ВЫШЕ ТВОРЧЕСКУО АКТИВНОСТЬ На днях в Ленин< ; ся с рядом таких факграде состоялось отНА СОБРАНИИ ЛЕНИНГРАДСКИХ тов, как. например, почетно-выборное собраПИСАТЕЛЕЙ ` лучившие _ печальную ние ленинградской пиf известность дискуссии сательской.. организа-. > о романе «Не хлёбом единым» в Москве и Ленинградском университете, В. Друзин дал анализ неправильных высказываний отдельных польских литераторов, выступавших со нападками на метод социалистического реализма. К такого рода высказываниям, сказал он, мы не можем относиться пасCHBHO, He можем занимать и оборонительную позицию. Обо всем этом нужHO поспорить, поговорить на дискуссиях, широко обсудить ряд важнейших и острейших вопросов современного литературного развития. Советская литература за сорок лет своего существования накопила большие богатства, чем это отражено в наших литературных трудах и пособиях. Нам следует глубже разобраться в творчестве писателей, ‘посмотреть, ‘как’ ` проявляется в нем новое мировоззрение литератора; его творческий метод. На кон‘кретных примерах, на конкретном анализе произведений различных писателей нужно показать богатство форм нашей социалистической литературы. Решительного пересмотра и улучше: ния требуют о постановка * преподавания и учебные пособия по теории и истории советской литературы. Далее В. Друзин высказал ряд критических замечаний о работе правления писательской организации и по вопросам издательской практики. Об ослаблении внимания к творческим вопросам со стороны ‘правления Союза писателей СССР говорил И. Эвентов. За два с половиной года не было организовано ни одного мало-мальски интересного разговора по злободневным вопросам литературы. Этот упрек надо сделать и в адрес ленинградской писательской организации. Мы перестали устраивать дискуссии, посвященные итогам творческой работы писателей за’ истекший год. Научный работник Института русской литературы В. Тимофеева упрекнула писательскую организацию в том, что она не устраивает широких встреч с читателями, недостаточно тесно связана с литераторами, работающими в научных институтах и учебных заведениях Ленинграда. Выступление И. Айзенштока было посвящено ‘деятельности ленинградских переводчиков. Б. Кежун говорил, что ленинградские поэты еще мало работают над произведениями о жизни рабочего класса. Утрачена хорошая традиция проведения больших поэтических выступлений перед широкой читательской аудиторией; Ленинградские поэты еще плохо связаны с московской поэтической секцией, И докладчик, и выступавшие в прениях предлагали расширить сеть журналов, организовать в Ленинграде выход иллюстрированного двухнедельника, создать специальный печатный орган, занимающийся вопросами искусства. Кандидат исторических наук Б. Шабалин считает необходимым возобновить работу по созданию «Истории фабрик и заводов». Этим большим делом должно неотложно заняться правление Союза писателей, В. Назаренко сделал. ряд критичесних замечаний в адрес «Литературной газеты». Г. Макогоненко pacckaзал о крепнущих. связях сценарного _отдела киностудии «Ленфильм» с писателями. . Задачам писателей в связи с предстоящим 40-летием Советской власти и празднованием 250-летия Ленинграда было посвящено выступление В. Саянова. fl. Гранин остановился ‘на вопросах перестройки издательства «Советский писатель» и работы писателей в кино. На собрании выступили также В. Дягилев, М. Янковский, В. Иванов, С. Фогельсон, И. Тугутов, А. Абанин, А. Прокофьев, секретарь Ленинградского обкома партии А. Попов, первый секретарь правления Союза писателей СССР А. Сурков. : Собрание заслушало и утвердило доклад ревизионной комиссии. Избран новый состав правления и ревизионной HOMHCCHH, * . 23 февраля состоялось заседание нового правления. Ленинградского отделения Союза писателей. Ответственным секретарем избран А. Прокофьев, заместителем ответственного секретаря — Д, Гранин, секретарем правления — П. Капица, членами секретариата — Э. Грин, А. Дымшиц, В. Панова, В.’ СаЯнов, А. ВАСИЛЬЕВ, А ПОЛОВНИКОВ мии выступил Г. Холоповг .. ‚отметил, что за два о половиной Года в жизни писательской организации. Ленинграда произошли большие изменения. Начали выходить два новых журнала — «Нева» и < остер». Значительно расширилась издательская деятельность. Писательская организация пополнилась молодыми силами: в Союз писателей принято 28 человек. Успехом ленинградского отряда прозаиков является роман Э. Грина «Другой путь», роман В. Саянова «Страна родная», повесть В. Пановой «Сережа», сборник рассказов К. Ванина «Трудный рейс». Примерами активного вторжения писателей в жизнь могут служить книги М. Жестева «Под одной крышей», С. Воронина «Ненужная слава», В. Дягилева «Доктор Голубев», Г. Гора «Ошибка профессора Орочева» и другие. Среди крупных произведений лёнинградских поэтов докладчик назвал роман в стихах В. Саянова «Колобовых», лирнческую поэму М. Комиссаровой «Лиза Чайкина», поэму В. Азарова «Товарищ Тельман», хотя они и не лишены известных недостатков. Плодотворно работали за последнее время .М. Дудин, A. Прокофьев, С. Орлов и другие поэМожно говорить о первых успехах. на участке драматургии. Появились новые пьесы Е. Шварца, В. Поташюва, Д. Слепян, Н. Эльяшевой, молодых писателей А. Володина и В. Курочкина. Некоторое оживление заметно в деятельности детских писателей. Усилился интерес ленинградских прозаиков и драматургов к работе в кино. За последние годы вышел ряд значительных исследований о классической и современной литературе. — Но все это еще далеко не отвечает тем болышим задачам, которые поставила партия, ее ХХ съезд перед советскими писателями, — сказал далее докладчик. — На ряде участков ленинградский отряд литераторов явно отстает. За последние два года не появилось ни одного сколько-нибудь значительного произведения о жизни советского рабочего класса. Обидно мало сделано ленинградскими писателями в разработке историко-революционной темы. В творчестве наших поэтов очёнь сильно ощущается отсутствие боевого идейного пафоса. Многие поэты ушли от политической, гражданской лирики. Это привело их к мелкотемью. За последнее время усилились нападки сил империализма на лагерь социализма, обострилась идеологическая борьба. На страницах зарубежной печати, в том числе и в некоторых странах народной демократии, появилось немало путаных, ошибочных, а порой и просто злопыхательских выступлений. Ведется атака на нашу советскую ‘литературу, на метод социалистического реализма. Можно ли мириться с тем, что наши критики и литературоведы стоят в стороне от этой борьбы? Ленинградский отряд писателей должен активизировать свою работу и, неуклонно руководствуясь ленинским принцином пафтийности литературы, успешнее выполнять поставленную партией задачу — быть ближе к жизни. Эта мысль докладчика нашла развитие и поддержку у товарищей, выступавших в прениях. . Вопросам идейной борьбы посвятил свое выступление А. Дымшиц, Совет ские литераторы должны активнее бороться против явлений, мешающих развитию литературы социалистического реализма, против всякого рода ревизионистских тенденций и попыток извращения марксистской теории. Такого рода тенденции содержались, в частности, в ряде выступлений, появившихся в Польской, венгерской, югославской печати. Эти тенденции получили известный отклик и У нас, особенно среди мало под готовленной, идейно незрелой молодежи. Борьба с подобными тенденциями — задача каждого советского ‘литератора. Между тем у нас пока еще мало появляется произведений, проникнутых боевым, наступательным духом. Оратор критиковал роман В. Дудинцева «Не хлебом единым», в котором отсутствует подлин: ная партийность и неверно, искаженно изображается советская действитель: ность, а также недавно опубликованный в сборнике «Литературная Москва» рассказ А. Яшина «Рычаги». Главный редактор «Звезды» В. Друзин говорил о необходимости оживления общественно-литературной жизни, организации творческих литературных AH скуссий. О многом, заявляет оратор, мы почему-то молчали, многим явлениям не давали правильной оценки. вот этой осенью нам пришлось столкнутьГлавному редактору журнала письмо И> ВАРШАВЕ? « [ехника—молодежи» тов. О. Захарченко Уважаемый товариш Захарченко! Я: с интересом прочел Ваши критические замечания по моему адресу как редактора журнала «Польша» в № 12 «Литературной газеты». Поскольку Вы выбрали. форму открытого письма, то и ‘я позволю себе воспользоваться ‘любезностью редакции газеты, чтобы на ее страницах побеседовать с Вами и при случае с советскими читателями, Наш журнал «Польша» издается на семи языках, но идентичного содержания. Taким образом, журнал Читают и французский рабочий, и французский интеллигент, и англичане самых различных кругов, и наши далекие китайские друзья. и поляки, разбросанные по всему миру, и, ‘Конечно, . советские люди, причем тираж для СССР довольно высок. Со всех сторон мира мы получаем большое количество писем. Должен отметить, что корреспонденция из Советского Союза не только обширна, что говорит об интересе к журналу, но и весьма характерна. Очень часто в письмах <оветских читателей видно стремление к глубокому анализу. Тем самым еще раз подтверждается тот факт, что советский читатель — серьезный потребитель печатного слова, придающий болышое значение этим проблемам. Прибавлю,. что именно из Советского Союза мы получаем очень много похвальных писем. Но, товарищ Захарченко, мы оба -— редакторы, и кто лучше нас знает, что похвальные письма, правда, очень приятная вещь, но мы обращаем внимание прежде всего на критику. Критика, безотносительно, справедлива ли она или нет, всегда заставляет нас призадуматься и зачастую сигнализирует что-то важное. Поэтому мы, социалистические. редакторы, с большим вниманием относимся к письмам, а особенно к тем, с содержанием которых не всегда можно согласиться. Перейду к существу вопроса. Разрешите не останавливаться на Ваших любезных словах. Постараюсь прежде всего ответить на Ваши критические замечания, которые, как я заключил из Вашего письма, выражают не только Ваше личное мнение. А если это так, то тем более надо со всей серьезностью и вниманием отнестись к этим обвинениям. Вы обрушиваетесь на наши яркие обложкизи утверждаете, что журнал лишь поверхностно освещает социалистическое развитие Польши. Вам не нравятся некоторые взгляды наших авторов на литературу и искусство. Вы ни в коем случае не соглашаетесь с публикуемыми в журнале живописными произведениями. Вы упрекаете нас даже в том, что мы рекламируем литературные и художественные произведения, липенные реального смысла, не понятные советскому читателю и не отвечающие атмосфере радостного социалистичебкого труда польских трудящихся и тому подъему, который наблюдали Вы, путешествуя летом 1955 года по Польше, Вы упрекаёте нас в том, что вместо произведений Матейки (восПисьмо тов. Д. Плонского вызывает неёмалое удивление своеобразным пониманием «дискуссии»: тов. Плонский отвергает все до единого критические замечания В. Захарченко и считает журнал «Польша» безупречным во всех отношениях. Однако за время, прошедшее со дня опубликования «Открытого письма главному редактору журнала «Польша» тов. Д. Плонскому» («Литературная газета», № 12 от 26 января 1957 года), в «Литературную газету» пришло необычайно большое число откликов. Необычайно и единодушие, с которым высказываются читатели журнала. «Польша» о его качествах, характере, направленности. Их замечания носят не хвалебный, а критический характер. А так как тов. Д. Плонский, получающий из Советского Союза «очень много похвальных писем», предпочитает, по его словам, письма критические, ибо «критика... всегда заставляет нас призадуматься ,и зачастую сигнализирует что-то важное», редакция «Литературной газеты» считает необходимым опубликовать наиболее важные и интересные выдержки из этих писем читателей. «Нам, советским людям,— пишет постоянный Читатель «Польши», студент Ленинградского университета Е. Брунов,— не безразлично, какими средствами этот журнал борется за социалистическую Польшу»... Однако, продолжает читатель, «за все время знакомства с журналом мне так и не удалось узнать, как же строится социализм в Польше. Разве отвечают на этот вопрос композиция Валериана Боровчика «Пятилетний план» («Польша», № 3, 1956 год), представляющая собой нелепое нагромождение труб и балок, или рисунки, фото, плакаты на отвлеченные темы, которые невозможно понять, даже прочитав подписи под ними? Неужели абстрактная живопись стала ведущей в польском изобразительном искусстве?» «Читатели журнала,—пишет П. Скуратов из Вильнюса, — прямо выражают неудовлетворение тем, что журнал «Польша» обходит коренные вопросы жизни своей страны, порой уделяет большое внимание таким вопросам, вынос которых на страницы журнала не диктуется никакой необходимостью». «Где же подлинная жизнь Польши?»—к этому, говорит П. Скуратов, сводятся размышления вильнюсских = 4Hтателей журнала, а’ среди них немало граждан польского происхождения, которые хотят как можно больше узнать о своих братьях и сестрах. Их волнует, почему журнал «Польша» мало пишет о польском рабочем классе и крестьянстве. «В публикуемых журналом произведениях, — заканчивает П. Скуратов,—нет современности. Поэтому журнал «Польша», когда-то широко читаемый и раскупаемый нарасхват, теёперь залеживается в киосках города». На тенденциозность, односторонность, узость тематики журнала указывают и инвалид Отечественной войны А. Сорокин из города Стрый Дрогобычской области, токарь К. Херсонский из Кривого Рога, инженер А. Подрезова (Актюбинская область), житель города Владимирец Ровенской области А. Морочинский, инженер Л. Лаевский (Куйбышев), москвич Е. Иоэльсон и другие. Как бы заранее предугадав замечания тов. Д. Плонского, они не соглашаются с тем, что редактируемый им журнал стремится «показать разнообразные стороны жизни польского народа». Многие читатели подвергли критическому разбору отдельные конкретные материалы журнала, отмечая их`оторванность от современности, от социалистического строительства в Польше. Студент Днепропетровского университета Н. Коваленко пишет, что опубликованные журналом отрывки из комёдии Артура Свинарского «Ахиллес и панны» не смогли удовлетворить его интереса к современной польской литературе, Разве польские писатели больше не пишут книг о сегодняшнем дне Польши, о людях, преобразующих лицо своей страны, о новом поколении интелли: генции, б борьбе нового со старым в самой жизни и в сознании людей? Слушатель военной академии в Ленинграле В. Клементьев критикует подписан: ную ннициалами «М, С.» статью «Скровачевский — дирижер и композитор» («Польша», № 9, 1956 год). В ней, по его мнению, хваляющих польских королей и польские победы. — Пл.) или же рассказов об общественном выдвижении польского рабочего и крестьянина. читатель должен расематривать в журнале какие-то живописные трюки Мариана Богуша либо читать примитивные остроты Свинарского. Особенно возмутил Вас № 8 журнала, в котором опубликована дискуссия об искусстве, где приводятся высказывания отдельных польских писателей и примеры, иллюстрирующие их взгляды. Два примера даже перепечатаны «Литературной Газетой». Это «Голова» Марёка Влоларского и «Натюрморт» Мариана Богуша. Другие примеры Вы замалчиваете. Меня это удивляет, товарищ Захарченко. Смею утверждать, что Вы тенденциозно выбрали трудные и дискуссионные темы, но не попытались показать примеры более доступного творчества, как, например, полотно Терезы Понговской или работы Влодзимежа Панаса, опубликованные в том же номере в связи с той sve статьёй. Это не спортивный прием, товарищ редак* тор, и, к сожалению, не единичный в Вашем письме, Не соответствует действительности то; что якобы мы односторонне освещаем жизнь народной Полыци, не говоря ничего о социалистическом строительстве, замалчивая помощь, оказанную нам Советским Союзом, поощряя вместо этого произведения сомнительного, по Вашему мнению, новаторского искусства: Неправда, что: мы ‘показываем наше народное творчество в кривом зеркале («лубочная подделка»), чтобы отгородиться от какого бы то ни было реализма. Я не согласен с Вами в том, что мы занимаемся какой-то интеллектуальной гимнастикой, чтобы заставить нашего читателя искать эмоций в искусстве, давно забытом, как, например, в творчестве Виткевича. Но правда, товарищ Захарченко, то, что мы в нашем журнале стремимся’ показать разнообразные стороны жизни польского Has рода. В том же критикуемом Вами № 8 журнала был помещен репортаж о Турке, где строительство современной фабрики глубоко революционизировало провинциальную жизнь этого небольшого городка. Мы неоднократно возвращались к теме строительства крупного металлургического комбината имени Ленина под Краковом. Мы стараемся показать общественный рост польской молодежи, которая благодаря народной Польше может учиться в высших учебных заведениях, трудиться на вновь создаваемых ‘промышленных предприятиях, работать в научных лабораториях. В сравнительно небольшом по объему журнале мы даем возможно больше разнообразного материала, представляя его в широком разрезе. При этом мы следуем мудрому принципу, высказанному заведующим Отделом пропаганды ЦК Коммунистической партии Китая: «Пусть расцветают все цветы, пусть соперничают все ученые». ‚Руководствуясь этим, мы писали об ата» куемой Вами фпьесе Виткевича, поставлен ной небольшим, помещающимся в одной комнате театром, чтобы тем самым показать полную свободу творческих исканий в нашей стране. Разумеется, никто из нас не в состоянии предвидеть результаты этих исканий, так же как никто из нас не может безошибочно утверждать, кто более правдиво изображает нашу эпоху — А. Герасимов или Пикассо? Не перегибаем ли мы иногда? Возможно, что порой, стремясь показать как можно больше и заинтересовать читателя новинками, мы. не придерживаемся слишком строгих критериев. Но мы считаем, что делаем это осмотрительно, и знаем, что в о6- HOBHOM это’ нравится нашим читателям в разных странах, в том числе и советским, которые не только He разделяют Ваших опасений, что мы наносим вред идее социализма в народной Польше, но и видят в специфике нашего развития плоды побелы, за которую мы совместно проливали кровь. Итак, пусть расцветают все цветы, пусть они украсят все дороги, ведущие к нашей великой цели. Начиная с лета 1955 года в Польше произошли весьма серьезные, положительные перемены, которые, без. сомнения, ускорят дело. социалистического строительства по пути, отвечающему польским условиям и потребностям. Журнал «Польша» старается правдиво и добросовестно отобразить все тенденции, волнующие наш народ, Крупный мексиканский художник Д; А. Сикейрос, искренний друг Советского Союза и Польши, пламенный коммунист с. 1923 года, весной прошлого года обратился к советским художникам с открытым письмом, в котором он ‘критикует советское изобразительное искусство. Он ставит в упрек советским художникам «применение мертвых канонов интернационального академизма». Как замечания Сикейросса, так и Ваши оживленно комментируются в нашем коллективе, С большим чувством пишете Вы, товариш Захарченко, о Польше, вспоминая бои за освобождение Гданьска, трех Ваших товарищей, отдавших жизнь в боях за освобождение нашей столицы. Уважаемый товариш Захарченко! Я тоже носил мундир солдата в Великой Отечественной войне, а многие мои товарищи и друзья погибли на боевом пути, законченном у берегов Эльбы. И именно потому, что нас объединяет так много, мы можем позволить себе свободную, смелую критику. Будем дискутировать, приводя без стеснения аргументы, которые кажутся нам убедительными, заботясь только о том, чтобы наша беседа принесла пользу общему делу. привет и. И с этой мыслью шлю Вам пожелания успеха в работе. Дориан ПЛОНСКИИ, главный редактор журнала «Польша» лекое прошлое, на моду, умершую десятки лет назад. Иные художники ограничиваются внешним подражанием народному искусству, вместо того чтобы «черпать из него, как из источника, и претворять его». С увлечением рассказывает автор письма о ценз ных картинах, которые рождаются в мастерских польских художников, о богатом народном искусстве Польши, её фольклоре, о_творчестве народных живописцев. Но ничего этого нет на страницах журнала «Польша». Современная жизнь страны «отражена в «Польше» лишь случайно и не позволяет создать ясной картины», Снимки крупных промышленных строек «холодны, почти лишены людей, в них нет подлинной жизни, слишком много позы...» «Боль шинство материалов из «жизни», — 3aканчивает С. Казановская-Флешарова, — если их можно так назвать, лишены политического стержня, в них не показано богатство народного польского искусства, они подражают давно отзвучавшим западным чудачествам, почти совершенно пренебрегают великими прогрессивными традициями национального польского искусства, ‘в то же время рекламируют искусство, лишенное всякого реального смысла. В итоге все это не может служить и нё служит делу строительства социализма». Многие читатели, говоря о представленных в журнале работах польских художников, делятся своими замечаниями И о советской живописи, критикуют отдельные срывы и неудачи в творчестве наших художников, призывают шире обсуждать вопросы развития современного искусства. Преодолёть наши недостатки, исправить ошибки, `товорят читатели, нам могут помочь и наши друзья из других стран, которые, как и мы, поддерживают в искусстве всё действительно новое и передовое. Но поиски нового должны идти неё в отрыве от традиций реалистического искусства а NO линии расширения и углубления неисчерпаемых возможностей реализма. Вот почему авторы писем не соглашаются с польскими критиками и художниками, которые и в своих печатных заявлениях, и в творческой прак», тике с легкостью отказываются от завоева-» ний реализма, от традиций Яна Матейки. Все читатели, соглашаясь с открытым письмом В. Захарченко, говорят о необходимости широкой товаришеской дискуссии, подлинно дружеской критики. Цель такой критики хорошо выражена в письме мастера лесозаготовок Б. Козлова (Алтайский край): «Того, кого уважаешь и любишь, с кем сердечно дружишь, хочется всегда видеть. прекрасным». Товаришеская дискуссия — это: не пустопорожние споры и мелкое обличительство, а серьезный, принципнальный разговор о конкретных ошибках и недостатках. Дискуссии не может быть там, где. одна из спорящих сторон считает себя непогрешимой, заранее ставит себя в положение вне критики. Убеждением в собственной непогрешимости проникнуто, например, письмо Збигнева Мицнера в редакцию газеты «Нова культура» (№ 6, 1957 год). Збигнев Мицнер не соглашается ни с одним критическим замечанием В. Захарченко по статье «Полыша остается Польшей», хотя неоднократно, но в общих словах, говорит о пользе дружеской критиКИ, Не кажется ли тов. Д. Плонскому, что в приведенных выше замечаниях’ читателей редактируемого. им журнала заключен дтвет и на вопрос о цветёнии «всех цветов»? Видимо, советские читатели журнала «Польша» полностью разделяют этот призыв китайских товарищей. Но, как ясно из их писем, они считают, что в журнале «Польша» расцветают далеко не всё цветы, и далеко не лучшим цветам Польши отведено почти все место на страницах журнала. А между тем, совершенно очевидно, что лозунг «Пусть расцветают всё цветы, пусть соперничают ‘все ученые» ‘направлен против чертополоха. Китайские товариши любят аромат разнообразныхцветов, за исключением, однако, тех, чей ‹аромат» ядовит и лишь отравляет, а Не освежает воздух. С0- ветские читатели, как явствует из их писем, придерживаются того же мнения. ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА № 25 » 26 февраля 1957 г, 8 С 1926 года работает в клубе Торецкого машиностроительного завода кружон любителей живописи. Среди `начинающих художнинов — рабочие, инженеры и служащие. Лучшие работы нруж‚ ковцев демонстрируются нё тольно на заводских, но и на областных, республиканских выставках самодеятельных художников. На снимке: занятия изокружна, Фото С. Гендельмана ВИЛЬНЮС. (Наш корр.). По инициативе участников литературного объединения при каунасской городской газете «Кауно тиеса» возникла интересная ‘творческая дружба между литераторами двух республик — Литовской и Белорусской. Литераторы Гродно пригласили в гости группу каунасских начинающих писателей, выпустивших свои первые книги или известных читателям республиканских журналов и газет. В Гродно состоялись литературные вечера, на которых хозяева и гости читали свои произведения. Потом к литовцам приехала большая группа работников литературы, искусства и промышленности Белоруссии. Гости побывали в Вильнюсе, Каунасе, в ряде колхозов, познакомились с жизнью рабочих, крестьян, интеллигенции. Состоялось много встреч, литературных и музыкальных вечеров. Одна из литературных встреч происходила в Каунасе. Белорусский поэт Артур Вольский рассказал о культурных связях литовского и белорусского народов, об интересе белорусов к литовской литературе, познакомил каунасцев с недавно вышедшим на белорусском языке сборником стихов литовских ПОЭТОВ, ——-©Ф——— Новые вниги Антология болгарской поэзии. Ггослитиздат. 747 стр. Цена 25 руб. Безыменский А. Книга сатиры, Издание 2-е, переработанное и дополненное. «Советский писатель». 382 стр. Цена 7 руб. 50 ноп. Бикчентаев А. Лебеди остаются на Урале, Роман. Перевод с башкирского автора. <«СоRetcHuti писатель», 310 стр. Цена 5 руб. коп. Брехт Б. Пьесы. «Иснусство». 766 стр. Цена 20 руб. 90 коп. Гарин С. Северная звезда. Повесть. Свёрдловское книжное издательство, 324 стр.. Цена 6 руб. 85 коп. Глебов Н. В степях Зауралья. Роман. Курran. «Красный Курган». 879 стр. Цена 8 руб. кой. Горбатов Б. Собрание сочинений. В 5-ти омах Т У. Гослитивдат. 611 стр. Цена 11 руб. «Критика... заставляет нас призадуматься»... o> TAK ЛИ ЭТО? говорится о вещах, не имеющих никакого отношения ни к современной. музыке Польши, ни к деятелям польской музыкальной культуры. Читателя 10. Полуянскаса (Красноярский край) не удовлетворила craтья Шимона Бойко «В Варшавской Акацемии изобразительных искусств» («Польша», № 10, 1956 год). В ней слишком односторонне представлено современное изобразительное искусство Польши, а из всех существующих в нем течений редакция журнала явно предпочитает абстрактную живопись, рекламируя дипломные работы студентов Мастерской профессора О. Гансена («Польша», № 10, 1956 год). «Пространственную композицию» студента этой мастер. ской, а также рисунки Эдварда Гартвига «Поля и заборы» и Фортунаты Обромпальской «Растение» («Польша», №10, 1956 год) критикует и генерал-майор запаса А. Дубинский (Москва). Много внимания уделяют читатели рабо-. там художников Генрика Стажевского, Яна Цыбиса, Леха Загорского, Юзефа Пухальского, Казимежа Микульского, Ежи Новосельского, Марии Марковской. Подобные произведения, подчеркивается в письмах, нужны тем, кто не хочет продолжать. рез: листические традиции искусства прошлого, а создающие их художники не пытаются занять определенных позиций в жизни, стоят вне ве. В разборе всех этих примеров звучит обеспокоенность читателей, их желание понять, почему журнал «Польша» поддерживает и пропагандирует именно те произведения, которые созданы в отрыве от традиций реалистического искусства и народных традиций или же зачастую представляют собой просто подделку под народное творчество. В то же время журнал ничего не говорит о творчестве польских художников, развивающих и обогащающих традиции реализма, близких к народу, стремящихся воплотить в своих произведениях многогранную жизнь страны. Их рисунков, репродукций их работ почти ‹не встретишь на страницах «Польши». Исключения слишком редки, и они не меняют общей картины. Разве это не свидетельствует о тенденциоз: ном подходе журнала к вопросам развития современного искусства? О такой тенденциозности, по мнению авторов. большинства писем, свидетельствует и ряд статей, напечатанных в № 8 «Полыпи» (1956 год} под рубрикой «Дискуссия об искусстве». Особенно не удовлетворили читателей статьи Юлиана Пшибося и К. Т. Теплица. Создается впечатление, что оба автора под видом «поисков нового» и борьбы за «своболу творчества» пытаются ревизовать 0сновы передового искусства — его идейность, партийность, народность. Многие авторы писем говорят, что и у нас, особенно среди некоторой части молодежи, можно иногда встретить приверженцев извращенных вкусов, пропагандируе: мых, к сожалению, и журналом «Польша», В большинстве своем это одиночки, легкомысленные позеры, которые в погоне за ложно понятой модой стараются перешеголять друг друга своими «оригинальными» суждениями. Сознательные же сторонники «Нового» искусства забывают O TOM, что то, что OHH считают «новым» и «современным», является продуктом разлагающейся буржуазной культуры Запада. Эти болезненные искривления, называемые ныне сюрреализмом, кубизмом, абстракционизмом и т. д. возникли еще 50 лет назад и сего. дня отживают свой век в искусстве. Это вчерашний, а не сегодняшний день искусства, Убеждения советских читателей разделяет и бывший сотрудник журнала «Польша» Сабина Казановская-Флешарова. «Свою работу в журнале, — с горечью пишет она, — я оценивала и оцениваю теперь как ненужную, бесполезную». С. КазановскаяФлешарова останавливается в своем письме на многих вопросах. В частности, она пишеёт об обложках журнала, этих «визитных карточках «Польши» за границей». Авторы кубистских обложек ориентируюгся на даКаверин В. Открытая книга. припогил. Ч. 3. «Молодая гвардия». 264 стр. Цена 8 руб. 95 коп. Каракалпакские рассказы. Сборник. Ташкент. Государственное издательство Узбенской ССР. 142 стр. Цена 4 руб. 10 коп. О’Кейси Ш. Тень стрелка. Трагедия. Перевод с английского. Н. Треневой. Издательство иностранной литературы. 63 стр. Цена 1 руб. 35 коп. Косцинсний К. Труд войны. Повести. «Coветский писатель», 237 стр. Цена 4 руб. 35 коп. Котенко И. Первый след. Рассказы и очерwe «Молодая гвардия». 190 стр. Цена 2 руб. коп. Нури 3. Мы живем на Волге. Стихи. Авторизованный веревод с татарского. «Советский писатель». 135 стр, Цена 1 руб. 85 коп. Пантиелев А, Поток. Роман. «Советский пибатель». 542 стр. Цена 9 руб. 65 коп. Поэты Советской Кара-Калпакин. Сборник стихов. Нукус. Каракалпакское государственное издательство. 306 стр. Цена 12 руб. Рассказы 1955 года. Сборник. «Советский писатель». 748 стр. Цена 14 руб. 75 коп. Ржезач В. Битва. Роман. Перевод с чет. ского Т. Аксель. Издательство иностранной литературы. 490‘стр. Цёна 14 руб.`60 коп. Уилсон М. Брат мой, враг мой. Роман. Кн. 1. Перевод с английского Н. Треневой. Издательство иностранной литературы. 432 стр. Цена 13 руб. 15 коп, Ященко Н, Мы живем за Байкалом. Повесть. Читинское книжное издательство. 163 стр. Цена 4 руб. 10 коп; Гоголь, да, да, Как живой, с задумчивым взглядом “и © непокрытой головой, без шапки,—время летнее.—с откинутыми назад BOлосами, на шее повязан темный шелковый платок, из-под которого белеет светлый воротничок. На плёчах дорожная легкая накидка, распахнутая в стороны от быстрого движения, А кругом-—цветущая степь. И должны сознаться, что как ни тщательно мы рассматривали настенную картинку А. Гврасимова, мы не нашли следов похмелья в лице Гоголя. Удивительно, чтб это так попутало Бориса Полевого, если он не смог сделать самого простого. описания обычной настенной картинки, где легкая накидка превратилась в шубу. Мы понимаем, что у писателя Бориса Полевого есть личный вкус, симпатии и антипатии, в данном случае в живописи, но вкус не всегда является верным критерием. в оценке творчества другого художника. Критик может не принять ту или иную вещь или даже творчество того или другого живописца, но это. не должно руководить критиком в его оценке художественных произведений. Может ли служить вкусовщина на пользу нашему искусству? Думается, что нет. Да еще притом когда критика ведется в уничижительных выражениях, ‘наподобие «гадость», «злая пародия» и т, п. даже и в том случае, если произведения вышли неудачными, Федор ГЛАДКОВ, Сергей МА: ЛАШКИН, доктор искусствоведения И. БЭЛЗА, действительный член Академии художеств СССР Василий БАКШЕЕВ, заслуженный деятель науки И. САРКИЗОВ-СЯ’РАЗИНИ, ароДнЫй артист СССР Н ХАНАЕВ, ЯРОСЛАВСКИХ ПОЭТОВ секцию и приступили к отбору произведений; В редколлегию сборника ‘поступило более семидесяти песен; девятнадцать из них было решено опубликовать. В сборнике помещены и произведения участников художественной самодеятельности. ‹ Сборник посвящен Всемирному фестивалю молодежи и студентов. ЯРОСЛАВЛЬ. (Наш корр.). Впервые издан сборник песен, составленный из произ: ЕТ ее О ee 2 ведений ярославских композиторов и пПоэтов. До последнего времени местное книж* ное издательство отказывалось издавать HX песни, считая это делом нестоящим, сложным. Тогда композиторы и поэты организовали При Доме народного творчества свою Уважаемый товарищ редактор! В «Литературной газете» от 2 февраля мы прочитали статью писателя Бориса Полевого, посвященную и, художникаграфика, анималиста вгения Рачева — О $ а Раздумья на выставке», С нужным пониманием специфики книжОО а ео РАЙ > ЮР 4, ЗВЕРЬ * ной графики и дружеским критическим так* том автор статьи оценивает творческие работы художника, экспонированные на его персональной выставке. В ходе рассмотрения работ художника Борис Полевой неё без основания делает упрек и досадует по адресу тех организа‘ций, коим поручено ведать делом массового полиграфического репродуцирования художествённых произведений, а также выпуском художественных открыток, альбомов и настенных Картинок. г Попутно с этим автор статьи высказывает добрые пожелания о более широком участии виднейших ‚мастеров станковой графики, гравюры и эстампа в деле создания оригинальных работ специально для массовых художественных изданий. Все это верно — упреки правильные, досада обоснованная, а пожелания ‘автора нужные, настоятельные и полезные, Но в критической статье Бориса Полевого, или, как говорят, В бочке меда у автора оказалась и ложка дегтя, которая вы-ывает не только досаду, во и законное В О аа: Оиве самом. художнике Евгении Рачеве, о худож: никах, произведения которых он желал бы о erase «€6URonne РТО HUKaX, Пр о парт видеть релродуцированными, Борис Поле: вой находит не только дружеские, теплые и ласковые слова, но и слова похвалы, что вполне заслужено этими художниками. Ce erat автор обратился к именам Но художников . ва, и здесь Бориса Полевого точно подмеHHA, Например, Борис Полевой страшно возмущен тем, что наши издательства репродуцируют картину художника А. Лактионова «В новую квартиру», считая ее странным произведением, злой пародией на искусство. Но, возмущаясь, критик ничего не приводит в доказательство того, что картинА действительно является пародией Ha HCKYCCTBO, K TOMY Же злой. Видимо, автор был более озабочен тем, как бы бестактнее, одним росчерком пера оскорбить художника, очернить его творческий труд. В статье автор затронул и творчество А. Герасимова, Так, описывая репродукцию с его работы «Тройка», Борис Полевой доводит до сведения широкого читателя, что на этой репродукции «изображен некий, по-видимому, мучимый жестоким похмельем субъект, который, кутаясь в барскую шубу, ехал куда-то на разлюли-тройке, нарисованной в самых забубенных тонах», К сказанному Б. Полевой, видимо, для образности критики, добавляет: «Мы решили, что это какой-то дореволюционный мещанский лубок, сделанный на тему «жестокого» роManca «Гай да тройка, снег пушистый...» У читателя, естественно, может сложиться впечатление — раз седок «кутается в шубу» и кругом «снег пушистый», то, следовательно,— зима, заиндевелые лошади, санки и кругом белоснежный пейзаж. Неверно, читатель. Перед нами репродукция в «Тройки» А. Герасимова. На ней изображена степная дорога. Тройка лошадей, запряженная В обычную украинскую бричку, снизу подвешено ведерко < дегтем, сзади клубится пыль, но только не снежная, а обычная степная. На облучке сидит кучер — крестьянин в летнем армяке, В бричке сидит