НАСТОЯЩИЕ ХОЗЯЕВА
		«Человек живет в своих делах»... Это
слова героя из романа латышекого пиеа­теля Визбула Берце «Будущее начинает­ся сегодня». Можно по-разному понять и
раскрыть смыел этого утверждения. Бер­це хотел сказать им: характер труда, в
самом широком смысле слова, принципы
и стиль отношения человека к тому, что,
как и во имя чето делает он сам и что
	делают другие, влияег на его склад, Ha
психологию, определяет. его позицию В
КИЗНИ.
	Роман «Будущее начинается сегодня»,
написанный несколько лет назад, ла­тышекая критика справедливо находила
схематичным, упрекая автора в том, что
описание технических процессов заслони­ло живых людей. Процитированные нами
слова в той книге, по существу, остались
лишь фразой, художественно они выра­жены не были. Но они почти © полным
основанием могли бы стать эпиграфом к
новому роману В. Берце «Вышли мы все
из народа», недавно изданному в русском
переводе. «Почти» сказано не ‚случайно:
и в новом произведении Берце есть худо­жественные слабости — и  значитель­ные. Но удач в нем больше, чем недостат­ков, и это хочется подчеркнуть в первую
очередь.

Книга о настоящих хозяевах жизни —
так нужно определить суть романа; кни­Га 0 тех, кто строит и переделывает
жизнь своими руками, о людях, которые
впервые получили возможность  направ­лять развитие действительности и про­являют себя как хозяева в создании но­вого, в борьбе с остатками старого.

0 старых временах и старых хозяевах
говорится в нескольких местах книги.
Ведь для Чатвии это не столь уж дале­кое прошлое. Память о нем сохранили
все действующие лица романа. но память
	разную. Одни — бывший  подподыцик
Думпие, старый рабочий Олинь, дочь
батрака-крестьянина Бирута Поринь —
	в полной мере, на собственном опыте пе­реживали несправедливость буржуазного
уклада. Другие — помоложе. — знали и
понимали это меньше. Ееть и третьи —
например, бывший фабрикант Винтынь —
внешне видоизменивииеся и приспособив­шиеся к новому строю представители
старого мира, а есть и такие, в ком
прошлое оставило особенно ядовитые ко­решки, — директор завода «Мотор» Вок­л6— карьерист и деляга, бюрократически
мыслящий и действующий работник горко­ма Румпит.

Тем, RTO создает новое, приходится
сталкиваться, бороться © пережитками
только-только ушедшей старой буржуаз­ной Латвии, — это неизбежно. И в этой
борьбе происходит их становление kak
хозяев жизни. Тема, избранная В. Бер­це, — интересная и острая: действитель­ность современной Латвии давала и дает
писателю большой материал для такого
художественного исследования.
	Пожалуй, наиболее удался В. Берце 06-
раз главной тероини книги — молодой
работницы Вилмы. Она совсем недавно
кончила ремесленное училище, пришла
на большой завод. Человек она безуслов­но честный, работящий. Но, как большин­ство очень молодых людей, Вилма в нача­ле своего самостоятельного пути смотрит
тлавным образом в себя и на себя, она
еще только учится брать у жизни то, что
потом, гораздо позже, даст ей возмож­ность самой помогать людям, приносить
им пользу, быть нужной им.

Вилма родилась в семье потомственных
рабочих; она видела старую жизнь, но
видела ее в евои детские годы, еще мно­того не понимая. Именно поэтому, а He
только по молодости и неопытности своей,
она посчитала, что хозяйкой в новой жиз­ни станет легко и просто. Оказалось, что
не так-то просто, что эту позицию, это пра­во надо завоевать. В первое время рабо­ты на заводе Вилма быстро добивается
успехов, становится известной. 0 ней го­ворят, ее хвалят, выдвигают депутатом
райсовета, хотя, быть может, несколько
преждевременно — ведь трудовые успе­хи Вилмы это лишь первые удачи. Но
самой Вилме кажется, что она уже очень
много знает, может, умеет, «что она та­кая самостоятельная и ни в чьей помощи
не нуждается...». «Сколько вам, товарищ
мастер. потребуется валов? Десять? Лре­красно, Вилма Лиепинь приготовит две­надцать». И когда приходят первые не­удачи — и не только на заводе. но ив
	тепутатской работе, в которой Вилма
	вначале увлекается «внешними эффекта­ми», ‘— девушка теряется, горячится,
сердится. Немало времени пройдет, преж­те чем Вилма поймет всем существом,
	В. Берце. «Вышли мы все из народа».
Москва. «Советский писатель», 1956, 470 стр.
	распоряжения о подготовке фальсифици­рованных отчетов, Доказано, что вы за­жимали критику и сводили счеты с людь­ми, осмелившимися поднять против вас
голос... Выводы ясны. Я лично считаю.
что у вас нет ничего общего с партией,
что вы вовсе не коммунист. Наша ошиб­ка, что мы так долго не сумели  разгля­деть ваше. подлинное лицо...
	Вокле только смог проворчать:
— Ничего еще не доказано».
	Можно отметить как несомненно удав­шийся Визбулу Берце образ Думписа,
Удивительно привлекательного своей ро­мантической верой в правду партии,
правду нашей жизни человека: инте­ресна фигура Бируты  Поринь — вна­Yale это воспитательница, потом ва­ведующая детдомом, натура очень цель­ная, честная до фанатичности. — Хороно
	написан Элмар Мазкок — первая, чистая
и немного наивная любовь Вилмы —
красивый, удачливый, внешне обаятель­ный юноша, а в душе — эгоист и каръе­рист. Он мастер устраивать шумиху во­круг своих даже самых маленьких дости“
жений, он умеет, когда это нужно, инеце­нировать достижения. Работая  секрета­рем комсомольской организации на заводе
«Мотор», Элмар легко и вполнё  законо­мерно находит общий язык с Кокле и
вместе с Вокле терпит крах. В отношени­ях с Вилмой он тоже проявляет себя как
карьерист. Ему нужно, ему импонирует
общественное положение Вилмы. Но Вил­ма оказывается в числе тех, кто раскры­вает действительное положение дел на
заводе «Мотор», а значит — препятетву­ет карьере Элмара. Й Элмар грубо, исте­рично порывает с ней.
	Даже сугубо эпизодические персонажи
«не имеют права» быть в романе «случай­ными прохожими». У В. Берце действую­щих лиц очень много. Насколько нужен
и закономерен каждый образ в сюжете?
Вели посмотреть на тех, кто играет в
сюжете романа второстепенные или даже
третьестепенные роли, то и тут мы най­дем очень характерные, органично во­шедшие в ткань произведения фигуры И
рядом — какие-то бледные тени, вызы­вающие досаду своей неуместностью.
	Беего несколько pas появляется на
страницах романа старый рабочий Олинь,
молчаливый, строгий человек: в пролом
OH помогал подпольщикам, и  когла-то
Думпис в доме Олиня скрывался от поли­ции. Сказано об Олине немного, но это —
характер, и какой еще: он тоже относит­ся к числу настоящих, беспокойных ховя­ев. Мы все время помним о нем, чуветву­ем его рядом с главными тероями. Возь­мем другое действующее лицо — сани­тарного врача Эзермалиса. Этот прямой.
немного шумный, энергичный человек
нарисован несколькими штрихами — и
живет! 0браз Эзормалиса помогает  мно­roe уяснить в характере Бируты Поринь:
ведь именно ветреча с Эзермалиеом, друж­ба с ним раскрепощает то теплое. женет­венное, что сеть в натурё замкнутой, не­людимой Бируты. А вот, скажем,  легко­мысленная Зента Дзелмене, которую пе­ревоспитывают долго — и довольно не­лепо! — все положительные герои рома­на, или Жения Винтынь, или подруга
Вилмы  Визма — они воспринимаются
весьма тускло, несмотря на то, что автор
очень настойчиво подчеркивает их внеш­нюю характерность. Эти внешние приме­ты образа часто таят в себе для писате­ля немалую опасность. Ими пытаются
иной раз оживить одеревеневший штамп,
Но это никотда не удается и только обтав­ляет впечатление чуть ли He вымучен­ности образа.
	В. Берце довольно скуп на простран­ные пейзажные или портретные описа­ния, и вряд ли можно упрекать его в
этом. Но он пока еще, к сожалению, скуп
и на точную, яркую, определяющую де­таль. У него есть в этом удачи, и их не
так-то мало, но зато и много банального,
особенно в описаниях действий героев.
Иногда банальное переходит прямо-таки в
народийное: «Отдохнувшее тело, только
что поднятое ото сна, с каждым шагом
все больше вживалось в ритм дня», или:
«Милла Варпа, приоткрыв губы, глубоко
глотнула воздух, и ее мощная грудь высо­ко приподняла полы незастегнутого паль­то». Вряд ли можно тут сетовать лишь
на перевод, хотя и переводчик, конечно,
не проявил себя здесь как редактол.
	В заключение хочется сказать, что 1о­ман В. Берце — интересная, хотя и не­ровная книга. Автор ее хранит неизмен­ную верность современной теме ив по­исках 66 совершенно художественного
решения все время идет вперед, — это
рахует.
	дил комиссией по изданию трудов В. И. Ле­нина на татарском языке, был инициатором
многих культурных начинаний в молодой со­ветской республике. В 1932 году Галимджа­ну Ибрагимову было присвоено звание Ге:

роя Труда.
	После 20-летнего перерыва в Казани из­дан трехтомник избранных произведений
Г, Ибрагимова. Это — значительное собы­тие в культурной жизни Татарии. Можно
смело утверждать, что без Г. Ибрагимова
вообще невозможно представить историю та­тарской литературы. Если о Тукае можно
сказать, что он открыл поэзию народа, то
Г. Ибрагимов открыл его прозу. Правда, в
татарской литературе прозаические произве­дения и до него занимали значительное ме­сто. В ней были романы, повести, рассказы
немалых художественных достоинств. Г. Иб­рагимов, опираясь на богатые традиции та­тарской литературы, творчески усвоив дости­жения передовой русской и мировой литера­туры, дал татарской прозе новое, большое,
современное звучание, .
	Г. Ибрагимов — блестящий стилист, ма­стер композиции. Большие социально значи­тельные события он умел раскрывать в яр­кой, общедоступной, глубоко национальной
форме. Уже с первых страниц его произве­дений читатель становится активным участ­ником описываемых событий. Язык писате­ля поражает простотой, богатством оттен­ков, музыкальностью. Читатель, даже хоро­шо знающий татарский язык, с радостью от­крывает в языке Г. Ибрагимова целый мир
неожиданных находок, счастливых удач и
удивительно свежих, разнообразных, новых
оттенков.
	Г. Ибрагимов родился 12 марта 1887 года
и ушел от нас в расцвете творческих сил в
1938 году. Общественность Татарии широко
отмечает сейчас 70-летие со дня рождения
этого классика татарской литературы, круп­ного ученого. и общественного деятеля.
	Гумер БАШИРОВ
	ОБРАЩАЯСЬ К ИСТОРИИ...
		 
		Демонстрировавшие­ся недавно на кино­экранах фильмы «Па­вел Норчагин» и <«По­эт» возвращают нас во
времена, когда судьбу
революции решала
борьба, жестокая и на­пряженная, когда от
мужества и воли наро­да зависели жизнь Со­ветского государства,
его будущее. Это хо­рошо, что в канун со­рокалетия Октября по­являются картины ов
тех, кто своими рука­ми поднял знамя Рево­люции, пронес его че­рез все тяготы жизни
и борьбы, — порой мы
непростительно забыв­& °
чивы к прошлому. Ка;

Сейчас, после того,
как нашей партией осужден догматиче­ский подход к истории и мы смотрим
на прошлое с новых исторических высот,
от художника требуется глубокое осмыс­ление процессов, происходивших в те
годы, свой художнический взгляд на со­бытия, способный показать большую
правду эпохи, открыть в судьбах, путях
людей революции такое, что сегодня для
нас явится серьезным жизненным уро­ком, прозвучит для нынешнего и буду­щих поколений поучительным напоми­нанием.

То, чо молодые режиссеры А. Алов и
В. Наумов в содружестве со сценаристом
К. Исаевым взялись за экранизацию ро­мана Николая Островского «Как зака­лялась сталь», честно говоря, у многих
вызывало сомнение: уж слишком знако­мы и близки всем образы книги, ну что
нового ‘можно сказать о ее героях?

Авторы картины не соблазнились лег­ким путем кинематографической иллюст­рации романа. Они сумели взглянуть
на события, описанные Островским, по­своему, и это позволило им наполнить
новым содержанием тему героического
‘революционного подвига народа.

Пожалуй, для многих из нас самым
ярким символом эпохи гражданской вой­ны стал образ Чапаева, запечатленный
в неумирающем фильме братьев Ва­сильевых. В развевающейся на ветру
черной бурке, весь — порыв, жажда
схватки с противником, — такой Чапаев
(тем более, что в фильме он показан без
ложной выспренности и нарочитой тор­жественности, психологически проникно­венно) живо воцлощал героические чер­ты своего времени.

Эту пору, напоенную яростными схват­ками и хмелем боевых побед, пережил и
Павел Корчагин. На разгоряченном но­не, с хриплым криком «Даешь» мчится
он в рядах конармейцев, и напряжен­ный, захватывающий ритм кадров на­ступления Первой Конной передает нам
романтический пафос тех дней.

Но было и другое, Разруха. Холод.
Голод, И кто знает, может быть, легче
принять смерть в горячем бою, чем най­ти в себе волю, ежедневно и ежечасно
сталкиваясь с неимоверными трудностя­ми, не терять силы духа, упорно идти к
своей цели. Героизм революции, утвер­ждают авторы фильма, He только
самоотверженность на поле брани, под­виг на авансцене истории, это и му­жественное. преодоление тех препятст­вий, которыми полны будни жизни.

«Закалка стали» — она начинается
еще в госпитале, когда Павлу нужно
было напрячь все усилия, чтобы побо­роть смерть и вернуться в строй. Она
продолжается в Ниеве, где всё говорит
о тяжелых бедствиях народа. Она про­исходит ‘на маленькой станции Боярка,
куда приехала молодежь, чтобы выпол­нить задание комсомола,

Эпизоды строительства узкоколейки
заняли в фильме центральное место —
они принципиально важны для раскры­тия главной мысли, идеи картины.

 

 
	Низко ползут над землей переполнен­ные влагой тучи. Хлещет в лицо. беспре­рывный осенний дождь. Под ногами —
тяжелая, липкая глина, в которой оста­ются подметки сапог. Резкий ветер сби­вает с ног, пронизывает холодом все
тело. А в доме вместо окон и дверей —
дыры, сон — на полу, вповалку... По­строить при таких условиях дорогу невоз­можно. Но не построить — тоже нельзя:
пролетарскому Киеву необходимы дрова.
И каждый день снова вонзаются в зем­лю кирки и лопаты, люди, усталые, го­лодные и больные, идут, чтобы приба­вить еще один метр дороги, идут, потому
что в этом их долг перед революцией.

Режиссеры и операторы (И. Минько­вецкий, С. Шахбазян) во всех деталях
показывают нам тяжесть этой работы,
подчеркивая непомерные трудности, с
которыми пришлось столкнуться и ко­торые пришлось. преодолеть героям
фильма. Это суровая правда. Жизнь
требовала от людей необычайного упор­ства и терпения, неслыханного напря­жения воли, героизма... «Может, най­дутся, которые скажут — не было этого.
Не спали вповалку, не мерзли, не кор­мили вшей... Пусть помнят, пусть все
	помнят!» — эти слова Ивана Заркого
	Заметки на полях

 
	Л. ЛЕБЕДЕВА
>
	всей душой своей поймет, что такое на­стоящее внимание к людям, что такое
действительное упорство (а не принимае­мые за него упрямство и стремление с на­лету, без действительного опыта и ма­стерства добиться чего-то), что такое ра­бота не только рядом, но и вместе с
другими. Она увидит, насколько сложны
и ответственны — а не только почет­ны! — обязанности депутата. И всему
этому по-настоящему будут учить ee
люди, е которыми она сталкивается и на
заводе, и там, куда приводят девушку ее
депутатские тела.
	От первых к последним страницам
романа все шире и шире становится круг
таких людей, все более широкая и раз­нообразная‘ картина жизни развертывает­ся перед нами. В. Берце постепенно ведет
читателя от событий менее значительных
в более значительным, вводит в повество­вание все больше действующих лиц, делает
сюжет все более  многолинейным — это
вполне оправдано и замыслом, и темой, и
материалом произведения.
	Писатель стремится  ноказать, что на­стоящие хозяева не могут оставаться
равнодушными ко всему не нашему, чуж­дому, несоветокому, в чем бы оно ни про­явилось — в большом или малом.
Не безразлично старому Олиню, что
нет деревьев на Длинной улице, что
несправедливо уволен с завода его това­pam по работе; не безразлично Бируте
Поринь, что в детском доме, где она рв­ботает, директриса Стомпе не воспитыва­ет, а уродует детей. Коммунист Думпие
видит и понимает, что неправильно, Не
по-советски идут дела на большом заво­де «Мотор», — и не может не бороться
	с этим, хотя в силу некоторых  обетоя­тельств эта борьба грозит ему лично
большими неприятностями.

Конфликт, связанный с положением
	дел на заводе «Мотор», намечается еще
в первых главах романа. Казалось бы,
все обстоит благополучно. Завод на хоро­шем счету, с его директором Кокле счи­таются, идут ему во многом на уступки.
Председатель райисполкома Думпис не­сколько раз сталкивается с Кокле из-за
того, что директор не совсем законными
методами добивается успехов на ваводе.
Кокле удается отводить от себя удары и
даже «переадресовывать» их TOMY же
Думпису. В первых главах романа мы
самого Кокле почти не видим; 0 нем, о
его поступках больше рассказывают дру­гие. И в такой характеристике намечает­ся. кажется. интересный образ.
	Кокле грубо утверждает на заводе свою
административную диктатуру, утвержда­ет лишь во имя себя и для себя, для того,
чтобы удержатьея в директорском  Kpec­ле; он решителен, но 310 решительность
выскочки-наглеца; он старается действо­вать не прямо, & в обход. Такие, как Кок­ле, — это пена, выплывшая на поверх­ность в начальный период строительства
Советской Латвии. Питательная среда Кок­ле и ему подобных. == это чиновничье без­различие таких, как Румпит, это остатки
старой холопской психологии у людей.
Не случайно производством на заводе у Ко­кле заведует бывший фабрикант Вин­тынь — приспособленеп. спекулянт.
	Разоблачение Вокле начинается уже в
первой части книги. И столкновения с
Думписом, и отношения Korte в рабочи­ми, инженерами завода, и махинации, К
которым прибегают директор и его «до­веренные», чтобы творить благополучные
сводки и отчеты, — весь этот клубок
разматываетея и разматывается. Ho xy­дожественность решения конфликта чем
дальше, тем больше утрачивается. Не
моральный крах Вокле как социального
типа, возникшего в конкретных историче­ских условиях, показывает В. Берце, а
просто крушение карьеры довольно мел­кого жулика. Впечатление это тем более
усиливается, что само «падение» Кокле
изображено совсем протокольно, очень бег­до и неубедительно. Все укладывается, по
существу, в один краткий разговор Вокле
с секретарем райкома партии ДПорониным.
	«Доказано, что на «Моторе» глубоко
укоренилиеь антигосударственные  мето­ды и в руководстве и в организации про­изводства. Доказано, что вы сами не
только поддерживали, но даже насажда­ли Такие методы... — Доронин перешел
на «вы», говорил резко. Поблескивали
стекла его очков. —= Доказано, что завод
неоднократно давал неправильные сведе­ния о выполнении плана и что вы 06
	этом знали; мало того —= давали и сами
	член большевистской партии с апреля
1917 года; первый редактор революционных
газет «Свобода» и «Наш путь», изда­вавшихся в Уфе, один из организаторов
борьбы против национальной буржуазии и
ве контрреволюционных организаций «Мил­ли шура», «Харби шура» и прочих, он после
Октябрьской революции был заместителем
председателя мусульманского комитета
возглавлявшегося известным татарским ре­волюционером Муллануром Вахитовым, ра­ботал ответственным редактором газеты
«Чулпан».

Лучшие. страницы своих произведений
Г. Ибрагимов посвятил изображению рево­люционных и трудовых подвигов народа. В
романе «Наши дни», написанном в 1914, но
изданном лишь в 1920 году, Г. Ибрагимов
впервые в татарской литературе широко по­казал передовую татарскую интеллигенцию,
поднявшуюся под влиянием первой русской
революции на борьбу за свободу, за раскре­пощение личности. Но наиболее зрелые, луч­шие свои произведения писатель создал по­сле Великого Октября. Срели них — роман
«Глубокие корни», посвященный изображе­нию борьбы деревенской бедноты за новую
жизнь. Эта книга своей идейной насыщенно­стью и высокими художественными достоин­ствами завоевала в татарской литературе
особое’ место и пользуется популярностью
не только в Татарии, но и во многих дру­гих братских республиках.

У Г. Ибрагимова выдающийся талант ху­дожника слова счастливо сочетался с глубо­ким знанием народной жизни, с большой
эрудицией в различных областях гуманитар­ных наук. Продолжая начатую крупнейшим
татарским просветителем Каюмом Насыро­вым разработку проблем родного языка,
Г. `Ибрагимов <оздал научную грамматику
татарского языка. Он написал. ряд ценных
трудов по истории народа и революционного
лвижения, по истории и теории литературы.
	После революции он долгое время возглав­лял академический центр в Казани, руково­Кадр из фильма «Павел Корчагин»
		 

можно поставить эпиграфом к фильму.

Замысел картины определил и ее ху­дожественные находки и утраты. Фильм
выдержан в одной суровой, почти тра­гедийной тональности. Романтическому
взлету страстей авторы предпочитают
внутренний накал чувств, улыбке —
крепко сжатые губы. И потому, быть мо­жет, остались за пределами фильма и
поэзия первого чувства Павла, и его
мальчишеское озорство, и юношеская
непосредственность. Напротив, в резком
экспрессивном рисунке возникает образ
человека сосредоточенного, пожалуй, су­рового, мысль, воля, чувства которого
предельно целеустремленны, Молодой
артист В. Лановой создал характер силь+
ный, возвышенный, хотя, конечно, его
исполнению не хватает тонких психоло­гических оттенков. Образ убедителен, но
недостаточно емок. Да, герой фильма в
чем-то непохож на героя книги. Однако
не важнее ли то, что в самостоятельном
кинематографическом решении темы ро­мана создатели картины остались верны
его духу?

. Жизнь широка и многогранна. Авто­ры фильма «Павел Корчагин» увидели
в эпохе, к которой бони обратились,
прежде всего огромные испытания, веё­личайшие трудности. И это была
правда. Но вот в картине «Поэт»
драматург В. Катаев и режиссер В. Бар­нет воплотили иные черты времени:
атмосферу активной, кипучей деятельно­сти, того бурного водоворота событий,
который целиком захватывал и подчинял
себе человека. И это тоже правда.

Колорит фильма — светлые, мажор­ные краски южного города, его напоен­ные светом улицы и площади, искрящее­ся на солнце море, — последовательно
созданный оператором В., Николаевым,
напряженный ритм картины помогают
передать приподнятое, жизнеутверждаю­щее настроение людей, творивших Рево­люцию.

Когда смотришь на Николая Тарасова
(в этой роли с большим успехом высту­пил молодой артист С. Дворецкий), от*
лично понимаешь, почему так блестят
его глаза, озарено светлой улыбкой ли:
цо, почему так звонко и вдохновенно
звучит его голос.. Это голос поэта,
сердцем почувствовавшего и принявше­го революцию, переполненного радост­ным сознанием того, что он вступает в
новую эру жизни, удивительно заманчи­вую и привлекательную.

В образе Коли Тарасова раскрыта
Юность Нового Мира, его красота, его
сила. Характер романтически припобд­нят, но не оторван от земли. Он органи­чески слит с живым течением событий,
и многое в Тарасове мы понимаем, обра­щаясь к самой эпохе.

Режиссер выбирает яркие тона, ди­намичные решения. Яркость не пере­ходит. в пышность, стремительность — в
скороговорку. В приподнятом звучании
фильма нет фальшивых нот самоуспо­коенности,
_ „Ярко голубое небо. Красные знаме­на, пестрые лозунги, плакаты, цветы.
Гремят оркестры. По улицам южного го­рода идут шумные, нарядные колонны
первомайской демонстрации. И среди
них вдруг строгие черные бушлаты мо­ряков, твердая, чеканная поступь — как
напоминание о том, что враг еще не раз­бит, борьба продолжается. И голос Та­расова: «Товарищ, празднуя Первый
май, винтовку из рук не выпускай!».

Слитность героя с эпохой, единство
народа и революционного поэта — эта
тема поднята в картине с болыной
страстностью. И создатели «Поэта», и
авторы фильма <Павел Корчагин» не
подняли героев над массами, не вывели
их из общих рядов: Корчагин и Николай
Тарасов шагают в одной шеренге со свои­ми товарищами, воплощая в себе лучшие
качества народа.

В нашем революционном прошлом еще
много страниц, не прочитанных мастерами
вино. И на примере этих двух фильмов
видно, как по-разному можно трактовать
тему революции в искусстве, как неис­черпаема тема Октября для художника,
который не просто воспроизводит факты
истории, а стремится увидеть их глаза­ми человека сегодняшнего дня.
		Н ИГНАТЬЕВА
	1600 лет
	Но милой, как прежде, не назовет.

И женщина свыклась. Уж только, когда
Совсем загрустится, вдруг выдохнет «ах!»,
И зеркало тихое, как вода,

Плещется долго в руках.

Глянет на стан — он тонок еще;

Лишь груди не прежние — тяжелей.
Под родинкой сердце стучит горячо;
Лишь губы потверже да взгляд потусклей.
Руки от стирок стали грубы,

Но молодо могут еще обнимать...

Она не бежит. от забот любых;

Она ведь примерная мать,

Осталась она и примерной женой...

Про то же, что счастье ‘ушло без следа,
Она лишь подруге иной,

Потупясь, промолвится иногла.
	Читатель, возможно, подумает, что это
тоже перевод с какого-нибудь древнего язы­ка. Рассеём его сомнения. Это — стихотворё­ние Степана Шипачева «Жена», напечатан­ное в журнале «Октябрь», в февральской
книжке за 1957 год. Автор если и стремится
К лаконизму классических образцов, то во­все не следует им в существе дела и в яс­ности. .

Мы можем допустить, что «примерная же­на» и «примерная мать», утратив счастье
молодости, утратила его целиком, не приоб­рела взамен ничего другого — «счастье ушло
без следа». Мы допускаем, что автоматизм
брачных отношений ведет к уродству. Бы­вает это в жизни, как и всякое другое. Но
где же поэтическоё зрение автора? Что, ©об­ственно, призваны доказать натуралистиче­ские подробности, им привлеченные?

Читая такое, невольно думаешь, что отда­ленный от нас шестнадцатью столетиями
Авсоний куда вернее и поэтичнее смотрел на
некоторые вещи, чем наш современник. Ча­ша весов древнего барда явно перетягиваёт.  
		На ленинградском заводе «Монумент­скульптура» по модели скульпторов
С. Гулиева и А. Миркасимова отлит па­мятник В. И. Ленину для города Степ­анакерта (Нагорно-Карабахская автоном­ная область). Высота бронзовой фигуры
пять с половиной метров, На снимке:
чеканщини П. Махов (слева)и Б. Комнеса­ров за отделкой скульптуры.
	Фото В. Федосеева
	В ДОЛГУ ПЕРЕД
ЧИТАТЕЛЕМ
	НОВОСИБИРСК. (Наш корр.). Здесь бо­Стоялось отчетно-выборное собрание мест­ного отделения Союза писателей, на кото­ром присутствовало много молодых
литераторов, представителей  общественно­сти. С отчетным докладом выступил секре­Tapb правления А. Смердов.
	Отраден тот факт, отметил он, что лите­раторы Новосибирска стали активней рабо­тать. Писатели, в особенности прозаики,
смелей, шире вторгаются в жизнь. Доклад­чик называет получившие признание чита­телей очерки С. Залыгина, П. Воронина,
А. Куликова, Н. Мейсака и других, роман
сибирского писателя старшего поколения
А. Коптелова «Сад», книгу С. Кожевникова
о Китае «Юй-гун передвигает горы», произ­ведения Г. Федосеева, К. Урманова, В. Лав­рентьева. Вместе с тем писатели-сибиряки
все еще находятся в большом долгу перед
читателями. За последнее время не созданы
произведения, рисующие грандиозные свер­шения на просторах социалистической Си­бири, сколько-нибудь значительные книги о
рабочем человеке — основном герое наших
дней, нашей литературы.
	— Главная задача писателя -— утверж­дать новое,— сказал П. Воронин.— Кри*
тиканство и нигилизм должны быть глу­боко чужды советскому писателю, если он

хочет идти в ногу со всем советским наро­ДОМ:
	Е. Лучинецкий резко критиковал правле­ние местной писательской организации, ко­торое не руководило работой литератур­ных объединений. О необходимости широ­кого обсуждения произведений новосибир­ских писателей говорил А. Никульков.
С. Залыгин посвятил свое выступление
журналу «Сибирские огни». Журнал, по его
мнению, еще слабо привлекает способную
литературную молодежь, мало работает
с ней. В. Лаврентьев в своём  выступ­лении подчеркнул, что критика должна на­правлять работу писателя, помогать ему в
создании образа положительного героя.
	Секретарем правления  Новосибирско­го отделения СП избран С. Кожевников.
		400-летие со дня смерти Закира
	В Баку в Институте литературы и языка
имени Низами Академии наук Азербайджа­на состоялась научная сессия, посвященная
столетию со дня смерти классика азербай­джанской поэзии ХХ века Касум-бека За­кира.

На сессии были заслушаны доклады о
значении творчества Закира в азербайджан­ской литературе, о его роли в развитии
азербайлжанской сатиры и т. д,
		В РЕДАКЦИЮ
„ПИТЕРАТУРНОЙ ГАЗЕТЫ»
	Разрешите через «Литературную газету»
выразить сердечную благодарность органи­зациям, учреждениям, друзьям и всем чи­тателям, приславшим мне поздравления и
приветствия в связи с пятидесятилетием со

РИС ° НИ Ь 7%
	дня моего рождения и награждением орде­ном Трудового Красного Знамени.
Ергевий ПОПОВКИН
	Спустя
	О том, что молодость и красота — луч­шие из человеческих даров, известно с би­блейских времен. Не ново и то, что моло­дость и красота, как ни горестно, преходя­щи на нашей несовершенной планете. Об
этом © грустью, с большой художествен­ной силой написали поэты немало. строк.

Обращался к вечным раздумьям о моло­дости, любви, браке и римский поэт Децим
Магн Авсоний. Хорошо чувствуя разруши­тельную силу лет, старик Авсоний не смот­рел, однако, на мир с мрачной безнадеж­ностью, Он справедливо хотел, чтобы по­жилые люди сохраняли молодость души.
Приведем для примера его стихотворение
«К своей жене»:
	Будем жить, как мы жили, жена!
`°тех имен не оставим,
Что друг для друга нашли
в первую брачную ночь!
Да не настанет тот день,
что нас переменит: пусть буду
Юношей я для тебя,
девушкой будь для меня!
Если бы старше я был, чем Нестор,
и если б Дейфобу
Кумскую ты превзошла возрастом,
что до того!
Знать мы не будем, что значит
преклонная старость!
не лучше ль,
Ведая цену годам, счета годов не вести!
	Сквозь старинную форму стиха мы и сей­час чувствуем мудрость и душевную кра­соту, им запечатленную. Нам кажется, что
очень молоды эти древние стихи и вполне
созвучны нашему времени.

Но, может быть, мы ошибаемся, и Авсо­ний — старомоден? Ведь пишут же о моло­дости, счастье, брачных отношениях совсем
по-другому. Вот смотрите:
	Так годы прошли,

Муж тяжелой рукой

Привычно, между зевот,

В постели обнимег, но дорогой,
	Галиможан Ибрагимов
			> учебу на русском языке
и серьезно заняться лите­дня рождения — ратурой, поселился в Ка­зани. Но ненадолго. B
1912 году он переехал в
Киев, где через некоторое время попал в
тюрьму как один из членов тайного студен­ческого общества. После освобождения Иб­рагимов снова возвращается в Казань.

С самого начала творческой деятельности
Г. Ибрагимов стал искать героев своих про­изведений среди людей, сильных духом,
стремящихся вперед, способных восстать
против затхлой, старой жизни. Первый его
рассказ, повествующий об изгнании шакирда
из медресе, выражает ‘протест против кос­ных устоев, сковывавших личность, пре­пятствовавших татарской молодежи приоб­щиться к более высокой культуре и выйти
на широкую арену служения обществу.

Но для того, чтобы. показать избранного
им положительного героя во весь рост, не­обходимо было найти ответ на вопрос, кото­рый стоял тогда перед каждым думающим
и серьезным художником: кому должно слу­жить искусство, где художнику искать ис­точник вдохновения? Г. Ибрагимов не сразу
нашел этот ответ для себя. Поиски были
длительными и мучительными, Но пытли­вый, деятельный ум писателя упорно и на­стойчиво пробивался к истине. Глубокое
	знание народной жизни, богатый опыт рус­ской и татарской литератур помогли ему
	найти эту истину.
Источник влохновения Г. Ибрагимов на­шел в революционном движечия  парода,
героя сильной воли, твердого характера,
прототип своего положительного героя, об­pen он после Октября в среде трудящихся и
больше не расставался с этим героем. Сам
	выхолец из деревни, активный участник ре­волюционных событий 1917—1920 годов,
	С портрета. смотрит

человек средних лет с
РТТ зацесанными К 70-летию co
	черными, ad its a liddeoeeee
назал длинными волоса
	ми. Кажется, что устрем­avers. “% ГчАгЬ] Г.

ленные на вас из-под густых, чуть нахму”
ренных бровей глаза — В них мелькает

еле заметная искорка юмора — видят
может быть, не всегда доступ

то, что,

но другим. Широкий лоб и немного
строгое красивое лицо светятся каким-то
р о синее светом. УС думаете
	О   ”

ободряющим, радостным светом. #44 Ay Mav th”

ся. что человек этот знает нечто такое, что
—_ ВР СЕР: с
	АМИ
делает людей счастливыми, не
	NO

Это выдающийся татарский писатель №.
ученый Галимджан Ибрагимов. Весь свой
огромный талант литератора и незаурядные
организаторские способности, свой пытли­вый ум и горячее сердце коммуниста он от­дал неутомимому труду и борьбе за счастье
своего народа, за. расцвет татарской нацио­нальной культуры. Он был исключительно“
цельной натурой, человеком, непримиримым
к несправедливости, ханжеству, лицемерию..

Ав _ *ж-т^л нААТЛанье
	 

ae SR кьь

Ero литературное творчество — это постоян­ные поиски правды.

Среди учащейся татарской молодежи,
разбуженной первой русской революцией и
понимавшей необходимость бороться HE
только против ненавистного царского режи­ма, но и против религиозно-мусульманско­го фанатизма, реакционной средневековой

схоластики татарского Медресе, Г. Ибраги­в эм АНН АЯНХ И 7Кз
	И ПС
из самых решительных и ак:

мов был одним
т Как одного. из. тех, кто организовал
	борьбу со старыми порядками,

Menufenrs
	WaAKHPAVE NOM ae so Оренбурге.
з медресе в penoyp
ero HCKIIOUHIH H3 MEAPeCe 7% Pw
	ео oe о a a
Юноша Ибрагимов поехал в Уфу, в медресе
что и здесь его

Галия. Но предчувствуя,
о’ ака нниеа. ОН CAM
	adlay. 44 ЖА ум
изгнанника, он сам

ожидает та же участь
нокинул это медресе и, решив продолжать
	ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
№ 31 12 марта 1957 г, 3