ПОСЛЕДНЯЯ ЛИ СОЛОМИНКА?
	улицы зимнего
	..Холодный, прснизывающий ветер продувает
	Лондона. На перекрестке улицы торгует спичками старая пег­сиснерка. «Нищенство» официально запрещено в Англии, но
сколько таких «продавщиц» можно увидеть в английских горо­дах! В поношенной сдежде, подчас больные, они предлагают
прохоззим спички, нарандашиуя и всякую мелочь. Ведь пенсия,
которую они получают, не обеспечивает даже полуголодной
жизни. Особенно тяжело приходится вдовам, потерявшим кор­мильца, да еще не способным к труду. А таких вдов, по сооб­щениям английской печати, насчитывается свыше 100 тысяч и
получают они гроши,

За последние два года цены на продукты питания, согласно
официальным данным, возросли более чем на 12 процентов.
1957 год принес английским женщинам мало радости: они по­лучили новый горький подарок — очередное вздорожание хле­ба, молока, повышение нвартирной платы.

Недавно лондонская «Дейли миррор» опубликовала беседу
своего норреспондента с домохозяйкой Дорис Эдгоу. Семья Эд­гоу еще недавно покупала шесть буханок хлеба в неделю, а те­перь—пять. «Если цены повысятся снова,—с горечью говорит До­рис Эдгоу,— я вынуждена буду экономить на продуктах питания.
Больше экономить не на чем».
	Негодование и возмущение английских матерей вызвало
объявленное 19 февраля повышение цен на шнольные завтра­ки и сухое молоко. Что будет дальше? На чем еще собирается
«экономить» английское правительство? В конце февраля газета
«Дейли уоркер» напечатала красноречивый рисунок, озаглав­ленный «Последняя ли соломинна?» Столь тяжела для англий­ской женщины ноша дороговизны, что, кажется, не хватает толь­ко соломинки, чтобы эта тяжесть раздавила ее. Вот этот рисунок.
	рисунок.
они.
	‚ В БОРЬБЕ ЗА СВОИМ ПРАВА
	Б условиях тяжелейшего гнета и беспра­вия живут миллионы женщин в колони­альных странах. Французский демократи­ческий журнал «Фам франсез» рисует
страшную картину их жизни в африкан­ских колониях. На плантациях Среднего
Конго негритянки получают гроши, на ко­торые невозможно прожить. В самой сто­лице Французской Экваториальной Афри­ки, Браззавиле, негритянки за одну и ту
же работу получают в пять раз меньше,
чем белые женщины. Дети африканок, как
правило, лишены возможности учиться в
школе. Образование получают лишь
6 процентов детей.

Но времена безнаказанной эксплуатации
колониальных народов прошли. Женщины
Африки все решительнее восстают против
нищеты, колониального гнета и бесправия.

«Африканские женщины знают, — пишет
французский журнал «Фам франсез»,—что
в своей трудной борьбе за счастье они
могут опереться на дружбу и помощь
миллионов женщин во всем мире, и в том
числе своих французских сестер».
	Французские женщины — верные союз­ницы своих африканских сестер в борьбе
за мир, за ликвидацию колониального
произвола. Кровопролитная война в Алжи­ре — источник тяжких страданий как для
женщин Северной Африки, так и для фран­цузских жен и матерей. В тюрьме алжир­ского города Оран томятся сейчас францу­женка Эвелина МЛавалетт и дочь Африки
Фатьма Ульдмоумна. Французские тюрем­щики подвергли обеих женщин нечелове­ческим издевательствам только за то, что
они боролись против колониального гнета,
за свободу народов Африки.
	Но у трудящихся женщин крепкие серд­на. Никакой террор не сломит решимости
миллионов матерей отстаивать мир и сча­стье своих детей. Во всех уголках Франции
женщины бережно хранят тысячи белых
листков. Эти листки испещрены бесчислен­ными подписями француженок. Каж­дая подпись — живой протест против
войны, против позорного колониального

гнета.
	На снимках: слева — собрание негритянок в
Браззавиле; справа — сбор подписей против
войны в Алжире в одном из районов Парижа,
		Женшины США
	в «Лайфе» и в жизни
	Английское слово «лайф» означает
«жизнь». Такое название носит самый
распространенный американский иллю­стрированный журнал. В глянцевитой
обложке «Лайфа», как в зеркале, мож­но увидеть свое отражение, но найти на
его страницах отражение подлинной
экизни невозмокно.
	Перед нами — специальный номер
журнала под названием «Американская
женщина — ее достижения и заботы».
?\Курнал претендует на правдивый показ
положения женщин в Соединенных
ТПтатах.
	Но всего лишь четыре страницы из
ста пятидесяти показывают американ­ских женщин за работой. И было бы
тщетно искать рассказ об условиях тру­да американок. А ведь хороию извест­но, что женщины в Соединенных Шта­тах, как правило, получают за равный
с мужчинами труд гораздо меньшую
оплату. Так, если средняя заработная
плата мужчины равнялась в последние
годы 3199 долларам в год, то средняя
зарплата женщины была равна лишь
1161 доллару. Средняя заработная
плата «цветной», то есть женщины, при­надлежащей к национальному меньшин­ству, была и того менее— всего 914 дол­ларов в год. Дискриминация в оплате,
безжалостная эксплуатация, унижение
достоинства женщины — вот о чем гово­рят эти сухие цифры.
	Не найти в специальном номере и
упоминания о том, как в конгрессе
США саботируют принятие законопро­ектов, устанавливающих равную оплату
	женщинам за равный труд. Больше то­го, в законодательстве Южных Штатов
	сохраняются специальные статьи, HOOK
ряющие эксплуатацию женского труда.
Так, в штате Луизиана на женщин, за­нятых в «сельском хозяйстве или на до­машних работах», не распространяются
зикакие законы 0 заработной плате.
	НАЕОЕОХСО › о ЗОНЕ НЕ Ее TONS
Тем самым поощряется самая низкая
сплата женщин-негритянок, занятых
	тменно на такой работе. В штатах Мис­сисипи и Южной Каролине разрешается
эксплуатировать женщин по 12 часов в
день. Журнал «Лайф» проходит мимо по­добных фактов.

«Забыл» журнал и о женщинах-фер­мерах. Особенно тяжело приходится
женщинам в мелких фермерских хозяй­ствах, где они с утра до ночи выполня­ют тяжелую мужскую работу или еже­дневно уезжают за 20—30 километров
в город на приработки. В прошлом году в
журнале «Беттер фарминг» были опубли­кованы письма женщин-фермеров. Карти­на, которую рисуют эти письма, далека
от той выдуманной жизни, которую пре­подносит своим читателям журнал
«Лайф». Вот, например, выдержка из
письма Элси Бечтель: «Многие мелкие
фермеры, да и часть более крупных,
продают с аукциона свои участки и He­сут громадные убытки. В других семь­ях, как, например, в нашей, женам при­ходится работать на поле; рядом с ними
вынуждены работать и малолетние
дети».

...С каждой страницы «Лайфа» на вас
смотрят какие-то полуманекены с ого­ленным в улыбке рядом ослепительно
белых зубов, смахивающие на рекламу
косметических фирм. Издатели журнала
«Лайф», очевидно, ° полагали, “TO HM
удастся таким образом создать рекламу
«американскому образу жизни». Одна­ко факты о положении женщин в Соеди­ненных Штатах достаточно хорошо из­вестны читателям, и прежде всего чита:
телям в самой Америке. И их не обма­нут приукрашивания журнала «Лайф».
	О ВАСИЛЬЕВ
	о-аглав­англий­аа клея _

wrk acbarwit Symtaty fa WL By fin
	<«Филосос>ия» шпионажа и диверсий  
	ного управления обходится ежегодно при­мерно в 800 миллионов долларов.
	Таким образом, правительство США от­крыто финансирует подрывную деятель­ность, создавая для этого специальную
сеть правительетвенных учреждений. Это
показывает, что вмешательство BO BHY­тренние дела и подрывная деятельность
против социалистических стран стали офи­циальной политикой Соединенных Штатов.

Тем не менее Скотт в своей книге жа­пуется на нехватку средств, отпускаемых
американским органам пропаганды. Скотт.
отмечает, что операции в области поди­тической войны «выполняет с полдесятка
правительственных органов и, по крайней
мере, такое же число частных организа­ций». Автор подчеркивает, что активную
подрывную деятельность против Советско­то Союза и стран народной демократии
проводят такие «частные» организации,
как «Фонд Форда», «Фонд Рокфеллера»,
«Комитет помощи друзьям Америки», «Во­митет Свободной Европы» и др. Он упре­кает правительство за то, что подрывная
деятельность всех этих организаций коор­динируется в недостаточной мере. Любо­пыЕРно, что правящие круги США уже
учли некоторые его советы и предложения.
Так, например, президент США принял
меры к координации разведывательной
деятельности, создав в 1956 году «Совет
консультантов» для «периодического рас­смотрения разведывательной деятельности
правительства за границей».

Как видим, программа Скотта не блещет
оригинальностью. Антисоветская  пропа­ганда, засылка диверсантов и шпионов —
все эти средства империалисты применяют
на практике. Наглядным проявлением этой
политики явилась активная роль органов
США в подготовке недавних событий в
	Бенгрии.
Роковые просчеты
	Несмотря на все ухищрения, подрывная
деятельноеть США наталкивается на расту­щее сопротивление народов и потому тер­пит провал за провалом. В Чехословакии
за период 1952—1953 гг. органами гос­безопасности с помощью населения было
разоблачено и арестовано  ввыше 1200
шпионов и диверсантов. В мае 1956 года
печать ГДР сообщала, что полиция аресто­вала 137 американеких шпионов. Кроме
того, около ста юношей, завербованных ра­нее американской разведкой для шитион­ской работы, добровольно явились в орга­ны госбезопасности ГДР.

Сокрушительное поражение постигло
американскую дипломатию и пропаганду в

УР 9.
	ee

Венгрии, где спровоцированный ими Фа­нгистекий мятеж потерпел неудачу.

Понятно, что Скотт обходит молчанием
провалы американских шпионов, чтобы не
породить пессимизма у тех, кто еще дейст­вует. Но он не считает нужным скрывать
неудачи СИГА в области пропаганды. Он
сотует на ee слабую эффективность и не­убедительность. Скотт признает, что «В
умах миллионов людей Востока Америка
связана с эгоистическим  материализмом,
расовой дискриминацией и империалисти­ческим господетвом, характерным для дей­ствий белых людей Запада в разных Ча­стях Азии на протяжении многих и многих
десятилетий». Скотт с унынием отмечает,
что «Голос Америки» может оказаться во­все не эффективным для азиатских рабо­чих, считающих, что их эксплуатируют
капиталиетические компании. Скотт при­знает, что бесполезно пичкать антикомму­нистическими книгами и журналами иран­ского крестьянина, ибо он «живет в гли­няной хижине на земле, которая ему He
принадлежит,.. и еле обеспечивает себе
пропитание».

Критикуя деятельность американских
представителей в странах Африки и Ближ­него Востока, Скотт с большой ‘тревогой
говорит о развивающемся  национально­освободительном движении в этих районах.
«В Сирии и Египте, — пишет он,— За­пад, по-видимому. менее популярен, чем
Советский Союз».

Все эти признания, несомненно, не ли­шены интереса. Однако главный смысл
книги Скотта в том, Что она призывает к
расширению «холодной войны» Против
стран социалистического лагеря. И это еще
раз показывает демократическим силам не­обходимость усиления бдительности в отно­шении происков империалистической аген­туры.

Вмешательство США во внутренние дела
других стран противоречит Уставу OOH.
Интересы оздоровления международных
отношений и ослабления международной
напряженности требуют. чтобы подрывной
деятельности Соединенных Штатов Амеёри­ки против других государств был положен
	ны Г СЕЛЕЗНЕВ
	папенькины сынки отдыхают от утомитель­ных развлечений». В этот момент юноши
проснулись и, увидев полицию. дружно под­няли вверх руки...

Они были доставлены в полицию и там
рассказали, что украли автомашину два ча­са назад специально для того, чтобы вы­спаться в ней, ибо у них нет жилья. Как пи­wer ‘газета’ «Коррьере д’Информационе»,
«они признали, что обычно ночуют в укра­денных автомобилях» и таким путем «обес­печивали себе приют несколько недель»...
	Москва. 4[итгазета)
	Б давно прошедшие времена, когда в
Америке не было ни небоскребов. ни ЦПент­рального разведывательного управления
‚Аллена Даллеса, государственные деятели
‚США смотрели на многие вещи куда более
‘мудро и трезво, чем ныне. В те времена
президент СИГА Монро справедливо осудил
попытки некоторых европейских держав
вмешиваться во внутренние дела американ­ских государств, выдвинув доктрину «Аме­\ риха для американцев». Но уже вскоре
доктрина Монро стала служить «основа­нием» для вмешательства самих США в
жизнь их латиноамериканских соседей.
В современных условиях доктрина Монро
	стала слишком «тесной» для тех, кто стре­мится к утверждению мирового господства
‘американских монополий. Новые времена—
новые доктрины. Недавно провозглашен­ную «доктрину Эйзенхауэра» можно.
‘свести к формуле «Ближний и Средний
Восток для американских монополий».
. Еще более агрессивный и враждебный
‘характер имеет политика США в отноше­‘нии миролюбивых социалистических стран.
По закону 1951 года о так называемом
обеспечении «взаимной безопасности» кон­треесом ежегодно ассигнуются миллионы
долларов на подрывную деятельность про­а СССР и стран народной демократии. В
›1952 году Джон Фостер Даллес в наруше­ние принципов Устава ООН сформулировал
‚свою так называемую политику «освобож­‚дения» социалистических стран, что озна­‘чает восстановление антинародных режи­‚мов в странах народной демократии.
Проводимая правящими кругами США
на протяжении многих лет «холодная вой­ва» вызывает растущее негодование миро­любивых народов. Свидетельство тому —
выступление ряда делегатов на нынешней
сессии Генеральной Ассамблеи ООН, осу­дивших вмешательство США во внутрен­ние дела стран народной демократии и
подрывную деятельность против этих го­сударетв.
	учебник
войны“
	‚холодной
	формации и дезинформации, провокации и
запугивания, саботажа и террора и путем
изелирования противника от его друзей и
от тех, ито его поддерживает».

Этот откровенный перечень самых ийз0-
щренных и гнусных средств борьбы никак
не вяжется, однако, с принципами мирного
сосуществования. Этого, впрочем, не скры­вает и сам Скотт.

Было бы наивно думать, что перед нами

плод больного воображения досужего жур­налиста. Нет, Скотт лишь суммирует ту
многообразную деятельность, которую на
практике давно уже проводят американ­ские дипломаты, пропагандисты, разведчи­ки, диверсанты.
	Ложью, ядом,
пистолетом...
	Встречи с писателями
	По вечерам на боль­шой ярко освещенной
веранде джакартского
отеля «Трансаэра» со­бирается много наро­ду... Неслышно  сту­>

ИЗ ИНДОНЕЗИЙСКИХ
ЗАПИСЕЙ

>

Тюремные будни, встре
чи и беседы с патрио­тами, разделявшими
его участь, он описал
в большой книге «Обес­силенные». Книга эта

пая, услужливые официанты  разно­состоит из отдельных новелл, связанных

сят сурабайское пиво,

содовую

во­между собой общей сюжетной  канвой.
	 

перед читателем проходит целая галерея
образов — в камеру приводят все новых
и новых людей.

Прам (так называют в Индонезии
П. А. Тура) написал роман «Преследо­вание», рассказывающий о борьбе яван­цев против японских онкупантов. Его
перу принадлежит книга «На берегу ре­ки Бекаси», посвященная теме борьбы
против английских интервентов.

Все произведения Прама проникнуты
глубоким гуманизмом, дышат горячим
протестом против войны с ее неисчисли­мыми бедствиями... Мне удалось встре­титься с ним вскоре после того, как он
вернулся из Китая, где провел несколь­ко недель. Прам молод — ему тридцать
два года. У него открытое лицо, высо­кий лоб и добрые лучистые глаза. Он
познакомил меня со своей женой — то­ненькой, красивой яванкой.

— Вы тоже ездили в Китай? — спро­сил я ее. ;

— Нет, — ответил за жену Прам, —
именно поэтому я так быстро вернулся
домой.

Разговор заходит о его книгах. Я го­ворю ему, что его «Рассказы о Блоре»
скоро будут изданы в Москве на рус­ском языке. Прам радостно улыбается.

— Какая из ваших книг нравится
вам больше всего? — спрашиваю я.

— Не мне об этом судить, —отвеча­ет он уклончиво.

— Ну, а все-таки? Какая же?

— ‘Та, которая еще не написана, —
снова улыбается он.

Пишет Прам очень много; пожалуй, он
самый плодовитый из всех современных
писателей Индонезии. Он известен и как
переводчик, познакомивший индонезий­ских читателей с произведениями клас­сиков мировой литературы. В числе пе­реведенных им вешей — «Семейное сча­стье» Толстого и «Первая любовь» Тур­генева. А в 1956 году в Джакарте вы­шла в свет «Мать» Горького в переводе
Tl А. Тура. Эту книгу он’ переводил с
голландского и английского языков, ис­пользуя параллельно оба текста, чтобы
как можно лучше уловить дух подлин­ника.
	Прам пригласил меня в гости и дал
свой адрес. Я тотчас же представил. се­бе одну из тех изысканных вилл, кото­рые мне приходилось видеть в богатых
районах города: в палисаднике — руч­ные обезьяны, на веранде — зеленова­тые глыбы аквариумов... Но, добрав­шись до улицы Равамангун, я не увидел
ни малейших следов роскоши: в тесноте
и беспорядке здесь толпятся бедные, не­казистые домишки. В одном из них жи­вет Прамудья Ананта Тур. Сырая, туск­ло освещенная клетушка — это его ка­бинет. Заходим в соседнюю каморку. На
ослепительно-белой постели лежит Yy­десный смуглый младенец с большими
темными раскосыми глазами. Это —
Астути, дочь Прама. Рядом со спаль­ней — маленькая столовая, отделенная
тонкой перегородкой от кухни, которой
пользуется еще одна семья. Прямо по­среди кухни — больнюй колодец...

— Вот так живут индонезийские пи­сатели, — с горечью говорит Прам. —.
	Не все, конечно. Те, которые состоят на
государственной службе, живут хорошо.
Но не потому, что они — писатели, а
	просто как чиновники с большим окла-.
	дом... +

К сожалению, это так. Литературный
труд в Индонезии оплачивается низко.
На островах архипелага работает около
пятисот книгоиздательств, но книги вы­пускаются пока еще очень незначитель­ными тиражами. То же самое можно ска­зать и о периодической печати. В стране
с 80миллионным населением тираж
средней столичной газеты едва достига­ет трех-четырех десятков тысяч экзем­пляров. Все это, естественно, отражает­ся на авторских гонорарах. _

Жизнь писателей, как и экономика
страны в целом, полна резких контра­стов. Я имею в виду не только их мате­риальное положение. Есть в Индонезии
литераторы, ориентирующиеся на запад­ные образцы, слепо перенимающие за­умные и декадентские приемы, прене­брегающие золотыми россыпями народ­ного творчества. Но, к счастью, здоро­вые силы преобладают...

Я рассказываю Праму о том, как я
искал его фамилию в телефонной книге,
Он грустно улыбается: .

— Телефон — это роскошь в Индоне­зии, роскошь, недоступная ‘большинству
писателей...

Я встретился еще раз с писателем
Алишахбаной в крупном джакартском
издательстве «Пустака ракьят». Кому
оно принадлежит? Оказывается, Али­шахбане.. Деловой человек, которого я
увидел, не имел ничего общего с дале­ким от жизни философом, рассуждав­шим об этике в уютной вилле. Хозяй­ским глазом осматривая стопки свеже­отпечатанных книг, он чеканным голо­сом отдавал распоряжения подчинен­ным, подписывал счета, говорил о сро­ках и заказах, поторапливал нерастороп­НЫХ.

Об этих контрастах в положении и
жизни писателей думал я, беседуя с
Прамом в его убогой сырой квартирке.
Когда мы прощались, я попросил его на­писать для «Литературной газеты»
статью о Западном Ириане. Он охотно
	дал согласие,
В ОСТРОВСКИЙ
	 

ду с грэйпфрутовым соком и вездесущий
«кока-кола». Бесшумно вращаются огром­ные, похожие на пропеллеры вентилято­ры, привинченные к потолку. На мяг­ких креслах, обитых светлой узорчатой
тканью, полулежат, запрокинув голову и
вытянув ноги, люди из дальних стран —
европейцы, американцы и австралийцы.

По белым стенам и потолку ползают
<чичаки» — маленькие безобидные яще:
рицы. То они ловят москитов, то вдруг
застывают — неподвижные, как резные
деревянные фигурки, то, совершая чуде­са эквилибристики, забираются под аба­журы из цветного стекла и греются там
в лучах электрических ламп.

Таким я увидел отель «Трансаэра» в
день приезда в Индонезию...

Как провести первый вечер в Джакар­те? С чего начать? Я взял телефонную
книгу и стал искать в ней номера писа­телей, с которыми хотел встретиться.

Клара Акустиа... телефона нет, Пра­мудья Ананта Тур... в книжке не значит­ся, Утуй Татанг Сонтани... нет, Сутан
Такдир Алишахбана... наконец-то повез­ло! — и телефон и адрес: улица Сукабу­ми, дом 36.

Большинству читателей <«Литератур­ной газеты» имя Алишахбаны мало что
говорит. Мо для тех. кто знаком с индо­незийской литературой, оно символизи­рует целый период в истории развития
национальной культуры. Алишахбана —
видный лингвист, писатель и литературо­вед. Он был одним из основателей лите­ратурного течения «Пуджангга бару»
(«Новый писатель»), которое вело актив­ную борьбу «за создание новой культу­ры». Он редактировал ежемесячный
журнал под тем же названием, начавший
выходить в свет еще в 1933 году. Али­шахбана прошел сложный путь, и хотя
в последние годы его взгляды во многом
не совпадают со взглядами передовой
интеллигенции, он продолжает пользо­ваться уважением в прогрессивных кру­гах.

Я позвонил ему `по телефону, догово­рился о встрече и отправился разыеки­вать его дом. Улица Сукабуми находит­ся в аристократическом районе города.
В густой зелени, среди стройных, взмы­вающих ввысь кокосовых пальм и пла­менеющих крон «огненных деревьев»
стоят ровными рядами белоснежные вил­лы — дома богачей и крупных чиновни­ков. Многие улицы называются здесь
так же, как и острова Малайского архи­пелага: Суматра, Ява, Мадура, Малуку.

А вот и дом № 36. Миновав неболь­пюй палисадник, я поднимаюсь на веран­ду. Двери кабинета, в котором работает
писатель, распахнуты настежь — от влаж­ной духоты нет спасенья. Комнату осве­щает высокая стоячая лампа. Рассеян­ный свет падает на стену. до самого

 
	верха уставленную книгами — на ©вро­пейских языках и на индонезийском. С
мягкого дивана поднимается высокий,
	‘седой, гладко выбритый старик в легком
‘ светло-сером костюме. Он протягивает
‘руку и, слегка картавя, произносит сло­`ва приветствия, обычные в таких случа­` ях. Завязывается беседа. Алишахбана
  отвечает на вопросы тихим голосом, за­думчиво глядя куда-то вдаль и рассеян­но улыбаясь.
	Важным рычагом политической воины
является радио. «Голос Америки» распро­страняет ложь и клевету о странах народ­ной демократии. Радиостанция «Свободная
Европа» также распространяет всевозмож­ные клеветнические сообщения в эфире.
Скотт, описывая деятельность «Радио Сво­бодной Европы», прямо признает, что «это
американская организация и ею руководят
америнанцы», что «политические директи­вы поступают из ненторы в Нью-Йорке».
Он отмечает, что «Радио Свободной Евро­пы» располагает 21 коротковолновым пе­редатчиком и 2 мощными средневолновыми
передатчиками, расположенными в OPT
Португалии. В дни фашистского путча в
Венгрии радиоцентр «Свободная Европа»
являлся военно-политическим штабом, от­куда давались прямые указания контрре­волюционному подполью не складывать
оружия и не прекращать отня.

Говоря о способах и средствах собира­ния всякого рода шпионских сведений,
Скотт отмечает важную роль журналистов,
ибо «заграничные корреспонденты иногда

 
	располагают большими разведывательны­ми данными, чем иные Чиновники цент­ральных аппаратов (разведки. — Г. С.),
насчитывающих тысячи служащих».

Macurra6nt подрывной деятельности США
в странах народной демократии увеличи­ваются из года в год. Еели в 1949 году
«Голос Америки» вел передачи с 36
станций на 24 языках, то в 1957 году
передачи велись с 78 станций на 43 язы­ках.  Продолжительность радиопередач
«Голоса Америки» составляла в 1949 го­ду 119 часов в неделю, ав 1954 году —
210 часов. Бюджет Информационного
атентетва США в 1953/54 финансовом
тоду равнялся 77 миллионам долларов, а
в 1956/57 году достиг 113 миллионов.

Скотт призывает Запад.усилить гонку
вооружений, «изводить коммунистические
правительства, вбивать клинья между ни­ми и их народами».

Подрывная деятельность США против
социалистических стран ведется в различ­ных формах: помимо оружия пропаганды,
она включает в себя саботаж, диверсии и
террор. «Хотя в данный момент, — пишет
Скотт, — поле деятельности для саботажа
в политической войне Запада является
ограниченным, важно выделить и обучить
западные кадры, а также наметить планы
проведения крупных операций (по подрыв­ной деятельности. — Г. С.) в случае, если
они окажутся уместными при изменении
обстоятельств». Такую же программу пред­лагает Скотт и в области террора. «Подоб­но подрывной деятельности, — пишет он,
— террор требует хорошо обученных, му­жественных, тщательно подобранных
исполнителей». Свои «советы» автор кни­ти излагает в спокойном тоне профессио­нального диверсанта, обращая внимание
исключительно на «техническую» сторону
подрывной работы.

Собственно говоря, то, что пишет Скотт,
трудно даже назвать советами — ведь все
это давно уже осуществляется американ­скими властями. Мерзкая картина подрыв­ной работы против Советского Союза была
еще раз векрыта 6 февраля на пресс-кон­ференции в Москве в Центральном доме
журналиета, где выступили бывшие аме­риканские атенты Якута, Кудрявцев, Но­виков и Хмельницкий. Они подробно рас­сказали об американских шпионеко-дивер­сионных школах в западногерманских го­родах Мюнхен, Франкфурт-на-Майне, Бад­Томбург, Бад-Висзее и о методах американ­ской разведки.

Правящие круги США затрачивают не­малые суммы на подрывную деятельность.
Достаточно сказать, что подготовка одного
хиверсанта обходится приблизительно в 40
тысяч долларов, и эту сумму американское
правительство без зазрения совести изы­мает из карманов налогоплательщиков. В
1948—1953 тг. на-реакционную  пропа­танду было затрачено. более 400`миллио­нов лолларов. Содержание” разведыватель­ПОХИТИТЕЛИ. -АВТОМОБИЛЕЙ
	догадки и сомнения. Может быть, преступ­ники использовали машины для более се­рьезных преступлений?

Неожиданно, благодаря простому совпа­дению обстоятельств, загадка раскрылась.
Вот как это произошло. Несколько агентов
римской. полиции, прохоля поздней ночью по
улице, заметили стоящую у тротуара _маши­ну с потушенными фарами. Они подошли к
автомобилю и увидели двух юношей, кото­рые, завернувшись в пальто, спали крелким
сном на’сидении. «Все в порядке, — подума­ли полицейские, — это, верно, подгулявшие
	Общеизвестно, что дипломатия по суще­ству ‘своему призвана служить установле­нию мирных, деловых отношений между
различными странами. Однако идеологи
внешней политики США иначе понимают
задачу американской дипломатии. В их
предетавлении это — прежде всего вмеша­тельство во внутренние дела других госу­дарств, разведка, лживая пропаганда, за­сылка диверсантов. ‹ Короче товоря, они
‘полностью отождествляют дипломатию с
‚ «холодной войной».

0б этом прямо говорят труды американ­‘CRUX идеологов «холодной войны», которые
‚ обобщают «опыт» подрывной деятельности
`и намечают более «эффективные» средства
в достижению поставленных целей. В по­токе литературы такого рода, вышедшей за
последнее время в США, выделяется кни­ira Джона Скотта «Политическая война.

Пособие для конкурентного сосуществова­НИЯ». р

Жнига Скотта заслуживает внимания,
ибо она уличает Соединенные Штаты в
подрывной политике в отношении многих,
и прежде всего всех социалистических
стран. Анига Скотта является своего рода
«учебным пособием». Не случайно книга
снабжена предисловием бывшего специаль­ного помощника президента по вопросам
психологической войны Чарльза Джексона,
который настоятельно рекомендует ее ши­рокому кругу американцев. «Многим из
нас, журналистов, работающих в печати,
радио или телевидении, необходимо лучше
понимать политическую войну», — при­зывает Джексон.

Учитывая огромную популярность идеи
мирного сосуществования в глазах народов
	всего мира, в том числе и американского
натола Скотт не рискует открыто BBI­народа, Скотт не рискует открыто ВЫ­ступить против этой идеи. «Мы cocy­ществуем в течение 37 лет и, судя
по всему, будем жить Ha земле с ком­мунистическими правительствами еще
долгое время», — пишет он. Однако тут
же он добавляет, что «если Запад хочет
сохраниться, он должен превратить это
сосуществование (с СССР. —Г. С.) в кон­курентное сосуществование».

Что же такое это «конкурентное сосу­ществование»? Оказывается, оно на деле
должно принять форму политической BoH­ны. В этот термин автор вкладывает опре­деленное содержание. Скотт пишет, что
«основная цель разрушительной политиче­сной войны заключается в том, чтобы
ослабить, а если возможно, и уничтожить
противника с помощью дипломатических
	маневосв, экономического давления, wn
	* John Scott. «Political warfare. A guide
fo a competitive coexistences, New-York.
	Итальянской полиции недавно доставила
много хлопот шайка похитителей автомоби­лей. Ничего нового здесь нет— каждый день
в Италии уводят сотни автомашин. Но что
поставило в тупик полицию в данном слу­чае — это... ‘«честность» воров. Странным об­разом в деятельности этих необычайных во­ров отсутствовал стимул, обычно руководя­щий профессионалами: машины, украденные
вечером, наутро обнаруживались в непо­‚ врежденном виде на какой-либо улице; все

:

}

было на месте, вплоть до запасных колес.
Долго полицейских инспекторов мучили
	Адрес редакции и издательства: Москва И-51,
	кизни — К 4-06-05, международной ж
	Нет, он больше не пишет романов —
не хватает времени. Нет, он сейчас не
занимается проблемами индонезийского
языка — ему некогда.

— Над чем же вы работаете?

— Я пишу большую книгу, посвящен­ную вопросам этики в плане общечело­веческих ценностей. Первый том закон­чу еще в этом году, а всего будет три
тома...

В комнату вошла служанка в длинной
ABaHCKOH одежде и с низким поклоном
поставила на стол два бокала, наполнен­ных молочно-белым терпким соком тро­пического­плода «нангка». Из-за спинки
дивана выползла маленькая ящерица и
застыла на стене, словно прислушиваясь
к словам своего хозяина.
	— Социология... инстинкты...   Психо­логия... абстракция... человек и живот:
ное... — будто в полудреме роняет слова
писатель.

Я заговорил ‘о его романе «На всех
парусах». Эта книга — пламенный про­тест против бесправного положения жен­щин — была написана двадцать лет то­му назад. В те годы Алишахбана высту­пал в журнале «Пуджангга бару» со
смелыми статьями на самые актуальные
		— «На всех парусах»? — по лицу пи­сателя скользнула усталая, рассеянная
улыбка.

Я попросил его написать для <Лите­ратурной газеты» статью о Западном
Ириане — по вопросу, который волнует
сейчас всю индонезийскую обществен­ность. На это у него «не найдется вре­мени», сказал с той же усталой улыб­кой Алишахбана... :

В Джакарте мне довелось также
встретиться с молодым писателем, имя
которого известно в Индонезии не ме­Hee, чем имя Алишахбаны. Это —
Прамудья Ананта Тур, автор многих
рассказов и больших романов. В период
освободительной борьбы он служил в
армии, был военным корреспондентом.
В 1947 году голландцы захватили его в
плен и бросили в страшную тюрьму Бу­кит Дури, где он провел около двух лет.
		Главный редактор В. КОЧЕТОВ.
	Репакпионная коллегия: Б. ГАЛИН. Г. ГУЛИА, Вс. ИВАНОВ, П. КАРЕЛИН.
	Б ЛЕОНТЬЕВ, Г. МАРКОВ,
	В КОСОЛАПОВ. (зам. главного редактора),
	В ОВЕЧКИН. С. СМИРНОВ, В. ФРОЛОВ,
	seta) Телефоны: секретариат — К 4-04-62, разделы: литературы и искусства — 5 1-11-69. внутренней
59-17, информации — К 4-08-69, писем — Б 1-15-23, издательство — К 4-11-68. Коммутатор — К 5-00-00.

 

 
	500039
	ародной жизни — К 4-03-48, отделы: литератур наролов СССР — Б 8-59

Типография «Литературной газеты», Москва И-51, Цветной бульвар, 30.
	«Латературная газета». выходет р г may
о линии. › четзерг A cy6GoTy.