
ское ДОСТОИНСТВО, за (50004:
рушить индивидуалистские
представления и иллюзии и
стать в строй борцов това:
рищем по оружию. Это удалось писателю также и потому, что в своем произведении он воссоздавал судьбы героев не по заранее
приготовленной схеме, а сообразуясь с их характерами
и теми ситуациями, в которых эти люди оказывались.
Фрид измерял силу коммуHHCTOB, силу их идейности и
организации не их словами,
но тем, как они показали себя в условиях лагерной жизни.
Одно особенно удалось
Фриду: нарисовать типы эсэсовцев так, что мы видим,
как палачи и убийцы с большей или меньшей ловкостью
строят свое личное благосостояние на «экономической»
основе. концентрационных
лагерей, как «организуют»
они свое грязное существование. Мы видим, что не
идейный фанатизм, а лишь
стремление к наживе движет
их поступками. В романе не
кончается жизнь этого человеческого отребъя. Голоса,
раздающиеся в Бонне, доказывают, что оно пережило
на самом деле и 1945 год, и
Нюрнбергский суд. Сегодня
нацисты снова требуют слова, и среди них действующие
лица книги — и Копиц, для
которого все лишь «гешефт»,
и Дайбель, для которого
смысл жизни — убивать.
Но ни в романе, ни в деиствительности не кончилась
жизнь тех, кто в лагере, в
тяжелейших условиях, неся
огромные жертвы, создавал
братство борцов, укреплял
товарищескую солидарность
в борьбе против фашизма.
в борьбе
Ныне они
сильнее, чем HOНесколько месяцев назад
голос судей из Карлсруэ, запретивших Коммунистическую партию в Западной
Германии, напомнил нам,
что прошлое нацистских концентрационных лагерей не
является столь давним, чтобы мы могли забыть о нем.
Но если чешский читатель
именно в те дни получил
роман «Ящичек с живыми»,
роман о людях и их борьбе в концентрационном лагере, то это, конечно, не могло
быть заранее учтено автором
книги Норбертом Фридом.
Фрид начал работать над
своим, романом задолго до
этого, в те годы, когда нам
могло казаться. что ‘угроза
возрождения фашизма отодвинулась в прошлое.
Фрид не хотел лишь ужаснуть читателей картинами
свирепой жестокости и расправ в напистских концент‘рационных лагерях, — так
же, как он не хотел ограничиться лишь тем, чтобы показать, сколько прекрасных
человеческих чувств погибло
там за колючей проволоной.
Действительность одного
из филиалов концлагеря в
Дахау встает перед глазами
читателя со страниц этой
книги во всей своей чудовищности, как нечто такое,
что человек должен вновь и
вновь отвергать со всей
страстью. Авторский рассказ
о судьбах узников вызывает
у нас теплую человеческую
симпатию, уважение и любовь к человеку. Книга волнует нас драматической напряженностью действия, его
сложностью и резкими новоротами, в которых и случайность носит характер
жизненной правдивости. А
главное — из убедительного рассказа о людях и их
жизни в сознании читателя
возникает ясное представление о том, какая сила и в
лагере выпрямляла характер,
сдерживала эгоистические
проявления и сберегала че”
ловеческие жизни.
Все это удалось Фриду
потому, что он стремился на
позиций Англии на европейском континенте?7
Англия, как известно. отказалась принять Участие в «общеевропейском рынке».
Но она отнюдь не отказалась от своих попыток конкурировать своими товарами 6
США и Западной Германией в’европейских
странах. Английская печать сообщает, что
Макмиллан и министр финансов Торниврофт специально занимаютея этим вопросом. Консервативный еженедельник «Спектейтор» пишет, что главная задача Торникрофта — «стремиться к установлению
более тесного союза е Европой».
Итак, соперничество. соперничество й
снова соперничество... Но политика последних лет, участие Англии в военных
блоках и гонке вооружений ‘поставили ее
в крайне невыгодное положение. Страна
испытывает серьезные экономические затруднения. К концу 1956 года снова резко
снизились золотые и долларовые запасы.
Выросли цены на предметы первой необходимости — хлеб, крупу, сахар. Повышена стоимость проезда в поездах и автобусах, стоимость электроэнергии и телефонных разговоров. Особенно острые формы
приняли экономические затруднения после
египетской авантюры. Не хватает нефти,
цены на все виды горючего достигли небывало высокого уровня. Й уж, конечно,
этим не преминули воспользоваться аме-›
риканекие «друзья». Как только англий-“
ское правительство обратилось к США с
просьбой ° продавать ей американскую
нефть, монополии США резко взвинтили
цены.
Грозный призрак безработицы — этого
бича капиталистического мира — стоит на
` пороге Англии. Десятки тысяч рабочих
уже прелупрежлены об увольнении автомобильными фирмами из-за нехватки бензина. Но и в других отраслях лело обстоит
не лучше.
Чте может вывести Англию из серьезнейших трудностей? Этот вопрос занимает умы многих трезво мыслящих людей
в стране. Настроения, господствующие
среди английской общественности, очень
точно выражены в письме некоего Фазерса, опубликованном в газете «Манчестер
тардиан». «Было бы катастрофой не только для консервативной партии, если бы
веледетвие молчания общественноети HO--
вое правительство сочло. что общественность товольна такой чисто внешней переменой, когда требуются перемены по существу», — пишет он.
Перемены по существу — это изменение
основ политики «с позиции силы», отказ
от гонки вооружений, от участия в агрессивных блоках, от колониальных авантюр.
Перемены по существу — это возврат к
«луху Женевы». к политике мирного сосуществования и к разрешению всех спорных вопросов путем переговоров; это
восстановление тобрых отношений между
Англией и Советским Союзом в интересах
обоих народов. #
Кризисе английской политики не разре-^
шен. Его исхол зависит от того, захотят
ли правящие круги Англии извлечь уроки
из событий последних лет.
гда-либо. Их все больше в
мире! И книга Фрида «Ящичек с живыми» — об этих
простых и скромных героях
нашего века.
сырье для промышленности, Ha севеpe — брат, на юге — сестра... Только волны морей по-прежнему омывают обе Кореи: только птицы перелетают
с дерева на дерево. не спрашивая. приналлежит оно северу или югу; только облака
переплывают с юга на север и. не’ сдеряжавшиеь роняют порой на землю Северной Кореи тяжелые крупные капли...
Если надвое сердце разрезать мое, все
равно
двух не будет сердец, а останется сердце
одно
Где ж кончается Север в где начинается
Юг?
Кто позволил рассечь нашу землю, и воду,
и воздух вокруг?
У полосатого: шлагбаума, преградившего
наш путь, я вепомнил ЭТи. строки, ‘ванисанные Се Ман Йром. Вспомнил я и шум
рукоплесканий всего зала, когда на фестивале в Ихеньяне корейские дети спели:
Одна земля у нас, одна весва у нас,
Зачем же надвое страна расколота?..
На границе Северной Вореи стоят корейские батраки. получившие землю, ивтеллигенты, избавившиеся от прееледований японской военщины, стоят молодые
рабочие, ставшие хозяевами своей страны.
Ради своей страны, ее единства и счастья
они могли бы найти слова. чтобы поговорить через границу со своими братьями и
сестрами с юга — эти слова живут в их
сердцах. Но кому сказать их? Шо ту сторону демаркационной линии стоят не корейские, а американские солдаты. Неужели для того было подписано в Паньминьчжоне перемирие, чтобы здесь же, в двух
шагах от Паньминьчжона, сегодня стояли
новые призраки войны? Не asa Toro av
они стоят, чтобы деморализовать корейокий народ. восстанавливающий свою
страну, выбить из его рук кирку, молот?..
В Пхеньяне, в Музее отечественной
войны, я видел свирель. Ее сделали корейские солдаты в тяжелые дни войны.
Голос свирели сегодня звучит над новой
Кореей. Его никому не заглушить.
Главный редактор В. КОЧЕТОВ.
Он поет о вековых страданиях и надеждах, о свете нынешнего дня и счастье
будущего.
Ерестьяне из провинции Хамчён исполнили старинный народный танец «Еочоны» на сцену вышли помещики с «мужскими» веерами, их слуги и девушьикрестьянки. «Помещики» ‘’обмахиваются
веерами. а девушки должны движениями
своих. тел точно повторить движение веера.
Й если ЕТО сделает это плохо, не похоже. —
слуги бьют их плетьми. .
Печаль и с трудом сдерживаемая ненависть застыли на лицах девушек. Их не
радует даже появление молодых сельских
парней и музыкантов. Но стоит им вместе
с парнями изгнать со сцены помещиков и
слуг, как лица озаряются улыбками, музыка становится стремительнее, веселее, голоса звучат звонко и счастливо...
..Молодая сотрудница одного из пхеньянских издательств поет грустную песню
о судьбе корейской женщины. В возрасте
18 лет она была отдана «замуж» в чужой
дом. Неважно, что мужу исполнилось всего лишь 8 лет, — лишние женские руки
в ломе всегда нужны!
О, река Гэдонган,
Скажи, видела ли ТЫ,
Как женшина приходила за водой,
Неся на спине своего мужа?..
...Хор крестьян поет печальную песню 0
BLICOROM перевале. В песне спрашивается,
какой из корейских перевалов самый
высокий. «Не Пяктусан и не Джанбаксан — отвечает хор. — Самый тяжелый
перевал — это перевал «Инменъсан»: пока не созреет ячмень, крестьяне с трудом
перебиваются. голодают в ожидании нового урожая».
Йногда чувбтво печали сменяетея чувством гнева, и тогда появляются воинственные «танцы © мечами», по-иному
звучат голоса, совсем иное выражают движения, лица. Цесни, танцы и характерные
для народного творчества Вореи сюжетные
сцены рассказывают 960 всем: и о японском гнете, и об ужасах войны, и о днях
свободы. Сейчас в Корее звучат новые песни. растет новое искусство. 0т старого
оно отличается не только звучанием, но И
самими названиями — симфония «На берегу реки етоят домны». балет «Под ясным
небом». песня «Кузница кооператива»...
Надеждой, верой в будущее страны веет
от этого искусства. Й это чувствуют не
овые песни Кореи
Корея... Чосон... Страна утренней свежести...
Наш пилот-кореец показывает на сопки,
поГеворк ЭМИН
руин дома. И лишь тот,
кто знаком с темпами
этого восстановления,
может понять сложную
дб Алга tT ЛГ ПАВРПРН.
зрифметику послевоенвной экономики Кореи — арифметику, суть
которой одия из наших корейских друзей
выразил в формуле: 1 — 1 =2. Был, например, до войны один объект, враги уничтожили его, и теперь на его месте встали
два объекта.
Подтверждение этой формулы мы видели на каждом mary.
Вог недавно восстановленная Пхеньянee
ская текстильная фабрика. Здесь до войны.была тысяча станков. Сейчас на ней
две тысячи станков. Вот университет имеони. Ким Ир Сена в Пхеньяне, —^ ов. был
построен на деньги, собранные населением.
В конце войны американцы почти полностью разрушили это здание. Что же стоит
на его месте? Новое величественное здание университета плюс строящийся заново университетский городок.
Деревня Мангёндэ — родина Ким Ир
Сена, как все корейские деревни, сильно
пострадала от войны: были разрушены
дома. разорена оросительная сеть, уничтожены лодки, инвентарь. А сегодня
сельскохозяйственный кооператив села
Мангёндэ — один из лучших в Корее. В
пять раз увеличилось количество членов
кооператива, поднялась урожайность риса
и кукурузы. В минувшем году доход кооператива составил 32 миллиона вон и каждый член кооператива получил примерно
по тонне риса и 3—4 тысячи вон деньгами.
Дух народа, пробудившегося К жизни
после многовекового рабства, проявляется
вс всем и, пожалуй. ярче всего в его культуре. С каким вдохновением народ возрождает, возвращает к жизни свои древние
культурные ценности!
Нам удалось слышать, каЕ поет народ в
Корее — именно народ! В фестивале народной самодеятельности. на который нас пригласили, участвовали и старики, и лети,
и жители городов, и крестьяне. Их голоса
слились в Шхеньяне в один мощный, прекрасный голое — голос народа.
0 чем же он поет?
ля, реки под самолетом
ий шепчет: «Кохян, кохян»...
Кохян — родина! Это слово я слышал
давно. Мы — студенты Литературного
института — не раз повторяли его в иНститутсвих коридорах вслед за поэтом Ce
Ман Иром, когда он рассказывал Нам о
сражающейся Корее, о нанесенных ей врагом тяжелых ранах.
Более трех лет прошло со дня победы
корейского народа в жестокой войне, вавязанной ему империалистами. Gro же мы
увидим сегодня на многострадальной земле
Корейской Народно-Демократической Республики?
Казалось бы, что можно создать на пе6-
пелище всего лишь за три с половиной года?.. И тем большим чудом кажутся асфальтированные улицы Пхеньяна, его мнотоэтажные дома, театры, кино, гостиница,
университет...
Мы можем представить себе недавнее
прошлое многих городов: гаким OF был. &
таким стал сегодня... Но Шхеньян, кавим
он был пять лет назад, сегодня очень
трудно восстановить в Памяти. Перед нами, очевидно, самый молодой город мира.
Есть застроенные кварталы, остальное —
в набросках, в черновиках. Но, глядя на
развалины, строители города видят уже
большой жиготовые здания.
— Рот это сквер. & это
NOW AOM...
Наш спутник,
Продолжается подписка
на 1957 год
НА ЛИТЕРАТУ РНО-ХУДОЖЕСТВЕНН
НА ЛИТЕРАТУРНО-ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ
И ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИИ
АЛЬМАНАХ
«НАШ СОВРЕМЕННИК» —
дит
орган Союза писателей СССР
Начиная с 1957 года альманах «Нац
современник» будет выходить в уве
личенном объеме [22 печатны?
листа) и новом кудожественном
оформлении.
В альманахе печатаются новые ро
маны, повести, рассказы советски?
писателей, очерки и статьи ученых
ASreacTrReauwuutry пААатеопея озамвта п
В альманахе печатаются новые ро
маны, повести, рассказы советских
писателей, очерки и статьи ученых
общественных деятелей. заметки пу
тешественников по Советскому Сою
зу и зарубежным странам.
«Наш современник» проводит дис
куссии и откликается на важнейшие
проблемы общественной жизни, науки
технического прогресса.
Подписная плата на 1957 год за
4 книги альманаха (в переплете!
остается прежней — 32 рубля.
Прием подписки на альманах «Наш
современник» производится в отделах
«Союзпечати», в конторах и отделе
ниях связи, пунктах подписки на за
водах, фабриках, шахтах, стройках, в
колхозах. совхозах, МТС. учебных за
ведениях и учреждениях без ограни $
чения. 3
fy
ь%%44+5544440$4444444455$444449444444444444444444440444 —-
корейский архитектор,
указывает рукой влево, и мы смотрим на
пустырь, Ha груды вывороченной земли,
-амня Но. снова взглявув В лицо архитекKRAMBHH. WU, Ч аа
тора, мы чувствуем, что он-то все Видит,
осязает, он уже любит й этот «дом» И
этот «сквер». Й столько веры В его жеce mmr Taner
у
стах, голосе. глазах, что мы даже устыдились своей минутной «близорукости».
Другие города Кореи восстанавливаются
медленнее, чем Пхеньян. Но о развалинах
забываешь, когда слышишь рассказ корейCRUX товарищей о восстановлении страны,
Релакционная коллегия: Б. ГАЛИН, Г. ГУЛИА, Вс. ИВАНОВ, П. КАРЕЛИН,
В. КОСОЛАПОВ {зам. главного
В ОВЕЧКИН, С. СМИРНОВ, В. ФРОЛОЬВ.
тариат — К 4-04-62, разделы: литературы и искусства —Б 1-11-69, внутренней
4-08-69. писем — Б 1-15-23, издательство — К 4-11-68. Коммутатор —К 5-00-00.
редактора), Б. ЛЕОНТЬЕВ, Г. МАРКОВ,
500018
1 издательства: Москва И-51, Цветной бульвар, 30 (лля телеграмм Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат — К 4-04-62, разделы:
азета» выходит три раза в Адрес редакции и
ian те cernepr a cy6OOTY. cyber ee К 4-06-05, международной жизни — К 4-03-48, отделы: литератур народов СССР — Б 8-59-17, информации — К 4-08-69, писем — Б 1-15-23, и:
тн — ~~
Типография «Литературной газеты», Москва И-51, Цветной бульвар, 30.
HESLEJIIO. BV АЕ. em