РЕЦЕНЗИЯ НА НЕВЫШЕДШУЮ КНИГУ И ЭТО-—ДЛлЛЯ А. ДОРОХОВ . >> ПЕТЕЙ? ное понятие или слово, ‚ребенку приходится порой прочесть не только целую статью. но и целый раздел. Трудно поверить, что работники Академии педагогических наук могут всего этоГО не замечать ий нё понимать. И невольно. закрадывается мысль: не вызваны ли все эти недостатки также и тем, что круг авторов первого тома, сведенный к трем десяткам лиц, искусственно сужен? Ведь при таком положении, когда, скажем, Б. П; 0р-. лову, креме редактуры, принадлежат шесть статей, Н. А. Северину — деnats, I’. B. Карпову — тринадцать, а А. И. Соловъеву — целых восемнадцать, ясно видна та чрезмерная. нагрузка, которая не может не оказать влияния на качество. Отсутствие ясного представления о за просах и восприятии маленького читателя, недостаток искренней заботы о нем проявляются и в оформлении книги. Варты и схемы так мелки, что‘ не TOE ко ребенку, но и взрослому в них трулно разобраться. Какой-либо творческой выдумки в иллюстрациях нет и следа. Созданное Академией педагогических наук произведение в его нынешнем виде дискредитирует, думается мне, самую идею «детской энциклопедии». Оно нё только не пробудит в ‘ребенке желания самостоятельно познакомиться с неизвестными ему поHATHAMM, & ОТТОЛкНет своей сухостью и ГрОомОЗлкоСтью. Не очень понятен и предполагаемый план всего издания. Земному шару и; звездам отведено почему-то два тома; технике, ‘интересующей подавляющее большинство ребят, — лишь один, а сельскому хозяйст: ву — ни одного! Почему-то специальные тома намечено отвести человеку и животному миру, в то время как эти разделы уже вошли в состав первого тома. Словом, непонятно и туманно. многое aes В одном из объяснений, в связи с ваконным запросом о причинах срыва сроков выпуска первого тома «Детекой энциклопедии», ее нынешний главный редактор А. И. Маркушевич ссылался на отсутетвие опыта подобных изданий. Неправда! [уегде, & именно в библиотеке Акалемии педагогических наук имеется солидный фонд зарубежных детских энциклопедий и научно-популярных книг для детей. Там не грех поучиться и умелому «раскрытию» карт и таблиц, и замечательным, четким, понятным и забавным схемам и чертежам. й многим другим методическим приемам, помогающим ребенку воспринимать сложный материал, Что же касается образцов того. как. каКими словами, на какой интонации надо говорить с ребятами на научные темы. TO в распоряжении редакции «Детской энциклопедии» — все богатство советской познавательной литературы для детей-—от классических книг В. Тимирязева, А. Ферсмана, В. Обручева до произведений М. Ильина, Б. иткова, В. Бианки, И. Ефремова и многих других писателей, давших превосходные примеры живой беседы с ребенком о самых «трудных» технических или публицистических проблемах. Но беда-то В том, что, задумав издание детской книги, работники Академии педагогических наук не подумали привлечь ‘к ве составлению тех, кому в первую очередь надлежало бы этим заняться. Ни 0дного детского писателя, работающего в области. познавательной литературы для детей, ни среди членов редакционной коллегии, ни среди авторов первого тома нет!.. На подготовку первого ‘тома «Детекой энциклопедии» Академией педагогических наук уже истрачено больше двух с половиной миллионов рублей! Пока не поздно, надо предупредить новое расточительство, потерю новых миллионов. Нельзя допускать, чтобы впустую заработали типографии, чтобы были истрачены зря сотни тонн высокосортной бумаги, чтобы сотни тысяч книг мертвым гру30M осели на полках библиотек. Именно это соображение и заставляет, вопреки традиции; выступить с рецензией на еще не напечатанную книгу. Пуеть она В таком виде и не будет напечатана! Аксакова! поздней авторской редакцией. Первое четверостишгие теперь звучит так: Поверь, во мне достанет сил _ Перенести` царя неправость, А возбуждать людскую жалость Я не люблю — и не любил. В прежней публикации вторая строка читалась: «Перенести судьбы неёправоть». Существенное различие! Все эти новые тексты и исправления дают нам возможность глубже понять эволюцию писателя. Если прежде начало творчества Аксакова связывалось с серединой прошлого вева, то теперь — в свете новых изысканий — это начало должно быть отнесено к двадцатым годам. И можно решительHO опровергнуть ‘традиционную вереию 0 внезапном и чудодейственном превращении «дилетанта» в классика. ИменHO дилетантом — представлялея _ преж* ним биографам Аксаков до 50-х годов. Но То, что казалось им загадкой, ныне рассматривается как закономерная эволюция художника. Ведь именно Аксаков первым в русской критике оценил могучий реализм Шенкина и Мочалова. В пору. когда в русекой печати говорили о падении таланта Пушкина, Аксаков смело выступает защитником великих произведений поэта («Письмо к издателю «Московского вестника»); В своих воспоминаниях Аксаков свидетельствует, что «Пушкин был им (письмом Аксакова, —Л. 0.) очень доволен. Не зная лично меня и не зная, кто написал эту статейку, он сказал один раз в моём присутствии: «Никто еще никогда не говаривал 000 мне, то есть о моем даровании, так верно, как говорит, в последнем № «Московского вестника», какой-то неизвестный барин». Значительная работа была проделана издательством при подготовке к цечати и классических произведений Аксакова, таких, как «Семейная хроника», «Детские годы Багрова-внука», «Воспоминания». Тексты этих произведений освобождены от различных искажений 1 неправильностей, имевитих место в предшествующих публикациях. В настоящее издание вложено ФРОНТОВЫЕ ОЧЕРКИ Вышла первая книга трехтомного издания «Фронтовые очерки © Великой Oraчественной войне», предпринятого Военизда* том. Оно составлено по хронологичесному принципу — от-первых дней войны. падения Берлина и разгрома Квантунснсй армии в Маньчжурии в 1945 году. Это поможет читателю проследить основные ‘ события героической борьбы’ сонеётекого нароца и вместе © тем даст представленне очерковой литературы. По существу, сделана первая попытка собрать огромную военную очерновую литературу, публиновавшуюся в многочисленных журналах, в центральных, республнь кансних, фронтовых, армёйских газётах. Прошлой зимой в Доме детской. книги была открыта небольшая выставка зарубежной познавательной литературы для детей. Были представлены и детские энциклопедийи—французские, чешские, английские, американские. Их было много, на все возрасты и вкусы: от небольших, ярко раскрашенных, полных неожиданной и веселой выдумки, шутливых «энциклопедий» для малышей до многотомных corny ных и обстоятельных словарей для старщих школьников. Даже не зная языка, по одному расположению материала, ярким и наглядным фотографиям и рисункам, вабавным и выразительным схемам, «оживленным» картам и чертежам можно было понять, что все это необыкновенно интересно. Через месяц з тех же залах разместилась постоянная выставка советской детской книги. Но напрасно стали бы вы искать среди замечательных книг для ребят, которыми по праву гордится наша страна, хоть одно справочное издание. С ‘тех пор, как в 1914 году выпустил свою десятитомную «Детскую энциклопедию» И. Д. Сытин, книг подобного рода у нас не выходило. Думается, нет нужды убеждать в насущной необходимости такого издания именно в наших условиях. Сколько матерей и отцов беспомощие разводят руками в ответ на бесчисленные вопросы детей! так Часто пытаются осилить заметку из 503 ребята, натолкнувшиеся на непонятный термин или незнакомое имя в тазете или радиопередаче. А как возрастает потребность в детской энциклопедии в связи с политехнизацией обучения! Но почему же у нас до сих пор нет «Детской энциклопедии»? Этот вопрос имеет свою историю. В 1945 году Академия педагогических наук РОФСР объявила ® решении составить и издать «Детскую энциклопедию». Немелленно в академии был образован особый аппарат, соответствующий размаху намеченного предприятия. Главным редактором в мае 1946 года был назначен президент падемии И. А. Каиров. Первые два тома предполагалось выпустить в 1948 году. Настулил 1948 год, а обещанные тома не вышли. Ни в 1949, ни в 1950 roxy они не вышли также. `В 1951 году редакция заявила. что выпуск двух томов сразу —= задача для нее непосильная, и что она лучше выпустит в 1952 году один, но зато уж наверняка. Но ив 1952 году не появилось ничего, кроме... обсщания подготовить в концу Года но самый том, а лишь его макет. К этому времени главным редактором энциклопедии был назначен вице-президент агллемии А. И. Маркушевич, С его приходом положение особенно нё изменилось. По-прежнему заседания сменились совещаниями, а совещания — обсуждениями. 1952 год принес лишь новоё обещание: излать в 1953 году опять-таки два тома. Увы. никаких томов ни в 1953, ни в 1954, ни в 1955. ни в 1956 rr. Be вышло. Ребята, мечтавшие двенадцать лет назад подписаться на «Детскую энциклопелию», давно уже выросли и стали подписчиками БС9, а Академия даже не начала еще выполнять своего обязательства. Впрочем, нет, кое-что все же было сделано, В конце 1954 года был выпущен «для обсуждения» отпечатанный в тысяяв экземпляров макет первого тома энцивлопелийи — «Земля». Говоря мягко, «макет не вотретил 0добрения широкой общественности», и ещё два года ушло на его переработку, Й вот перед нами, наконец, папки с подготовленными к печати, окончательно доработанными рукописями первого тома, который. намечено выпустить огромным тиражом — в четверть миллиона экземпляров. Попробуем перелистать эти рукописи и посмотреть, что же именно намерена предложить юному читателю Академия педагогических наук? Книга, рассчитанная на ребенка, должнА им читаться. Иначе ев нет смысла выпускать. А для того, чтобы такая книга `’ читателю проследля ьбы советского на. о развитин военной Несне читалась, она должна быть написана увлекательным, образным и ясным языком. Как-то неловко сообщать эти банальные истины работникам Академии педагогических наук. Но что поделаешь! Посмотрите, каким обесцвеченным, схоластическим языком плохого учебника излагают некоторые из них материал, адресованный ребятам двенадцати-четырналцати лет: «На любую форму рельефа, как и ка долину реки, обычно влияет не одна, & несколько причин одновременно. Одни причины влияют на рельеф активно; другие воздействуют пассивно, образуя лишь обстановку, условия, на фоне которых действуют активные причины» (стр. itl) «В отличие от физической географии в экономико-географических исследованиях Центр тяжести лежит в изучении общественных явлений и законов, поэтому для экономгеографов основное значение имеет Таких примеров можно привести множество, беря их из любого раздела. Почти весь том, за немногими исключениями, состоит из скучнейших статей, одолеть которые трудно не только ребенку, но и взросJovy. Как же можно расечитывать, что дети, даже самые любознательные, будут добровольно, а не в порядке классного задания, читать этот чудовищно гипертрофированный учебник! Характерна для составителей и авторов первого тома и явная непродуманность в отборе материала. Всякая энциклопедия, & тем более деть ская, должна быть прежде всего краткой: давать лишь главное, наиболее важное. Здесь же существенное и незначительное, основное и второстепенное свалено в одну кучу, в которой трудно разобраться неискушенному читателю. 0т этого книга, непомерно разрослась и содержит массу сведений, интересных лишь специалисту. Между тем в этих излишних частностях тонет, а то и вовсе остается необъясненным гораздо более существенное, Например. очень’ подробно, на десяти страницах, рассказывается о всех типах приливов («сизигийных», «квадратурных» и др.) или чуть ли не о всех ‘существующих методах картографических проекций. . вилоть до азимутальной экваториальной (стр. 54—58). А о том, что такое простой масштаб, так толком и не сказано. Особенно непонятна полная беспринципность в отборе материала по истории путешествий. При огромном объеме книги дла живого рассказа о таких героических, волнующих воображение ребенка и воспитывающих патриотическую гордость событиях, как славная эпопея челюскинцев или исторический поход «Сибирякова», места не нашлось. Авторы ограничились лишь глухим упоминанием 06 этих событиях в одной строке. Больше того, в алфавитном указателе нет даже имени А, М. СибиряКова. erate, указатель этот составлен так, что для того, чтобы найти в книге нужПАМЯТНИК М. ПРИШВИНУ ры три года после смерти замечательного русского писателя Михаила Михайловича Пришвина. Многочисленные почнтатели его творчества на днях собрались на Введенском ‘кладбище, где состоялось открытие памятника на Могиле писателя. На белом мраморном пьедестале, с высеченными внизу именем М. Пришвина и датами его рождения и смерти, — сказочная птица Сирин, птица радости, символ венного возрождения жизни. В этом образе автор памятника С. Коненков стремился выразить животворное чувство любви, к природе, непреходяшей молодости, до последних дней наполнявшее душу и творчество М. Пришвина. Именно об этих чертах его таланта говорили выступившие перед открытием памятника Н. Замошкин, В. Пелевин, Л. Малюгин, К. Зелинский, Б. Удинцев, В. Перцов, Г. Ершов. <> Лев ОЗЕРОВ «> Несколько книг, посвященных военной теме, выпустит в ближайшее время издательство «Молодая гвардия», В новой no Аленсеев (автор вести «Наследныки» романа «Солдаты») рассказывает о жизни солдат и офицеров Советской Армии в этдельным изданием выходит повесть Ю. Пнляра «Все это было». Читатель ys наеёт из этой книги о судьбах патриотовантифашистов, заточенных в гитлеровские концентрационные лагери, Событиям русско-японской войны посвящен роман А. Сергеева «Стерегущий». центре романа — подвиги русских морянов миноносца «Стерегущий». Многие страницы книги дают представление о знаменитом русскбм флотоводца С; Ма. : Эти документальные произведения военных лет, рассказы» вающие о мужестве и патриотизме народа, создавались писателями и журналистами в землянках, в дыму , сражений, у лафетов орудин, под крыльями самолетов, Около шестидесяти авторов участвует антифашистов, своими очернцами в антифашистов, первом томе, воспроизводящем события от начала войны до разгрома немецно-фашистских армий под Сталинградом H Ha Ce верном Кавказе. Тексты очерков, собранных в этом. издании, подготовлены к печати с участием их авторов. Очерни умерших авторов печатаются без каких-либо изменений, Составитель сборника — В, НКатиносв, выходит также пе реработанное и дойолненное издание «Повести о военных годах» Xe Ирины Левченно. На рисунне справа — иллюстрация И. Царевича К повести Ю. Пиляра «ВО, ИМЯ ОТЧИЗНЫ». Так называется книга, делам советской молодежи, посвященная славным боевым Hol, Очерки; совершенным ею в годы Великой Отечественной войотрывни из художественных произведений, воспоминания и дону“ --.“. Менты, собранные в этой нниге, раскрывают замечательа т 4 ные черты характеров молодых сынов Родины, которых дела: «в тяжелых осоях», «Освобождение родной земли», «Освобождение народов Европы». партия воспитала мужественными борцами за дело коммунизма. Are, выпускаемой Воениздатом, — три ПО СЛЕДАМ ВЫСТУПЛЕНИЙ «ЛИТЕРАТУРНОЙ ГАЗЕТЫ» Е О РЕНИ «Бабуся выжила» идет речь? В отношении каких врачей принимать меры? Что это за учреждение? Фельетон «Бабуся выжила» огульно обвиняет всю совет скую медицину подрывает доверие больных людей к врачам и свидетельствует в первую очередь о низкой меди: цинской грамотности автора фельетона, которому не мешало бы наряду с писанием фелве: тонов заняться изучением практической работы врачей и лёчебных учреждений в целом, Это избавило бы его от многих ошибок». Письмо тов. Фоминой наиболее полно представляет аргументацию тех, кто возражает против фельетона «Бабуся выжила», и тон, в котором ве дется ими эта полемика, И хотя такого рода возражения составляют незначительную часть писем, . полученных редакцией, мы умышленно отводим им болыше места в нашем обзоре редакционной почты. «Охаивание всей системы», «осмеяние всего коллектива», «подрыв авторитета целой профессии» и т. д. ит. п. -—= обвинения слишком серьезные, чтобы ими можно было распоряжаться с такой очарователь: ной непринужденностью. Кажется, Гоголь когда-то заметил, что. стоит осмеять в рассказе одного коллежского — асессора’ —и все коллежские асбёссоры России примут это за личную обиду. Это было, конечно, замечание ироническое, направленное против неверного понимания сатиры. Заметим. что даже во. времена Гоголя его. произведения: с удовольствием читались. многими коллежскими асессорами, Не удивительно поэтому, что, вопреки предостережениям тов. Фоминой, требующей назb e В связи с опублнкованием фельетона «Бабуся выжила» (№ 14 за 31 января с. г.) редакция «Литературной газеты» получила значительное количество писем читателей, выражающих полное согласие с поставленными в нем вопросами улучшения медицинского обелуживания населения. Вместе с тем фельетон He удовлетворил некоторых читателей и даже, более того, вызвал у них чувство протеста. «Обсудили мы этот фельетон, и нами овладело чувство большого огорчения: неудовлетворение имеющими место в медицинской практике ошибками в диагностике и лечении болезней и, с другой стороны, явное опорочивание авторитета врачей, — пишет нам майор медицинской службы И. Хахмович.— Разве вы не слышите уже злорадного хихиканья обывателей и мещан?» . «В своем фельетоне В. Дягилев подверг осмеянию всю систему медицинской помощи, целый коллектив медицинбких работников», —негодует Г. Рудольфи (Приморский край). Наконец дословно приведем официальное письмо, получен: ное редакцией от заместителя заведующего Мосгорздравотделом А. Фоминой;: «Московский городской. отдел здравоохранения. считает, что помещение такого фельетона на страницах центральной печати говорит о. несерьезном отношении как автора, Tak 4H редакции к вопросам организации советского здравоохранеёния. Критика должна быть, конкретной и действенной, направленной на изжитие тех или иных недостатков в работе отдельных лиц и в целом учреждения. О каком городском здравотделе в данном случае «Но вать город, в котором «бабуся выжила», и фамилии врачей, в отношении коих нало «принимать меры», читатели «Литературной газеты» — врачи Р. Рубин (Станислав), Б. Диперштейн (Днепропетровская область), Г. Глушкова (Карельская АССР), А. Заломов (Маз сковская область) и многие другие сочли этот «безадресный» — фельетон писателя В, Дягилева (кстати сказать, врача с 14-летней практикой) весьма своевременным и полезным. Прежде всего потому, что, как указывает в своем письме врач Г. Глушкова, он призывает «максимально сократить медицинский бюрократизм, расширить ‘права врачей и больше доверять врачу, не требуя от него на каждом шагу страховки и перестраховки». Надо полагать, наконец, ‘что наиболее заинтересованной в поддержании и повышении авторитета врачей организацией является Министерство здравоохранения CCCP. Bor что с0- общаеёт редакции заместитель министра В. Жданов: «В связи с опубликованием в «Литературной — газете» от 31 января 1957 года фельетона «Бабуся выжила» Министерстве здравоохранения СССР предложило министрам здравоохранения союзных республик провести выборочную проверку работы поликлинических отделений городских больниц и результаты проверки, а также мероприятия по улучшению оказаSHA населению поликлиничеёской помощи обсудить на заседаниях коллегий министерств», Деловой ответ. Вудем ожидать окончания этой работы, о результатах которой, надо полагать, Министерство здравоохранения CCCP сообщит читателям через нашу газету. р а» ции собрания, — что назрёла настоятельная необходимость при присуждении ученых степеней учитывать не только работу, представленную на соискание ‘степени (которая может быть выполнена с посторонней помошью), но и всю совокупность научных публикаций, a главное, повседневную практическую цеятельность, которая и выявляет степень подготовленности диссертанта к самостоятельной научной работе», это художник из великой когорты. русских Ре: В целом добротное и серьезное издание заслуживает всё же упрека. Почему-то не включены письма Аксакова. Писатель прозил около семидесяти лет. За свою жизнь он общался CO многими вылающимися людьми своето времени. Он находился в переписке с Тургеневым, Гоголем, Щевченко и многими другими. Большая Часть переписки Аксакова никогда не публивовалась и до сих пор является достоянием архивов. Издатели используют персписку эту в комментариях. Но CaMHX-TO писем нет. А ведь не всякий читатель будет заглядывать в комментарии. Жаль, Что издательство, столь серьезно поставившее дело издёния классиков, поскупилось еще хотя бы на олин том. Существует ложное убеждение, что у Hac He любят WHTaTh NMGhMa писателей. Между тем известно, что читатель питает Живой интерес не только к мемуарному жанру, но и Е энистолярному. В 1959 году исполняется столетие со дня смерти Акеакова. Надо надеяться, что к этому времени Рослитиздат подготовит ТОМ избранных ПИ сем писатела. PCEH ИЗ МАРАБДЫ «Весть о смерти Арсе. на точно ветром разнеёес: лась по всем деревням, На второй день пасхи к Мцхета нескончаемыми толпами шли крестьяне в чохах и маленьких войлочных шапочках... Из Тбилиси прислали казаков и чапаров, чтобы разогнать крестьян, а Арсе: на предписывалось похоронить где-нибудь тайком от народа... Однако ни полиция, ни воинская команда не посмели чтолибо предпринять против несметной толпы и вынуждены были со стороны ‚наблюдать за торжеством уже мертвого BOжака\ крестьян...» Так чтил пробтой народ Грузии своего отважного защитника, легендарного повстанца первой половины ХГХ века, Арсена Одзелашвили — Арсена из Марабды. О нём = cnaraлись песни, О его жизни писали поэты и прозаики. Михаил Джавахишвили в тридцатые годы создал исторический роман «‹Арсен., из Марабды». В 1935—1936 гг. он несколько раз издавался в рубском переводе, Но‘ с тех пор выросли поколения новых читателей, не знающих этого произведеёния. . ] Недавно на русском языке (в переводё В. Корнеева) -роман ‘ «Арсен из Марабды» вышел в Тбилиси. Тираж -— 150 000 экземпляров Опубликованный под таким названием 4 декабря 1956 г. фельетон М. Ланского был обсужден бюро партийной организации ленинградских Учреж. дений Академии художеств CCCP, а также общим собранием сотрудников = научноисследовательского музея Ака: демни художеств. В ‘письмах, поступивших в редакцию от этих организаций, сообщается, что факты, приведенные в фельетоне, полностью подтвёрДилисСЬ. у В резолюции общего собрания сотрудников музея говорится о совершенной невозможности дальнейшего пребывания М. Горелова на работе в музее, Заслуживает внимания общий вывод, сделанный научным коллективом музея в связи с фельетоном «Копье Амура»: ` «Обсуждаемый случай пока: зывает, — говорится в резолюПеречитайшт Гослитиздат выпустил в свет последний, четвертый том собрания сочинений Сергея Тимофеевича Аксакова. Выход в свет этого издания — значительное coon: тие литературной жизни. Семьдесят лет тому назад появилось полное собрание сочинений Аксакова в шести томах. Нынешнее издание хотя и RO является в прямом значении слова «полным» (0н0 не включёет ранних переволов Аксакова), всё же богаче того, шеститомного. Выходу в свет четырехтомника предшествовала серьезная работа, проделанная составителем С. Машинским. Вак явствует из примечаний, им были произведены розыски в девяти архивах страны и обнаружено много новых произведений Аксакова. Немало ценного было найдено и в современных Аксакову периодических изданиях. Подписанные различными псевдонимами, а порою A BOBCe без подписи, эти материалы требовали от исбеледователя большого труда и терпения для доказагельства их принадлежности Аксакову. Гораздо шедрей, чем прежде, представлено в последнем издании’ литературно-вритическое наследие Аксакова. Как известно, в начале своей творческой деятельновти Аксаков часто выступал в качестве теалрального И литературного критика. dame незначительная часть статей писателя быМ Л. ла до сих пор выявлена и обнародована: работая на протяжении нескольких лет цензором, Аксаков вынужден был скрыВАТЬ своё сотрудничество в журналах, которые он цензуровал. Склонность Аксакова в мистификациям хоропю известна. Одних псевдонимов у вего насчитывалось около двух десятков. Среди вновь открытых статей Аксакова особенно интересны те, которые были напечатаны в «Молвё» в 1831—1832 гг. и в некоторых других изданиях. Это в большинстве своем короткие театральные. рецензий, обзоры, заметки. Обогащая наши знания о молодом Аксакове, юни имеют важное значение для понимания творческого пути писателя. Произведения эти свитетельствуют, что с самого начала лиЛИТВРАТУРНАЯ ГАЗЕТА 9 26 февраля 1957 га № 25 этом можно судить и по обильным и содер жалельным комментариям ко всем четырем томам, в которых о широко использованы неопубликованные архивные материалы, позволяющие по-новому осмыслить творческую историю различных произведений Аксакова, цензурные мытарства с многи ми из них, работу писателя над языком. Много нового о писателе, о его житей: ской и литературной . судьбе почерпнет читатель из вступительной статьи С. Машинекого, помещенной в первом томе. Не улучшая и не ухудшая истории, автор статьи воссоздает подлинный облик Аксакова, прослеживает сложный творческий путь писателя. Среди новых важных ма териалов отмечу, например, найденное исследователем в архиве «Дело» об Аксакове в Ш отделении, «Дело», в котором на протяжений почти двух © половиной десяти летий тщательно регистрировались Bee «крамольные» деяния писателя. Настоящее издание восстанавливает справедливость в отношении Аксакова И его литературного наследия. Ныне книги’ писателя стали на полку нашего ‘читателя, Важно и то, что обогатилось, уточнилось наше представление 0 нем, hTO HE помнит ярлыков. которые HaBeшивалиеь вульгаризаторами нА Аксакова в 20-6 годы нашего века; Писателя третировали как законченного реакционёра, как идеолога и столпа патриархально-крепостнического строя, как писателя, который «на мир... смотрит глазами обеспеченного помещика крепостной эпохи». Эти слова, взятые мной из «Литературной энциклопедии», в различных вариантах кочевали из одного труда в другой, из одного учебного пособия в другое. Вепомним, что в свос время еще СалтыКов-Щедрин писал: ‹...несмотря на слегка идиллический оттенок...» в творчестве Аксакова, «..только близорукие могут увидеть в нем апологию прошлого». И это было мнение не одного только СалтыковаЩедрина. Его разделяли Тургенев и Чернышевский, Толстой и Добролюбов, Герден и Некрасов, Шевченко и Горький. Так, Герцен считал «Оемейную хронику» Аксавова «огромной важности книгой». Чернышевский писал о том же произведении, что в нем «много правлы». что «правда эта чувствуется на каждой странице». чества: Революционные ‘демократы, видевшие слабые стороны мировоззрения Аксакова, неизменно говорили 0б этом чудесHOM ‘рубском писателе. их современнике. 6 чувством громадного уважения к нему. о. В. сожалению, Эта объективная оценка аксаковского творчества была предана забвению. Аксаков был в числе безнадежно забытых писателей. Его не вспоминали ийздатели. Он, создатель классической книги для Детей; долгие годы’ не значился ки в OTHOM ИЗ рекомендательных CIIHC ROB школьного чтения. Даже в вузовских программах он упоминался где-то на задворках, петитом.о. У’ исследователя и издателей, отказавщихся от черной краски, был другой coблазн: изобразить творческий путь Аксакова В розовых тонах. Если не столп крепостничества, то вдохновенный борец за свободу. Важно было не поддаться шараханью из стороны в сторону. Важно было не столько определить, где находится вереДина между «добром и злом». СКОлЬЕО дива между SAOUPOM И 310», CROTBRO ‚вскрыть реальные противоречия жизни И творчества писателя. С. Машинский ae всегда развернуто, но в основном Убедительно проводит этот принцип и прослеЖиваст «...мучительно долгий, трудный, но неуклонно развивавшийся процесс вызревания реалистического таланта писателя», Разумеется, рамки вступительной статьи не давали возможности полно и щедро аргументировать и подкреплять все положения; ко6-Чт0 в статье осталось намеченным пунктиром ий ждет своего развернутого изложения. Автор вступительной статьи всячески подчеркивает, что, вопреки своим консервативным политическим взглядам, художпик-реалист верно и глубоко изобразил многие стороны современной ему русской жизни: крепостничество, царскую бюрократию, чиновников. Указывая На «ПоОЛИтическую благонамеренность» Аксакова, он вместе с тем демонстрирует силу его правливого, проникновенно-честного и порой беспощадного. письма. Это издание являетея заслугой советского литературоведения. Аксаков, предстающий перед нами после прочтения четырехтомника, — это не странный старик, удатившийся в воспоминания или CTORтературной деятельности симпатии Аксакова были на стороне искусства, олизкого реальной жизни. Для примера приведу историю со стаreel 0б «Иване Выжигине» Булгарина, Статья эта подписана: Истома Романов. Подлинную фамилию автора узнаем из письма Погодина к Шевыреву. Первый проговорилея второму: он назвал автора— Аксаков. 00 отношении передовых писателей эпохи к Вулгарину Аксаков был хорошо осведомлен. И он вносит свою лепту в священное для русского писателя дело: изобличение пособников деспотии. Тон статьй гармонирует с тоном письма Шаховского, адресованного Аксакову: «Иван Выжигин» был выжжен единогласно из русской словесности, а сочинитель его объявлен мерзавцем со всеми своими собутыльниками и сидельнивами». Таких впервые дарованных нашим читателям статей Аксакова в нынешнем ч6- тырехтомнийе около трех десятков. Вместе & тем из собрания сочинений исключены статьи, прежде ошибочно приписывавшиеся писателю. Как известно, Аксаков был «убежденным» проззиком. Но изредка он обращался и к стиху. Нынешнее собрание сочинений расширяет наше представление 0б Аксаков6-стихотворце. В четырехтомнике приведено свыше десятка ранее неизвестных и найденных в архивах стихотворений. Среди них есть и такие, которые по-новому говорят 0б Аксакове-поэте. «Послание в деревню», «Поверьте, больше нет мученья...», «Послание в брату (06 охоте)» и некоторые другие стихотворения добавляют новые черты в общей творческой характеристике Аксакова. Большой интерес представаяет стихотворение «Отансы», написанное в связи св «высочайшим повелением» об освобождении Аксакова от должности цензора. Впервые опубликованное Н. Пахомовым, оно имеет характерные разночтения с текстом. ныне приволимым в № 25] собраний сочияений и явлающимся более Человек сложной и уноготрухной литературной судьбы, Аксаков нашел свою стезю в искусстве и честно следовал по ней. Читая книги писателя, невольно проникаешься чувством глубокого уважёния к нему -— русскому художнику, творцу поэтического эпоса в прозе, тонкому мастеру слова, певцу родной прироты... Аксакова нет ни ложно напряженной фразы, ни надуманности, ни напыщенности, Ничего лишнего, Мера естественности — мера красоты. Наши старые учителя-словесники делали доброе дело. что порой, вопреки школьным программам, читали нам Аксакова, и мы учились упоительному звучанию русской речи. Надо, чтобы й новые поколения словесников воспитывали наших детей в духе уважения к рубскому слову, к таким его мастерам, как Аксаков. Хорошо бы и молодым, берущимся за перо людям почаще заглядывать в этот теперь уже всем доступный четырех. ТОМНИК, Перечитайте Аксакова! — таким призывом к читателю хочется закончить эту вложено Добролюбов использовал творчество Аксащий вдали от большого потока русской лимного труда и любви № Ажсакову. 00 кова для разоблачения ужасов крепоствитературы, любитель рыбной ловли... Нет, статью.