ПУШКИНСКИЕ
ДНИ
	ЛЕНИНГРАД. (Наш корр:]. Широко будет
отмечено в Ленинграде стодвадцатилетна
со дня смерти великого поэта А. С. Пуш­кина. ‘

Традиционное памятное собрание. прово*
дится в этом году 10 февраля Всесоюзным
музеем А. С. Пушкина совместно © Инсти­тутом русской литературы [Пушкинским
Домом) Академии наук СССР. Участники
заседания заспушают ряд научных сообще­ний о жизни-и творчестое поэта. .

Большие пушкинские вечера состоятся
в Доме писателя имени В. В. Маяковского,
а также во Многих городских быблиотеках,
домах культуры и клубах.
				О МНОГОМ можно
задуматься, чи­Тая новое исследова­ние © Пушкине — .
книгу Б. Томашевского. Работа эта серьез­Ha, в ней тосподствуюР неподдельная
научность, целенаправленная  исследова­тельская  наблюдательность, строгая’ и
сдержанная мысль. Ona может вызвать
принципиальный . спор ©‘ приемах иселедо­вания, о подходе к изучению литературы.

Пушкин и общественная жизнь его Bpe­мени, Пушкин и его. современники — 30-
просы, в решение которых погружен: исёле­дователь. Из них выдвинут на первый
план, выделен особенно четко один, веду­щий,— Пушкин и варод. «Вряд ли— го­воритея в книге;— следует... дедать край­ние выводы и думать, что Пушкин пропо­веёдовал крестьянскую революцию, однако
К теме этой он несомненно подходил. Рево­люции Пушкин ждал, при этом, в отличие
от заговорщиков тайных обществ, он вни­мательно присматривался к участию наро­да в революционных лвижениях».

 
	Разумеется, такой взгляд’ на творческий
путь поэта не нов. Наше литературоведе­ние давно пришло к идее, которая прони­зывает книгу Б. Томашевского: творчество
Пушкина прежде всего являет cdsow не­устанные поиски путей к народности ли­тературы. Стало быть, дух новизны, кото­рым овеяна книга (о хорошо знакомых по
другим источникам событиях у Б. Toxa­шевского читаешь так, точно говоритея о
них впервые), возникает не за счет новой
концепции, новой идеи, а за счет чего-то
другого. Чего же?
	Познакомившись с книгой основатель­нее, убеждаешься: обаятельны и новы в
ней не столько сами по себе высказывае­мые мысли, сколько то, как они доказыва­ются, аргументируются.
	«Нушкин» Б. Томашевекого — н8 толь­ко историко-литературный труд. Это еще и
своего рода обоснование определенных
приемов научного исслехования.
	‚ Томашевекий работает под знаком
историзма, не допуская никаких произ­вольных толкований, не поддаваяеь ¢o­блазну проникнуться читательской «индие
видуальной психикой». Он — бесприетра­стный и нелицеприятный исследователь
событий, наотрез отказавшийся, если мож­но так выразиться, «искать в литературе
самого себя». Это нё «объективизм». Это
последовательная и неколебимая объектив­ность. Именно эти качества книги создают
впечатление ее своеобразия, и отеюда же
возникает желание спорить с ней.
	Тлавным ‘героем. книги остаетея, разу­меется, поэт. Но, кажется, он никогла еще
не представал перед нами столь обыкно­венным, земным. погруженным в мешани­ну современных ему свершений, событий
и происшествий. Он — первый среди рав­ных. Рядом с его фигурой встают фигуры
ето противников и единомышленников.
Его художественное  твозчество = выра­‘жение солидарности е одними. дружеский
	спор с другими. беспощадное разоблачение
третьих, насмешка. вызов на поединок,
отклик на вчерашнее или сегодняшнее.
Рядом с Пушкиным и его современниками
полноправным героем книги выступает
исторический документ, отрывок из 3aTe­рянного в архиве письма, — словом, стро­го выверенный исторический факт, неопро­вержимый и цеоспоримый.
	Да и само художественное произведение
в книге — это в первую очередь своеобраз­ный документ, неподкупно свидетельствую­щий о тех или иных закономерностях хода
историй литературы. И «Евтений Онегин»,
и «Цыганы», и трагические стихи о 6ез­временно вышедшем на пустынную ниву
святеле свободы — плод сложного сочетя­ния общественных и литературных собы­О ЭПОХА
	своим мыслям и настроениям. Й ведь не
олин раз пройсхолит полобноеё.
	Но стоит исследователю  отрешиться от
й Hannunran обтективности и в 610
	книге появляютея по-настоящему блестя­щие страницы, главы, разделы. № ним.от­носится и гаава о «Руслане и Людмиле»,
й. особенно главы о южных позмах.
	лонечно. кое-что вызывает возражения
	И здесь. №: примеру, приемы анализа худо­жественного стиля, намеченные в главе о
«Братьях разбойниках»: «...раееказ о pe­шении пойти на разбой изложен в форме
прошелитего совершенного. Эта форма гла­она выра­гола храматизирует действие:
	жает отдельные события, как бы цепляю­щиеся ‘одно за другое. Вместо суммарного
рассказа мы чувствуем движение... ».
	Да, хорошо, конечно, что даже безжа­NOCTHO объективный  иселедователь вдруг
	заговорил о том, что «мы чувствуем». Но не
«прошедшее совершенное» вее же навевает
нам и чувство движения, и многие. другие
чувства. И напраено, пожалуй, В. Тома­шевский стремитея искать особенности
стилистического мастерства поэта В
использовании грамматической формы.
	 

Но это частность. А в целом страницы
0 южных поэмах привлекательны именно
блатодаря соединению трезвости историка
с интуицией, догадкой зоркого читателя.
Предметом ‘изучения оказываются уже не
одни обстоятельства, сопутствовавшие 603-
данию художественного образа, но сам об­раз. Это крайне своеобычный образ про­тиворечивой и могущественной страсти —
образ, переходящий из поэмы в поэму,
варьирующийся и объединивший в закон­ченный цикл «Кавказского пленника»,
«Братьев разбойников», «Бахчисарайский
фонтан» и поэму «Цыганы».

Можно только привететвовать страни­цы, посвященные теоретическому освеще­нию пушкинского романтизма. Здесь мы
находим четкую, ясно очерченную концеп­цию романтизма Пушкина. Романтизм в
освещении исследователя знаменует
«...поэтическое новаторство, смелое и CBO­бодное нарушение отживших форм и тради-.
ций в литературе».

В то же время B. Томашевский иселе­дует и внутренние противоречия роман-.
тизма, его неожиданное тяготение к клас-.
сицизму. Гиперболизм обобщений, по мне­нию исследователя, остается и у романти­ков, несмотря на то, что моральная основа
страстей у них — не то, что у классиков.
_Й именно эту искусственную  тграндиоз­ность преодолевает поэт. Пушкин. таким
образом, борется не с романтизмом «в це.
лом». «огулом», а с романтическими лог­мами. Лучшие стороны романтизма он бе­режно сохраняет и стремится развить.

Эта исторически обоснованная и про­стая мысль исследователя противостоит
антиисторическим нападкам на романтизм,
своеобразной «романтизмобоязни», с про­явлениями которой нам все еще приходит­ся сталкиваться. я

Да, труд Б. Томашевекого вызывает про­тиворечивые мысли. Мы, вместе с автором
книги — против импрессионизма при раз­боре произведений и юбилейных  словоиз­вержений. Но мы не склонны безоговороч­но принимать  объективно-исторический
метод в той интерпретации, которую при­дает ему Б. Томашевекий. Ведь предмет
изучения литературоведа — художествен­ный 0браз, сложное значение которого
порой раскрывается с течением времени,
на протяжении эпох.

Й неужели читатель-литературовед не
имеет права на догадку, на ломысел, помо­тающий проникнуть в «тайны» художест­венного образа и познать объективные за­кономерности истории литературы? Ha
наш взгляд, имеет. И именно ему дано от­крывать в неисчерпаемой поэзии Пулкина
новые оттенки. краски, образы, мысли.

ре Е ГК а а и ЗОВИ ре
		<>
В. ТУРБИН
		тий; повстанческих движений, споров 0
классицизме и романгизме; полемики об
исторических путях России.

„Трудно выбрать отдельный пример’ ис­слеловательских приемов Б. Томашевского.
Он очень послехователен, п все, что он де­лает. по-своему ярко говорит об очевидных
ухачах и спорных сторонах его манеры. Но
все же, думается, одно из наиболее харак­терных мест — разбор классической оды
«Воальность». .

Воссоздано окружение Пушкина. Han
как бы предлагают листать книги, которые
писали друзья и единомышленники ‘поэта,
И смотреть на миф глазами людей его века.
Приведены выдержки из сочинений право­ведов, историков, теоретиков политической
экономии, оказавших на оду прямое и оче­видное влияние. Мысли поэта соотносятся
се мыслями отечественных и зарубежных
просветителей. <... Пушкин. — вомментиоу­ет исследователь разоор стихотворения, —
начинает излагать освовы своей политиче­ской доктрины». И он приводит нас к вы*
воду: характерной  чертою «Вольности»
является «вера в закон», стойкая, но еще
носящая несколько отвлеченный характер.

Он прав. Но... ето  историзм как-то
слишком суров. Иному  литературовелу
«Вольность» могла бы даль и больше.
Вепомним широко известные строки:
	Владыки! вам венец и трон
Дает закон — а не природа;
“Стоите выше вы народа,

Но вечный выше вас закон.
	Сегодня в Москве, в Центральном Доме
литераторов в связи с пушкинскими днями
состоится большой вечер под ‘председа­тельством П. ‘Антокелеского. На вечере
будет заслушан ряд сообщений: Д. Благого
о пирике Пушкина второй полезины два­дцатых годов деватнадцатото столетия,
Г. Шторма — о неизвестном стихотворении
Пушкина м его же сообщение «Пушкин и
семья Ушаковых» и доугме.
		«Пушкин в кругу декабристов».
Рисунок для «Литературной газеты» художника Н. КУЗЬМИНА
	$$444660646606666
	© чувством ответственности перед народом
	(Окончание, Начало на 1-Й стр.)
	Правда, не все выступления молодых
писателей были достаточно продуманы.
Например, содержащая справедливые
замечания в адрес редакции журнала
«Пяргале» речь И. Усачеваса прозвуча­ла все зже несколько нескромно и вы­звала справедливую коитику.
	ЗА ЛИТЕВАТУРУ БОЛЬНОЙ
ЖИЗНЕННОЙ ПРАВДЫ

 
	Большинство выступлений было. про­никнуто стремлением поднять идейно­художественный уровень литовской ли­тературы. Советскому читателю нужна
	литература, которая бы правдиво пока­зала жизнь народа, его успехи, возвели­чила его верных сынов и дочерей, во
вместе с тем не стала бы замазывать и
недостатки жизни, смело вскрывала их.
Старейшие, широко известные писатели
Литвы А. Венуолис и В. Миколайтис­Путинас звали к глубокому познанию
жизни, к полнокровному изображению
народных характеров.

Наибольшее внимание на пленуме бы­ло уделено вопросам поэзий; о прозе, к
сожалению, говорилось меньше. Странно
также, что не выступали критики и ли­тературоведы, хотя им было адресовано
немало упреков.

Молодой поэт А. Балтакис критикует
литовских поэтов за невнимание к теме
рабочего класса. Богатые традиции ре­волюционной поэзии Янониса и Монтви­лы сейчас развиваются слабо. Среди мо­лодых поэтов много горожан, HO OHH 3a­бывают о родных переулках. Существу­ет мнение, что деревня более поэтична.

Прозаик И. Авижюс обратил внимание
на стремление некоторых излишне осто­рожных авторов уклониться от решения
		актуальных тем современности. В литов­ской деревне, сказал он, еэть еще тем­ные стороны жизни, и: писатели должны
смело, с полным сознанием лежащей на
них ответственности освещать их. Я
	убежден, что, только хоропю зная совре-`
	менную жизнь и разносторонне и верно
изображая ее, мы сможем помочь партии
	в нНочетном деле строительства комму­низма.
	Отказаться от социалистического pea­лизма как от основы нашей литературы,
сказал А. Балтрунас, значило бы от­крыть ворота декадентству и реакцион­ной идеологии, Бесконфликтность, лаки­ровка действительности, как и односто­роннее охаивание ее не имеют ничего
общего < социалистическим реализмом,
наоборот, они враждебны ему. От них
надо избавиться, но достичь этого мож­но не разговорами и дискуссиями по об­щим вопросам, а конкретным анализом
художественных произведений.

— Высказывания воагов советской ли­рые выступают с защитой мира денег,
наживы и попрания справедливости.
Гораздо чаще руководящие крути бур­жуазного общества прибегают к эрзац­вультуре, к бульварным романам, пьесам,
фильмам, к рисункам «комикс», не только
не развивающим мышление человека, но
притупляющим его. Может быть, наиболее
яркими примерами такого организованно­го,оглупления людей являются сокращен­ные издания романов («дайджест»), в ко­торых «Анна Каренина» или «Красное и
	черное» становятся пошлейшимиистория=
MH, ИЛИ ИЗлания в Виде «комикс» романов
	Достоевекого. Ежегодно изготовляются ты­вячи фильмов с мельканием кадров, с
пошлыми песенками, причем ни один зри­тель, выходя из кинотеатра, ие может пе­ресказать содержание картины. Борьба ©
такого рода явлениями, защита от них лю­дей, особенно детей и подростков — 40.
каждого разумного общества.
	Вонечно, нам нужно сопротивляться
проникновению в нашу литеразуру’ (вер­нее сказать, в наш быт) пошлости, всяче­ского рода подделок под искусство. Конеч­Но, нам нужно умно и веесторонне рязоб-^
	А АТ М. По ГИ АИТ Пе ЕТ Ее <

тачать попытки вападных литераторов {по
	большей части достаточно грубоватые и
	наивные), оправдать в философии или. в
литературе капитализм. е его катехизисом
«священной собственности» и «евободной
конкуренции», $ культом индивидуализма
й с попранием индивидуума. Однако мне
хочется еще раз подчеркнуть, что руково­дители государств Запада плохо верят в!
наступательную силу своих илей. Именно
поэтому они столь упорно уклоняются от
разоружения. Они куда больше расечиты­вают на свои бомбы, нежели на своих фи­лософов или писателей. Они явно предпо­читают бряцание оружием мирным дискус­CHAM и мирному соревнованию.

Я не люблю говорить о Tex наших.
ошибках. которые мы исправили; ‹ куда’
важнее сказать о других ошибках, кото-.
рые еще нужно исправить и которые порой:
задерживают развитие нашей культуры.  
Bee же 06 олной прошлой ошибке я должен
напомнить. Лет семь или восемь назад у
нас много говорили о борьбе против. «низ-.
копоклонетва». Боролись против «низко­поклонства» всячески: работники пищевой
промынгленности спешно переименовьтвахи
пирожные: литературовелы ‹локазывали,
970 в древности к ам никак не могли
проникнуть ни индийские ‘басни. ни, гре­ческие эпопеи, что ни Шекснир. ви Моль­ep, ни Лафонтен не повлияли ни на ол
вого русского автора; драматурги йзобра­жали советских ученых, композиторов. ат­хитекторов; якобы рабеки преданных, кто
Рейсманту. кто джазу, кто. небоскребам,
	Борьба велась энергично, но никто не мог
	Г №
тиях литературной жизни Москвы и
остановился на задачах и программе
предстоящего всесоюзного пленума прав­ления СП СССР. В заключение В. Ажа­ев. поддержал предложения 0б улучше­нии и расширении периодических изда­ний республики и.о переводе на’ русский
язык ряда интересных произведений ли­ТОБСкОоИ литературы.
	С приветственным словом к пленуму
обратился писатель Л. Валбасис, кото­рый недавно возвратился в Советскую
Литву из далекой Бразилия. В прениях
также выступили В. Радайтис, Р. Наре­ченис, В. Милюнас, `В. `Драздаускас,
К. Борута и другие.

работе пленума приняли участие
Председатель Президиума’ Верховного
Совета Литовской ССР Ю. Палецкис, за­меститель Председателя Совета Миниете
pos Н. Прейкшас, секретарь ЦК КП Лис
вы В. Нюнка.

В. конце второго’ дня заседаний с
речью выступил Ю. Наленкис. Он затро­нул вопросы, принципиально важные
для развития литовской литературы, го­ворил о партийности искусства, о борьбе
с буржуазно-националистическими на­строениями.

Наши враги, закончил свое выступле­ние Ю. Палецкис, рассчитывали, что со­ветская литература станет динамитом,
который изнутри взорвет наш обтнествен­ный строй. Но они просчитались, наша
литература — это цемент, еще крепче
связывающий советское общество.

После заключительного слова А. Венн­ловы пленум единодушно. принял обра­щение к писателям и к литературной
молодежи республики. В обращении, в
частности, говорится:

«Мы должны спорить и дискутиро­вать. Для творческой работы особенво
вредны застой мысли, отсутствие кри­тики. Но объектом наптих дискуссий бу­дут не высосанные из пальца проблемы,
вроде таких: «Существует ли социали­стический реализм? Хорош он. иля
плох?» Сама жизнь, практика многона­циональной советской литературы дока­‚зали историческую закономерность и
жизненность социалистического реализ­‚ма. Дискутируя, мы должны прежде. все­Го думать о том, как лучше удовлетво­рить возросшие потребности нантего: чи­тателя, как ярче и полнее отразить
основные моменты жизни народа, жиз­ненную правду, как создать высокохудо­жественные произведения».

«Литовские советские писатели горя­чо поддерживают ленинскую политику
Коммунистической партин и Советского
правительства и. обещают отдать все
	свои силы делу дальнеишего. расцвета
литовской советской литературы».
	ВИЛЬНЮС, (Наши специальные корреспон­денты).
	тературы, — сказал MOCKOBCKHH критик
В. Озеров, — нё могут поколебать един­ства наших писателей, но и оставлять эти
нападки без’ ответа ‘мы не можем. Наи­более сильным атакам подвергается ме­тод совелской литературы. Действитель­но, догматизм. скомпрометировал поня­тие метода. Некоторым стало казаться,
что метод — это свод правил.

Далее В. Озеров говорит о вреде, ко­торый нанесла советской литературе
«теория бесконфликтности» и о живуче­сти этой «теории». В последнее время в
произведениях некоторых писателей за­мечается стремление одну крайность за­менить другой. Наша критика недостат­ков должна укреплять, а не расшатывать
советское общество, Станет ли ‘читатель
после онончания книги сильнее, уверен­нее или придет в уныние? — вот чем
определяется политическое звучание
произведения. С этих позиций В. Озе­ров критикует роман В. Дудиннева «He
	хлебом единым» и рассказ А, Яшина
«Рычагих.
	Председатель секции русских писа­телей и редактор альманаха «Советская
Литва» И. Кашницкий отметил недостат­ки в организации переводов литовской
литературы на русский язык, критико­вал информационный бюллетень, изда­ваемый комиссией по национальным ли­тературам при Союзе писателей СССР.
По его мнению, этот бюллетень дает ис­каженную картину литературных дел в
республике. Оратор внес предложение
издавать межреспубликанский журнал
на русском языке «Советская Прибал­тика».

На пленуме выступил секретарь прав­ления Союза писателей СССР В. Ажаев:

— Успехи литовской литературы за­метны и радостны, — сказал он. — Об
этом говорят и произведения старейших
писателей, и талантливые книги моло­дых. Об этом говорит и рост писатель­ской организации Литвы. За последнее
время в союз было принято около 30
молодых, но уже профессионально зре­лых литераторов.

В. Ажаев отметил ‘деловую, творче­скую обстановку, в которой протекала
	работа пленума. Сказав, что литовских
	писателей волнуют те же проблемы, что
и всех. советских писателей, В. Ажаев
считает недостатком работы пленума то,
что обсуждение. этих проблем, начиная
с доклада А. Венцловы, не выходило за
рамки республиканской литературы. Та
же локальность наблюдается вообще в
литовской критике. Надо смелее ставить
общие проблемы, открыто вступать в
борьбу с недоброжелателями советской
литературы за рубежом.

Оратор подробно’ охарактёризовал наи­более значительные проблемы текущей
русской ‚литературы, рассказал о собы­Неужели это — только политическая
доктрина и ничего больше? Вряд ли. Ведь,
возможно, именно в’ «“Вольности» забрез­жили первые проблески необъятной худо­жественно-философской концепции Пушки­на. Перед взором поэта уже начинает вы:
растать гигантский образ «закона» — за­вона отнюдь ‘не только в правовом, юриди­ческом смыеле елова. Закон в глазах Пуш-.
кина — сложная система ° незыблемых и
вечных закономерностей жизни общества и
природы. «Тиран» в «Вольности» — неё
‘только узурпатор. политической власти, но
и слепец, идущий наперекор «вечному за­кону» истории и опрометчиво пытающий­ея управлять ею по своему произволу. И
яветвенно сказалось в «Вольности» чисто
пушвинсков недоверие ‘к историческому
авантюризму, не желающему считаться ©.
объективным ходом событий, авантюризму,
который позже был художественно  раз­венчан в образе Наполеона и в образе Са­мозванца. Может быть, ода ознаменовала и
цачало вто филособеких и творческих рае
хождений с декабристами, которых поэт,
поднимающий сложнейшие вопросы фило­софии истории, стал, возможно, опережать
уже в год. создания «Вольности».
  Так или иначе, но немного жаль, что
исследователь наотрез отказывается ви­деть не только т0, что сказал поэт, но и
то. что «сказалоеь» в его творениях.

Но пусть толкование  «Вольности»
  остается спорным в лучшем смыеле слова.
Толкование «Деревни» ‘неудачно. Оказы­вается, в стихотворении «топографически
точно описаны окрестности Михайловеко­ro». И еще — «несмотря на некоторую от­влеченность языка, мы узнаем в этих ети­хах совершенно определенные черты бар­щинного хозяйства...  Повидимому, В
окрестностях Михайловского господетвова­ла барщинная система». Историзи—ието­ризмом, но зачем же превращать вечную й
непрехоляную поэзию Пушкина в какую­то «производственную лирику» прошлого
века? Здесь сказалось недоверие историка
литературы к читателю, ищущему в худо­жественном произведении живого отзвука

 

 
	могут служить препятствием для культур­ного сотрудничества? Никто никогда He
предполагал, что мирное сосуществование
и мирное сотрудничество между государ­ствами различных систем должны обозна­чать отказ от идейной борьбы. Можно при­ерживаться различных философоких кон­цепций, различных взглядов на пути куль»
турного развития человечества, не’ разру­1 iad при этом тородов, не устраивая Galv­воров, не посылая диверсантов и He OCHI­пая идеологического противника вульгар­ной бранью. Бесепорно. среди физиков,
обсуждавших два года. назал вопросы 0
мирном применении атомной энергии, были
люди различных политических убеждений.
Олнако возможность их сотрудничества от­крывает новые перспективы и для разви­тия науки, и для благосостояния всех на­ролов. Гастроли московского балета и пе­кинсвой оперы расширили кругозор мно­гих англичав и Французов, обогатили их
духовный мир. и этому не помешали глу­Gove разногласия межлу людьми двух ми­ров. Я. как и читательница, которая мне
пишет, раловалея тому. что ‘у нас пере­вели несколько хороших романов запатных
авторов, и убежлен, что и впредь мы будем
перевохить значительные  произвехения
иностранных писателей, wae если эти
писатели расходятся с нами в раде сущест­венных вопросов. В Москве были устроены
выставки живописи Инлий. Франции, Ак­тлий. Бельгий. других стран; посетителю
этих выставоЕ одни холсты нравились,
другие ‘нет, HO, Miata на пейзаж. кото­рый прилтелея ему по луше. он не спрати­вал себя. лвляется ти автор пейзажа илеа­тистом ичи материалистом.
	Читательнийа пишет: «теперь много го­ворят 0 борьбе против буржуазной илео­логии». По-моему. © борьбе против бур­жуазной идеологии слехует говорить и при
обострении ‘международного положения, и
пря смягчений такого напряжения. Эта
борьба ликтуетея не меняющейся  между­народной обстановкой, а самой приролой
социалистического общества; которое, роди­лось от того. что люди ‘це хотели дольше
мириться с несправедливостью, амораль­ностью и бессмыесленноетью одряхлевшего
бурехазного етроя.
	Идеологическая борьба не может нам
помешать стремиться к культурным свя­зям со всеми странами мира. Нельзя ‘pac­бизтривать в одном плане‘ илеологические

  дискуссия и дипломатические переговоры.
  Нат подхол к ачерикансокой науке, к анг
‚ пийской ‘литературе, к французской живо­иииской литературе, к ‘Французской живо­писи не может зависеть от того, в каком

настроении проснулся г-я  Даллёе, какую
речь произнее г-н Селвин Ллойд, какие Bo

Франции министры и куда эти министры
смотрят,
		646644640
		5. Томашевский. «Пушкин». Книга первая.
(1313—1824). Издательство Академии наун
СССР. 1956, 740 стр,
		рить не только о том, чем рождены их 60-
	мнения. но И о том, что именно они ставят
	под вонрос.
Р эти месяцы ожесточенной полемики,
	запальчивых обвинений, поспешных 0600-
щений мне  прелетавляется чрезвычайно
своевременным высказать мою точку 3pe­ния на пути развития советской культуры.
	2. Я получил письмо от сельской
учительницы, она пишет: «Мы
внимательно следим за литературой. много
спорим, и я прошу вас помочь мне разо­браться в’ некоторых вопросах. Недавно
я езтила в команлировку в Тулу, там а
слушала доклад 0 литературе. ДокладчиЕ
объявил, что теперь много говорят о борь­бе против буржуазной идеологии и что ИЗ
этого нужно сделать выволы. Богда я 0б
Этом рассказала наптим преподавателям,
Р. всплеснула руками и сказала: значит,
больше не будут печатать таких романов,
как «Тихий американец». Мы получаем
«Иностранную литературу», и Beem Y Hae
поправился роман Грива, да и другие там
были хорошие романы — Ремарка, Хемин­туэя и лр. Я спорила с P. По-моему, это
абсурдный вывол. А наш завуч считает,
что все это относится к советской; лите­ратуре, что нужно боротьея против провик*
‘новения в нее буржуазной идеологии. Это­то я просто не могу себе предебавить! Я
слежу за журналами. много читаю. но НИ
разу я не увидела никакой буржуазной
плеологии. У меня другие претензии в co­ветской литературе — мало TOpOMAX, PY­боких книг. Я понимал, что это смепгно
ставить в упрек, что писать очевъь труд
но, и я говорю 06 этом только. Rab о меч­те — моей и всех наших. От нас ло рай­пентра сорок километров, книги для
зас все. Иногда нечего читать. тотла Я по­вторяю на память стихи. и на луше ста
новится сразу светлее...»
Вопросы читательницы близки & той
теме, которую я поставил. и я попытаюсь
на них ответить. Статью эту я пашу не
только лля моих западных читателей. (0-
ветскому писателю теперь еще важное по­беселовать с советскими питателями.
°Враги социализма стремятся отбросить
человечество к недобрым годам «холодной
Войны». Пренебрегая интересами Своих
народов, они хотят оборвать те культурные
связи, которые за последние годы шири­лись и укреплялись. Им удалось уговорить.
вернее. заговорить отлельных  теятелей
культуры Запала, пя с пепалью узнал,
970 некоторые a3 «AX, еще недавно
отстаивавитие идею культурного сотружия­чества межлу странами Запала и Востока.
теперь перешли на позиции духовных м0-
нополистов и культурных изоляционистов.

Нужно ли снова и снова доказывать. что

викакие идеологические расхождения не
	с достаточной ясностью ответить, против   книги (причем ‘советских читателей куча
		Кого и против чего илет эта борьба.
	Русские офицеры, пришедигие во Фран­цию в 1814 году. вернулись домой с идея­ми не Бурбонов, а Французской революции:
тень Вонвента влохновила декабристов. Я
знаю французских летчиков, которые вое­вали против нацистов на советеком фрон­те и которые вернулись во Францию с пе­редовыми социалистическими илелми. Ни в
1945, ни в 1949 годах капитализм не мот
уже никого соблазнить. В послелние меся­цы войны в Германии я ‘часто бесехловал.е
	налними солдатами и офицерами. Олни го­вороли, что немцы хорошо строят дома,
другие, что чехи печатают книги лучше,
Чем мы, никто, однако; не восхищался бур­жуазной идеологией. В чем же могло ска­затьея «низкопоклонство»? Может быть, в
том, что наши шоферы одобрительно отзы­вались 06 американских машинах, а м0с­KORCRIM молницам нравились заграничные
свитеры? Но ведь это было признанием
техники западных стран, ‘а ‘никак не
их идеологии, Никому не приходило в то­ROBY Be только низко, но вообще покле­нитьея  Форду-политиву или Форлу-мыели­телю. В семье не без урода — имеются у
нае и сетиляги. и легкомыеленные франти­‘хи. Но ни олна серъезная советекая ле­вушЕа Не завиловала духовному миру Tol
дамочки, на которой красовался миль
свитер.

’ Что касается Шекспира, или Рембрандта,
или Стендаля, то, как низко им ни покло­ниев, такой повлон никого унизить не мо­жет.

(Можно. кстати, отметить, что как pas
в те толы; когда мы боролись против
«низкопоклонетва». У нае показывали OT­вратительные западные фильмы, не имею­щие никакого отношения к искусству и
плохо влиявигие на летей или подростков,
как «Тарзан» и другие.)

По моему глубокому убеждению, полити­ческие теятоли Запала весьма не любят
культурного обмена межлу Западом и Восто­ком, хотя и говорят о необходимости такого
обмена на различных культурных парадах.
Онл очень ветревожились, когда мы начали
переводить многих западных писателей, ко­гда участились поездки западных артистов
и художников к нам, а ‘наших—на Запад.

За последние два-три года у нае появи­лось много переводов западных ‘авторов,
проходили выставки зарубежного искусст­ва, гастроли иностранных ‘театров. Наши
читатели, наши зрители проявили большой
интерес к культуре запалных народов, HO
ничего похожего на «низкопоклонство» я
не набуютлал Конечно, советеким читате­а =
	‘лям понравились книги Хемингуэя, Lpy­на, Ремарка, Вайяна, Колдуэлла, hapao cle­ви ‘но вель это действительно хорошие
	больше взволновали—и это понятно — не­которые произведения молодых советских
авторов, художественно слабые, но затра­гивающие проблемы нашей жизни). Конеч­не, наши зрители оценили мастеретво
«Французекого народного театра» (причем
люди сторшего’ поколения, глядя на эти
спектакли, вепоминали постановки Мейер­хольха, Вахтангова. Таирова, которые ска­зались на развитии ‘французского теат­рального искусства). Я слышал горячие
споры на выставке Пикассо. На выставках
работ этого художника в Париже, в Лондо­не, в Риме люди тоже ожесточенно спорят.
Некоторые наши художники восхищались
мастерством Шикассо, с глубоким уваже­нием говорили они о сложном пути живо­писца, но врял ли кому-нибудь из них за­хотелось пойти в мастерскую и написать
холет «пол Пикассо», — конечно, у Ии­Ract0, Kaw и У всякого крущного мастера,
есть чему поучиться, но’ подражать ему
нельзя: слишком явно помечены его pa­боты. не только индивихуальными особен­ностями ето гения, но и трагическим ми­ром, в котором он живет.

Слов нет, порой скверный западный
фильм, глупая пьеса, развязный номер за­рубежного эстрадного гастролера находят
У нас любителей. Непривычное всётла
способно на час развлечь. Конечно, лучше
будет, если У нас серьезней подойдут к
эстрадному репертуару: нам нужно бороть­ея со своей ломорощенной ношлоствю, а не
импортировать этот товар. Однако я нико­ria не поверю, чтобы фаре вроле «Ночного
переполоха» мог повлиять ча ДУХОВНЫЙ
	1 мар советского зраятеля.
	Вак и все мои соотечественники, я счи­таю необходимым согламение о всеобщем
разоружении, но мне не кажется, что при
	этом у людей нужно будет отобрать то’ вы­сокое и благородное оружие, каким являет­ея сознание.
	Я люблю многих писателей современной
Амерлки, например, Хемингуэя, Волдуэл­ла, Фолкнера, Стейнбека, Фаста, Сарояна.
fl pax, что многие книги. этих писателей
переведены на русский язык и понрави­лись советским читателям. Разве кто-ни­буль может сделать из этого вывол, 410 мы
отказались. отказываемея или  кКогда-ни­будь откажемся от борьбы против филосо­фии расизма, весьма распространенной в
той же Америке, против бесчеловечных
теорий Фогта, против различных ученых
пли литераторов, утверждающих волчью
мораль «свободной конкуренции»? Я вытсо­ко ставлю живопись Пикассо, Матисса,
Руо, Маркэ, Леже, Брака и многих других
французских художников. Сленое, механи­ческое подражание некоторым холстам Пи­кассо и Брака привело к еще большему
распространению на Западе абстрактного
искусства, которое мне представляется бес­человечным и от борьбы против. которого
я не могу отказатьея. Я ценю многих хо­временных писателей Франции и делаю
все, что в моих силах. чтобы ^ советские
читатели могли познакомиться © HX RAH­тами, но многое во Французской литера­туре мне кажется неприемлемым и антигу­манистическим. это — произведения авто­ров. изучающих все виды человеческих
извращений и все формы ‘человеческой
отъединенности. ,

Илеологическая борьба должна быть
	серьезным разбором позиций противника,
	а не набором уничижительных эпитетов,
п вести эту борьбу нужно не на уровне
карикатур пли хлестких фельетонов. Эта
борьба для нас не оборона, а духовное
наступление, она необходима лля развития
ий углубления социалистической идеологии.

Мне кажется, что порой наши  изда­тельства, редакционные коллегий, критики
подходят к серьезнейшим проблемам идео­логии нод впечатлением последних теле­грамм из-за гранацы. Я прочитал Фран­цузевую пьесу «Ночной переполох» летом,
и она тогда мне показалась фарсом срел­ней руки. Такой она мые кажется и те­перь. Если же имеются рецензенты, кото­рым летом она казалась высоким хухо­жественным произведением и которые те­перь рассматривают ее. как мину замел­ленного действия. то, право же, это свиле­тельствует о несерьезном отношении B
серБезной проблеме‘ борьбы ‘против бур­жуазной идеологии,  

Защитники капитализма редко находят
философов, писателей, художников, Еото­Буржуазная идеология не способна при­низить сознание: советских людей и пото­му, что у них своя, куда более высокая
идеология, и потому. что ни один поллин­ный художник Запала в своих книгах He
является защитником капиталистического
umpa. Ran 661 ни относились к комму­низму Колдузал, Мориак ‘пли’ Моравия,
будучи настоящини писателями, ои
не зосхваляют ‘капиталистический «Tp,
напротив, они показывают его страш­ные язвы. Я давно не читал ни од­ного > художественного значительного рома­на. не. вилел ни одного хоронтего фильма,
	которые не отражали бы безысхолную тра­гедию буржуазного общества, В этих, ро­манах нет ми лозунгов, ни, моральных
концовок, но вов они свилетельствуют о
необходимости перехода к пругим. челове­ческим взаимоотношениям, к более совер­шенным. формам общества. .
	 
	(Продолжение на 4-й стр.)
	-

ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
№ 18 9 февраля 1957 г, 3