ТРУДНО МОЛОДЫМ
ИЗДАВАТЬСЯ
В «МОЛОЦОЙ ГВАРЦИИ»
Одна, пять, десять бесед с молодыми
поэтами, и все они с обидой и горечью
говорят об издательстве «Молодая гварДия»: ]
Почему же это происходит? Казалось
бы, молодежное издательство должно
всеми силами пропагандировать поэзию,
открывать читателю новые талантливые
имена. На самом же деле происходит обратное: «Молодая гвардия» больше «за:
крывает» молодых, нежели открывает их.
Можно было бы перечислить много инте
ресных книжек самых разнообразных
поэтов, забракованных издательством.
Подобная судьба постигла Евгения Винокурова, Вл. Соколова, Григория Поженяна, рукописи которых были отвергнуты, как непригодные, четырежды браковались книги Евгения Евтушенко.
Может быть, все молодые поэты предлагали издательству действительно слабые, непригодные к изданию рукописи?
Нет, эти книги вышли, но не в «Молодой гвардии», а в издательстве «Coветский писатель», и были © боль:
ним одобрением встречены читате:
лями и критикой. Таким ‘образом,
издательства как бы поменялись своими
функциями. Может быть, <Советскому
писателю» и «Молодой гвардии» следовало бы поменяться и названиями и все
бы стало на свои места? Но нет, — между работой этих издательств есть ощутимая разница: «Молодая гвардия» издает книги известных поэтов в ущерб
пропаганде творчества молодых, «Советский писатель» выпускает первые книги
поэтической молодежи рядом со: сборниками поэтов старшего поколения.
Почему же «Молодая гвардия» не хочет открывать молодых? Причина ясна:
спокойней издавать книги поэтов авторитетных и заслуженных, а с молодым,
неизвестным или малоизвестным автоPOM «как бы чего не вышло»
Так рушатся самые многообещающие
иланы отдела поэзии издательства.
Прошло немало времени поеле третьего Всесоюзного совещания молодых писателей. На этом совещании директор
издательства тов. Васильев обёщал начинающим помочь в издании первых
книг. Молодые поэты поверили и обрадовались. Поверила в это и комиссия по
работе с молодыми литераторами при
Союзе писателей. В издательство были
направлены рекомендованные совещанием рукописи. Но до сих пор их судьба либо не. решена, либо решена не в
пользу автора...
Среди рекомендованных совещанием—
поэты Николай Панченко из Калуги, Надежда Григорьева из Нурска, Фазу
Алиева из Дагестана, москвичи А. Смольников и Вл. Львов. В каждом случае
«отводы» звучали по-разному, но суть не
менялась — издательство не хочет работать с молодыми, это требует большого
труда, смелости, инициативы.
Разумеется, работники издательства
отводят от себя этот упрек. В оправдание они называют, например, имя укрзинского поэта Дмитро Павлычко. Но как
был открыт Д. Павлычко? В украинском
издательстве «Молодь» вышла книга его
стихов <Любов { ненависть», в которую
вошли лучшие стихи молодого поэта.
Вслед за этим в «Молодой гвардии» издается его ж6 сборник «Стихи». Достаточно сравнить два этих сборника, чтобы увидеть, что Дмитро Павлычко -в
украинской <Молоди» мало похож на того Павлычно, каким представила“его русским читателям «Молодая гвардия» (06
этом, кстати, говорилось на Всесоюзном
совещании молодых литераторов). В сборник «Стихи» попали далеко не лучшие
стихотворения поэта, да еще часть из
них посредственно переведена.
5 февраля в Московском Союзе соу”
ветских художников закрылась выставка работ художницы А. А. Ромодановской. На выставке были представлены
серии акварелей -— «Москва» «Горки
Ленинские», «Архитектурные -памятники
Пскова, Новгорода», «На родине поэта
Сергея Есенина» и ряд других работ.
rene hm другого молодого автора — Николая
Я ‘`Криванчикова. В
1955 году у него
\РДИИ » вышла в Крымиздате книга <Стихи ©
небе и море» под редакцией Г. Поженяна; а в 1956 году «Молодая
гвардия» выпустила его же сборник «Орлиный край» под редакцией В. Котова.
Читая эти книги, думаешь, что их нанисали очень похожие по манере письма,
но совершенно разные по отношению к
жизни люди. Одна книга — «Стихи о небе и море» — беспокойная, грубоватая,
прямая, другая — «Орлиный край» —
приглаженная, осторожная, без острых
углов.
Вот строфа из «Стихов о небе и море»:
_Как много раз я думал о тебе,
вся в славе и гробах, дорога в небо.
Твой вечный зов гремел в моей судьбе
всегда и всюду,
где б я только не был!
Та же строфа в «Молодой гвардии»:
Как много раз я думал о тебе,
дорога в небо в славе и печали;
ОДНИ
тобой прошли,
другие
пали...
Твой вечный зов гремит в моей судьбе.
Так «причесывается». не один Криванчиков, так с равнением «на серединку» иногда работает издательство.
Но возьмем удачный вариант: рукопись «Молодой гвардией» принята. Что
же дальше? Книга лежит в издательстве
год-полтора (как это происходило со
стихами В, Солоухина). Талантливые
поэты растут быстро, за год их творчество может заметно измениться. И когда,
отлежавшись в редакторском столе, книга все-таки выходит, автору иной раз кажется, что он вырос из своих стихов,
как вырастают подростки из старой
одежды...
Читатель читает старые стихи, критики пишут об устаревшем сборнике рецензии и статьи, и все видят поэта таким,
каким он был уже давно, упрекают поэта
в тех недостатках, какими тот страдал
раньше, от которых он уже успел излечиться, И все это — Только одно из последствий непростительно медленной работы издательства и привычки убеждать автора: «Здесь еще нет книги».
Что значит: «еще нет книги»? Чаще
всего это значит, что поэт молод и не может представить на суп читателей больше десяти-пятнадцати стихотворений.
А редактор требует полторы тысячи
строк (не меньше!). Тогда молодой автор
идет на крайнюю меру, чтобы издать первую книгу, вот, уже махнув рукой на
требовательность он передает в издательство все им нописанное. Первый
сборник получается вялым, скучным,
неинтересным. Как луч солнца во время
дождя, мелькнет в нем хорошее стихотворение и скроется за тучей ученических стихов. А читатель. прочитав не;
сколько таких равнодушных стихов, откладывает книгу и забывает о поэте,
Почему бы не издавать серию <«Десяте
лучших стихотворений» одного поэта?
Такая книжка может быть издана просто
и быстро, её не надо укутывать в твердый дерматиновый переплет, тогда и цена ее будет значительно ниже. Перед читателем в своих лучших стихах предстанут и молодые поэты, и поэты старшего
поколения, Бумаги на одну книгу будет
тратиться значительно меньше, а в том,
что тираж разойдется, сомнезаться не
приходится,
Нонечно, это решит лишь сдну из Тех
проблем, которые стоят перед «Молодой
гвардией». Только существенно измёнив
нынешний подход к художественным
произведениям, «Молодая гвардия» сможет стать по-настоящему молодежным
издательством, то есть сможет смело
открывать молодых литераторов.
А КИРЕЕВА
УЦЕЛЕВШИЙ В ОГНЕ
Иван Сергеев в 60- > «Стих», глава Х— «Радержательной НИ — бота над словом». Раз«Крылов», изданной в “ В. ШЕЛОВСКИИ деление предмета по
1955 году, напомнил . < тлавам условно.
стихи Врылова, напиН. Степанова больсанные в подражание псалиу ГХХХУЙ: ше scero интересует To, что совди..Как лист иссохший, я оставлён
Среди пылающих огней...
Врылов прожил долгую, славную и как
будто благополучную жизнь.
Все мы помним румяную Машу Миронову — капитанскую дочку, описанную
Пушкиным. В год восстания Пугачева Ма‚ше Мироновой было 18 лет. & Ивану Врылову пять лет. Отец Маши Мироновой был
комендантом Бетогорской крепости, а отец
рылова — помощником коменданта
ьрьышоБа = ПОМмОЩНИВОм RONCH ACH Td
настоящей, не измышленной крепости
ЯицЕйй городок.
Сын офицера Крылова стал олним из
первых русских журналистов. Эн принадлежал к племени Чулкова, Эмина, Новикова, Радищева.
То племя сгорело, а Врылов _остался.
Остался чудом, как остается иногда в
костре засыпанный золой и не сгоревший
THOT.
При великом разгроме русской журналистики, произведенном Екатериной П. Врылов. не убоявшись бедности и безвестности, убежал из’ Петербурга. Годы ero
странствований с 1794 по 1796-й ис
1803 no 1805-% mano известны. Он преподавал русский язык детям русских помещиков, ездил по ярмаркам, играл в карТы.
Родился вновь, как писатель, Крылов
тогда, когда он начал писать басни. Но
юности своей он остался верен,
Один из биографов Крылова В. Валлаш
удивлялся, что Иван Андреевич перед
смертью захотел прочесть книгу «Сказки
духов». Биограф извиняется за баснописца
и товорит, что в этом ‘сказалась любовь
Крылова к легкому чтению.
Но в списке книг, изъятых при аресте
Новикова, «Сказки духов» по вредности
своей отмечались первым номером, и это в
общем не сказки, это революционная книга
того времени.
Похоже на то, что Крылов умер, не 3aбыв мечты своей юности, а научив народ
мечтать вместе @ собой.
В книге Н. Степанова «Мастерство Врылова-баснописца» глава четвертая называется «Эзоповский язык». Исслехователь
ссылается на М. Е. Салтыкова-Щедрина:
«Создалась особенная рабская манера писать, которая может быть названа эзоповСКОЮ...»
Но Салтыков-Щедрин писал в «Письмах
х тетеньке»: «Но ведь, как ни говори, а
рабий язык, все-таки рабий язык и ничего
больше. Улица никогда между строё читать не умела, и по отношению к ней рабий язык нё имел и нё мог иметь воспи=
тательного значения».
Мастерство же Крылова дошло до всех—
до детей, до слуг, до крестьян. Эзоповский
язык Врылова и эзоповский язык СалтыковаЩедрина — разные явления. разные
намерения авторов,
няет мастерство Врылова с мастерством
других писателей, чем то, что отделяет
его и является особенностью его творчеетва. Например, в главе «Сатира — поэзия
басни» при помощи цитаты из Демьяна
Белного басни Крылова сближены во сказками Салтыкова-ШЩедрина без указания cyщественного различия, прежде всего жанрового. Отремясь показать басни Крылова
Kak звено, которов соединяет реалистические тенденции литературы ХУШ века с
реализмом Х[Х века, автор иногда теряет
специфику предмета. В начале главы, которую мы разбираем, басни соединены
чрезвычайно общей цитатой с творчеством
Салтыкова-Щедрина. В конце четвертой
главы при помощи цитаты из №. Чуховского эзоповекий язык басен Врылова почти превращен в подобие языка Некрасова.
К. Чуковский писал, что революционные
демократы 60-х годов стремились «превратить эзопову речь в постоянно действующую, организованную, планомерную силу,
ввести ев в свой повседневный обиход и,
сделав ве привычной для широкого круга
читателей, подчинить ее целям революционной борьбы»,
Мы уже отмечали, что Салтыков=Шедрин более ограниченно представлял себе
возможности эзоповой речи.
Народность басен объясняется свовобразием мастерства Крылова. Среди старых
лип Четнего сада на камне сидит бр0н90-
вый, отяжелевший человек, в котором
скульптор выразий традиционное представление 0б Иване Андреевиче. А na
пьедестале художник Агин дал незабывавмые барельефы, зрительно понятные,
драматические, Говоря о мастерстве Врылова, очень полезно было бы вспомнить 06
этом качестве его басен, о том, что они
зрительны и драматичны ий потому и
хорошо иллюстрируются. ~
Хорошо было бы написать и о внутреннем противоречии Крылова, о Том, что
этому человеку приходилось провожать из
жизни очень многих любимых и ке подХОДИТЬ в любимым, Не говорить с ними до
конца. Так проводил он не только Радищева, нои Пушкина.
Иногда Крылов пивал такие басни, как
басню «Родолазы». В этой басне живым
остался ленивый водолаз, который не хотей даже замочить свой ногй и едва-едва
питался пёной того жемчуга, который выбрасывали ему волны, Третий водолаз бросйлся в глубину, и бросился в самую черную пучину, но был ею поглощен. Второй,
благоразумный, водолаз почти нё описан.
Это благоразумие было чуждо самому Врылову, он относился к нему иронически:
У него есть басня «Пловец й Море».
Море советует пловцу:
Как ветры будут спать,
: отправь ты корабли,
Я неподвижнее тогда земли.
Но Ерылов неожиданно завершает басню
проничёским нравоучением:
И я скажу, совет хорош, не. ложно;
Да плыть на парусах без ветру
невозможно.
Крылов умел ловить в паруса своих
басен ветер.
Внига Н. Стёпанова содержит очень
большой материал о творчестве Крылова,
в ней процитировано почти все, что сказано про Врыдова, но, может быть, автор
напрасно так мелко нарезал анализ мастерства. По существу, единый процесс, творческое своеобразие мастерства потеряны
на многих страницах Ениги.
Тут виноват не один Н. Отепажов. Многие литературоведы читают книги, выписывают цитаты, тщательно закрепляют,
откуда что взято. Карточки раскладываются по коробочкам, нз коробочках наносятся
наименования. Потом начинается пасьянс:
можно разложить карточки и так и этак,
и получаются разные книги. Тут ничего
неё забывается, все используется, но ощущение литературного произведения обычно не обострено цитатами, а заменено цитатами.
Не всегда автор, пишущий о Врылове,
подбирает слова, которые можно поставить
рядом 6 крыловскими словами. Нехороши
такие выражения, кзЕ «подлинная жизненная сочность» и многие, многие другие,
нехороши потому, что ничего не значат.
Иногда автор перегружает книгу сведениями и понятиями, Которые не pacкрыты. Мы узнаем про Тредиаковекого,
что его басни напибаны особым гекзаметром, но что это за гекзаметр и что стояло
в То время и во время Крылова за епором
6 размерах, мы точно не узнаем, — на это
не хватает места.
Нам кажется, что Н. Степанов со своим
несомненным литературоведческим талантом и исчерпывающим знанием материала
о Крылове может еще. вернуться к вопросу
о мастерстве баснописца. Неопалимая купина крыловеких басен, которые светят
столько времени всему Народу, заслужиRaed AIX анализа огненного слова,
На партийном собрании
писателей ЧЭетонии
На недавнем собрании партийной органязации Союза писателей Эстонии с докладом
о решениях декабрьского Пленума ЦК
КИСС и некоторых вопросах идеологической
работы в республике выступил первый секретарь ЦК КП Эстония И. Кэбин.
Докладчик отметил особую важность
идеологической работы сейчас, когда между+
народная реакция активизировала ‘свои про*
иски. Партийная организация Союза писателей Эстонии должна воспитывать литераторов так, чтобы их творчество было Haправлено на укрепление дружбы народов,
против проявлений буржуазного национализма. В произведениях эстонских писателей немало страниц посвящено дружбе coветских народов. Но этого все-таки неёдостаточно. Тема дружбы народов требует более глубокого и разностороннего освещеHHA.
Tos. Ke6un octanosmica nanee na omm6Krax
в руководстве литературой и искусством.
В практике некоторых партийных работников порой допускалось администрирование,
некомпетентное вмешательство в творческую
работу писателей. Но, разумеется, в появлении ряда серых, слабых произведений
виноваты и сами’ писатели и критики, Слабые произведения не нужно замалчивать,
их нужно критиковать, анализировать =
умело, по-товарищески, с учетом индиви»
дуальных особенностей каждого автора,
При этом нельзя забывать, что коммуни
стическая идейность и партийность — душа
советского искусства и литературы, Художественные произведения литературы A Ace
кусства должны помогать нам строить ком“
мунистическое общество.
Но поводу прошедшей в прошлом году на страницах газеты «Сирпя Васар» дискуссии об оценке культурного наследия прошлого тов. Кэбин сказал, что она, безусловно, была нужна. Основной же нелостаток
этой дискуссии заключался В том, что во:
просы развития прогрессивной культуры
рассматривались в отрыве от борьбы против реакционной буржуазной культуры.
По докладу развернулись содержательные прения.
А. Вааранди сказал, что декабрьский
Плевум ЦК КПСС — важный шаг к даль:
нейшему ‘улучшению жизни советских яюдей, к расширению прав союзных фесвубNUK,
И. Куусберг подчеркнул, что борьба против пережитков культа личности, в част
ности против догматизма, имеет fds
следовательный и постоянный‘ характер,
это нё какая-то «временная» кампания. В
то же время сейчас. как никогда, писатели
должны полным голосом говорить о партийности литературы, защищать партийные
принципы, без всяких скидок на приятель
ские отношения критикбвать тё оНибки #
недостатки, которые еще имеются в творчестве писателей, быть суровыми к проява
лению безыдейности в литературе. ,
У. Jlaxt, коснувигись вопросов идёо»
логической борьбы, обострившейся за последнее время. отметил некоторые нёдостатки в пропагандистской работе. Он говорил,
что наша пропаганда нередко носит слишком абстрактный характер, Необходимо
стремиться к максимальной ее конкрётности, это усилит, убедительность пропаганды.
Рауд критиковал книгу А. Хинта для
детей «Волки и козлята». Он высказал также свои соображения о ‘работе журнала
«Лобминг», призвал более внимательно о1-
носиться К литературной мололежи. помогать ен, направлять ее по правильному
пути.
‚ Реммельгас подчеркнул, что обострение идеологической борьбы вызывает порой
нездоровые явления й в нашей писатёльской
среде. Иногда можно услышать высказывания отдельных писатёлей, ставящие под
сомнение принципы социалистического pea.
лизма. Задача всех советских литерато*
ров-—-дать отпор любым попыткам, направленным на извращение метола сопиалистического реализма о методе. социалистического реализма МОЖНО И НУЖНО ГОЗОРИТЬ,
спорить, Однако статьи, появляющиеся по
этим вопросам в центральнои печати, fio
мнению оратора, довольно догматичны,
Еше хуже эти воппосы освеитает pecny6-
ликанская печать В течение ряда лет на
страницах местных газет почти не поднимались острые вопросы, связанные с мётодом социалистического реализма.
Л. Реммельгаз говорил о пассивности ряда эстонских Нисателей. Резкой критике
подверг оратор туристские записки нексторых писателей, побывавших за гранипей: в
HHX слишком‘ много наивного восторга по
поводу различных: бытовых улобств и очень
мало критики язв Капиталистичёского
я...
„Наш вторник“
В редакции «Литературной газеты»
5 февраля состоялся очередной «Наш втбрНИК».
Директор Большого театра, композитор
М. Чулаки рассказал о мололых солистах
оперной группы этого театра; Зав. режиссерской частью оперы Большого Tear
ра О. Моисеева представила некоторых из
них: Маргариту Миглау (сопрано), Гоар
Галачан (мецио-сопрано), Тамару Сорокину (лирическое сопрано), Евгения Кибкало
(баритон), Алексея Масленникова (тенор),
с большим. заслуженным успехом исполнив»
ших арий из опер и романсы Бизе,
Леонкаваллог Мейербера, Пуччини, Рахманинова, Чайковского и ‘других. Аккомпа=.
вировала концертмейстер оперы О. Томина.
После вступительного слова кинорежиссера Л. Арнштама состоялся‘ просмотр нового цветного художественного фильма
«Урек истории», поставленного студией
«Мосфильм» и болгарской студией художественных фильмов (спенарий и постановка
Л. Арнштама. операторы А. Шелёнков и
Чен Ю-лан).
ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
№ 17 7 февраля 1957 г, 3
Я очень люблю стихи Есенина. В
своих произведениях поэт с большой
любовью и теплотой вспоминает родное село, свой дом, окружающую природу. Вот и мне захотелось поехать и
написать родные места поэта.
FUE ОЗ OO UIE NE fe EF AA Pee
роду. Вот и мне захотелось поехать и
написать родные места поэта.
Зимней ночью в сорокаградусный
мороз я вышла на маленькой станции
Дивово, возница накрыл меня тулупом, заскрипели розвальни, и мы поахали в с. Константиново (Рязанской
области).
Село было занесено снегом. На следующее утро я посетила дом поэта,
в котором сейчас находится сельская
библиотека. Сильный мороз мешал
работать на улице, и мне пришлось
сделать несколько пейзажей из окна
этого домика.
Весной я мечтала написать цветущий яблоневый сад около дома позта, но, к моему большому разочарованию, одна-единственная яблоня в
том году цвела очень плохо.
В с. Константинове я сделала несколько зимних и летних пейзажей,
нарисовала есенинский домик. Но это
только начало моей работы.
Мне еще не раз придется побывать
в с. Константинове, чтобы продолжить
работу над пейзажами родного села
Сергея Есенина.
А. РОМОДАНОВСКАЯ
На снимках: акварели А. Ромодановской из серии «На роднне поэта Сергея
Есенина» -= «Морозный вачеёр (село Константиново)» (слева) и «В этом доме родился и жил по. эт Сергей Есенин»;
24444.45
«СИБИРСКИЕ ОГНИ» РУДУТ
_ ВЫХОДИТЬ ЕЖЕМЕСЯЧНО
НОВОСИБИРСК. (Наш корр.). Издающийся в Новосибирске литературно-художественный ий общественно-политический
журнал «Сибирские огни» начинает выхо*
дить ежемесячно. . аа р
Среди наших, журналов «Сибирские ог:
ни» занимает особое место: первый номер
его вышел тридцать пять лёт назад — в
марте 1922 года. Всё эти годы журнал был
верен своей основной теме — показу социалистической Сибири, ве богатой и многообразной жизни, героического труда ве людей.
Какие планы журнала на 1957 год?
Отвечая на этог вопрос, рёдактор журнала
А. Высоцкий сообщил, что в ближайших
номерах будут напечатаны повести: Г. Молостнова «К свету», рассказывающая о
классовой борьбе в деревне в период Октябрьской революции, В. Мастеренко —
«Настоящее чувство», посвященная теме
духовного: роста молодой советской девушки, и Н. Дементьева — «Егорыч», рассказывающая о жизненном пути молодого инженера; роман А. Демченко «На стремниHe», повествующий о жизни колхозной
деревни пятидесятых годов, много очерков,
статей и репортажей под традиционными
рубриками «Дела и люди» и «Вести с
новостроек», стихи кузбасских поэтов.
К 40-летию советской власти в журнале
появятся воспоминания старого большевика
М. Кулика о гражданской войне и первых
годах советской власти в Сибири, воспоминания бывшего командующего, партизанской армией в Западной Сибири И. Громова, воспоминания жены Я. М. Свердлова—
К. Свердловой и ряд других материалов.
В 1957 году журнал продолжит публикацию переводов произвёдений писателей и
поэтов различных народностей, населяющих Сибирь.
Литературно-критический отдел готовит
ряд очерков о творчестве Л. Сейфуллиной, В. Зазубрина, несправедливо забытого талантливого сибирского поэта‘ П. Драверта, поэта Н. Алексеева и других. Кроме
того, отдел будет публиковать критические
статьи проблемного и теоретического характера, рецензии на новые книги,
— В связи с переходом на ежемесячный
выход. планы у нас появились большие, —
сказал А. Высоцкий. — Надеемся реализовать их полностью.
закончилась декада каракалпакского искусства и литературы
ратуроведению, литературной критике, работе журнала «Литература и искусство
Кара-Калпакии».
На заключительном литературном вечере
выступили писатели и поэты Кара-Калпакии, Узбекистана, Казахстана, Таджикистана, Туркмении и Ленинграда.
ТАШКЕНТ. (Наш корр.). Закончилась декада каракалпакского искусства и литературы в Ташкенте. В секциях Союза писателей Узбекистана состоялось обсуждение
современного состояния Каракалнакской
прозы, поэзии и драматургии. Участники
обсуждения уделили много внимания литесуровую красоту тайги, для них щедро] думается, в том, что живых, своеобычных героев автор нередко пытается уложить на прокрустово ложе стандартнейших беллетристических ситуаций.
Очень хорош разговор таких различных по характеру и воспитанию мальчиков, как Володя и Дима Пуртов! И как
скучна долгая история Подготовки побега школьников на фронт. Ведь всякому ясно, что никуда ребята не сбегут,
аесли и сбегут, то благополучнейше будут возвращены обратно и осознают, что
да, действительно, и в тылу можно трудиться для фронта.
Стандартна и никак не нужна в повести история пропажи без вести Алексея,
которого любит вожатая Тонечка.
Недаром и не удалось автору хотя бы
приближенно передать трагедию девушки, переживающей потерю любимого.
Единожды только, как луч фонарика
ночью, блеснули настоящие чувства в
сцене, где Тоня и братишка ее Степуи1-
ка приняли снёг, белеющий в прорези
почтового ящика, за письмо.
Где же в повести удачи, писательские находки? Там, где автор смело пишет правду жизни, как бы горька подчас
она ни была. Сколько уже говорилось
об анемичности, лакировке образов
взрослых в книгах для детей, но и по
сей день жуцел «специфики» преграждает живым представителям старшего
поколения доступ на страницы детских
КНИГ.
Хорошо сделал О. Хавкин, не побоявшись впустить в свою повесть несчастливого, временами слабого учителя
Кайдалова и недобрую, сварливую Пуртову. Хорошо, что оправдан. эпиграф
книги — слова, сказанные чудесным человеком Антоном Макаренко: «Наши
дети — всегда граждане». Маленькие
герон повести наравне со взрослыми несут все тяготы войны. ледишь за
жизнью пятиклассницы Нины НКарякиной, заменившей в доме мать, за Володей Сухоребрием, который так деликатно старается помочь своей маленькой
подружке, и веришь, что эти ребята станут настоящими Людьми, потому что
растут они на нашей земле, а не в изолированной от жизни теплице авторской
фантазии.
ижет она жаркие костры осенних сопон. Хороший, могучий край! Под стать
родной земле живут в Сибири и сильные, смелые, широкой души люди, с которыми знакомит нас писатель О. Хавкин в своей повести «Моя Чалдонка».
Самые разные по возрасту, по характеру люди жили и работали в ту. первую военную осень в Чалдонке. Тут
скрестились пути Сени Чугунка — исконного сибиряка, потомка русских землепроходцев, парня озорного и веселого,
влюбленного в свое дело золотодобытчнка, и набалованной южным солнцем да
маминой заботой учительницы Анны
Никитичны, которую лишь недобрый
вихрь эвакуации мог занести с теплого
Е
i т
тихого Дона на угрюмый Урюм.
В Чалдонке прожил всю жизнь один
из чудеснейших людей повести — Яков
Лувньянович Отмахов. Когда он пришел в
Чалдонку, здесь не было ни железной
дороги, ни драг, ни школы. Дядя Яша
воевал с белыми, видел Лазо, и вме:
сто одной ноги осталась ему от войны
на память деревяшка. Теперь он — парторг на прииске. «К нему все время народ ходит», — полуудивляясь, полугорee tTtTAVODUL wy
rN rN ON TO
ACh, думает о дяде Якове племянник,
школьник Веня Отмахов.
Сколько Уж раз, читая_ подобные сцены — стенограммы бесед парг
орга с его подопечными, мы все же не
верили в тягу народа именно к этому
а” ‘ешь ‘ мт ТРАЯАХ НО
ao Pee
человеку, потому что уж слишком Be
притягательным, лишенным всякого qei emaAnpaT nmenent
ИИ
ловеческого о
баяния П
редставал перед
ан а eae tt
AOC ANIL
’нами этот персона
А
— лишь авторским доверием.
О. Хавкин не написал, строго говоря,
ни одной сцены, про которую со спокойной душой можно было бы сказать, что
в ней показан парторг в действии. Мне
кажется, автор сделал лучше. Он написал человека, настолько влекущего x
себе, закалившегося. в перенесенных
пяготах и, несмотря на годы, молодого,
что веришь: да, к такому н
Только Якову Лукьяновичу и быть на
прииске парторгом.
Очень хороши в Повести дети: сдержанный Володя Сухоребрий, любящий
книги Дима Пуртов, озорной, непокорный, заброшенный, первый сирота на
прииске; Нина Карякина, с тревогой по
одной пересчитывающая картофелины в
подполье, — хватит ли до весны? — и забапованная девочка Тамара Бобылкова.
ee аАнАЗРААЛАЮ
ЕТ А
ность. характеров
Своеобразие ИОН:
A DVO ee 7
6
людеи, населяюши»
gn частое качество
HOU AIT ep oe
—не частое качество
повесть О. Хавкина,
Писатель познакомил
иниги для детей.
Te amt mH THOR DOBHDIMU
ВН pet
нас с интересными, полнокровными
людьми. Их можно уважать, с ними хо
чется подружиться, < они не подведут в
12: пи CTNSAHHO. НО
Е а
лые сцены вызывают
книги и даже це
чувство. неудовлетворенности. Дело, мне
Степанов-—хоролгий знаток Крылова.
В книге есть настоящие наблюдения: очень
любопытны параллели между творчеством
Сумарокова, Кантемира, Тредиаковекого,
Дмитриева и Хераскова. Но в наших работах есть увлечение цитатами, которое
иногда переходит как бы в своеобразную
болезнь — цитатоз‹ Цитаты цепляются за
цитаты, и через деревья цитат не виден
166 литературы.
Оейчас Академия наук СССР. выпустила новое издание басен Крылова.
В этом издании заново обработаны ч7езвычайно неразборчивые черновики Ивана
Андреевича и показана его борьба с цензурой. Кроме того, издание, которое мы
считаем чрезвычайно удавшимся, показало методологию составления самим Врыловым сборников своих басен.
Врылов пришел к изданию басен. разбитых на девять книг. Редакторы академического издания очень убедительно `показали причины такого деления. В: издании 1843 года басни паиболее острые
Ерылов отводил в концы книг. Таким 0образом, мы видим, что Иван Андреевич в
противоположность почти веем авторам,
которые на первый план выдвигают оритинальные произведения, Как бы выдвигал произведения подражательные, заслоНЯЛСЯ ИМИ.
Это показывает нам сознательность линии политическото поведения Крылова. Он
настаивал на том протребсивном, что было
создано в эпоху его молодоети, и для того,
чтобы провести свою мысль, создал новое
мастерство, новый стих, новый словарь,
который во многом определил стих Грибоехова.
Работа по мастерству должна быть веетда конкретной и основанной на взаимосвязи элементов стиля писателя. Н. Степанов
‘в своей книге дал слишком дробный анаЛиз, причем многие главы 6вго книги тематически повторятот одна другую; например:
глава УП — «Манера рассказа», глава
УШ — «Стяль и язык». тлава IX —
Н. Л. Степанов. «Мастерство Крылова-баснописца». «Советский писатель». 1956,
290 стр.
Первый номер
журнала «Дон»
РОСТОВ-на-ДОНУ. (Наш корр.). Бышел первый номер нового литературно-художествениого и общественно-политического
журнала. «Дон» — органа Ростовского об*
ластного отделения Союза писателей СССР.
Номер открывается рассказом Михаила
Шолохова «Судьба человека». Среди прозаических произведений — повесть молодого краснодарского писателя В. Монастырева
«Люди в горах». Опубликованы путевые заметки в стихах А. Оленича-Гнененко «Путешествие в Придонье». В разделе «Дорогие
страницы» печатается малоизвестный
вариант одного из эпизодов романа А. Фадесва «Последний из удэге». Стихи в жур
нале представлены новыми произведениями
А. Гарнакерьяна, В. Подкопаева и М. Авилова. Строительству Усть-Донецкого речного порта посвящается очерк В. Закруткина.
В разделе «Иностранные рассказы» журнал знакомит читателей с творчеством
молодого румынского писателя Ф. Мунтяну.
В журнале имеются отделы: «Из далекого прошлого», «Наша трибуна», «Искус:
ство», «За рубежом», «Критика и библиография», «Сатира ий юмор».
В РЕДАКЦИЮ
«ЛИТЕРАТУРНОЙ ГАЗЕТЫ»
Позвольте через Вашу газету выразить
благодарность всем учреждениям и лицам,
приславшим нам соболезнование по случаю
кончины Марии Павловны Чеховой.
Евгения Чехова
Сергей. Чехов в семье!
О. Хавкин — не новичок в литератуе. Пора ему крепче верить в свой силы
они у него есть), решительнее отказы:
ваться от шаблонных положений, не
бояться взволнованности, которая одна
только и может по-настоящему затроБольше творческой смелости автору,
доброго пути его героям — Любови Карякиной, Сене Чугунку, чудесному Якову Лувьяновичу, с гордостью сказавшему о родном прииске: «Наша Чалдонна... Горсть домов между сопками... А
и Чалдонкой сильна Россия!»
Евг. ЛЕВАКОВСКАЯ