КРИНИЦЫ  
	пример, такой эпизод. Бородка узнает о
вступлении в партию его жены не от
нее, не дома, не задолго до этого собы­тия, а увидев ее заявление, переданное
ему, секретарю райкома, с другими «бу­магами». Можно ли говорить о какой-то
«жалости» И. Шамякина к его герою,
как это утверждали некоторые критики?
Правда, в романе, где-то в подтексте,
живет вера писателя, что этот человек
не окончательно потерян для партии, что
он еще может найти в себе силы для
трудной и мучительной перестройки. Но
это надо поставить в заслугу автору,

Просчет писателя, мне думается, в
другом. Сложившегося Бородку видишь,
как живого. А вот как он стал таким,
как сложились, развились и  укрепи­лись в его характере отрицательные
черты, — на это роман не дает ответа.
Слишком бегло рассказал автор пред:
историю героя, и это лишило образ пол
ноты и убедительности.
	Впрочем, смысл романа не в образе
Бородки, а в образах тех, кто с ним 6бо­рется, —пафос произведения в утвержде­нии красоты духовного облика советского
человека. К числу бесспорных творческих
удач писателя следует отнести прежде
всего образ врача Натальи Петровны
Груздович. Человек большой и красивой
души, она любит людей, верит в них и
весь смысл своей жизни видит в том,
чтобы служить им. Лемешевич, приехав
в Криницы, на каждом шагу слышит ее
имя. «Нолхозницы просто называли ее
Наташей, местная интеллигенция — На­тальей Петровной... Но все отзыва­лись о ней с одинаковым уваже­нием». В Криницах Наталья Петровна
была еще до войны, приезжала к своему
жениху учителю Груздовичу. Здесь
вышла замуж, Потом муж погиб в пар­тизанах, а она, как только освободили
Полесье, вернулась сюда с двухлетней
дочкой. Вместе с криничанами мужест­венно перенесла тяготы первых после­военных лет. В те годы все увидели, ка­кой она благородный, самоотверженный
человек. «Для авторитета надо жить с
народом так, как Груздович ‘вон жЖи­вет», — говорит Махначу Полов.

Сердечно говорит писатель о хоро­ших людях. По-своему,  по-шамякин­соки. выписывает он образы молодых
героев. Читатели запомнили KOMCOMOJIb­ского вожака, смелого,  самоотвержен­Hore Женьку Лубяна из первого ро­мана И. Шамякина «Глубокое  тече­ние». В <Криницах» созпан не менее
интересный образ Алеши Ностенка. Уче­ник криничекой школы, Алеша летом
работал на самоходном комбайве. Бо­родке как-то пришла в голову мысль
написать от его имени обращение ко

всем комбайнерам области. Инструктор
райкома чинуша Шапозалов привез ему
	готовый текст. Но Алеша категорически
отказался подписать «свое» обрашение.
	Шаповалов даже пригрозил: «Не будь:
те дураком, Костенок». «Пусть я буду
дураком. А вы разумники... И пошли
	вЫ...> — грубо выругался Алеша. Еще
наивный и застенчивый, во гордый и не­зависимый юноша не терпит фальши, он
всей душой’ принимает нашу высокую и
чистую мораль, Таков он в любом своем
поступке. Страницы, посвященные за­рождению у Алещи первой любви, при­надлежат нк числу лучших в романе.
	<ириницы» писались по горячим сле­дам событий. И, может быть, поэто­му случайные факты писатель порой
принимал за существенные. Отеюда —
иллюстративность, заметная в некоторых
образах, в частности в образе того же
Леметевича. Роман перегружен эпизо­дическими фигурами. Образы работника
ЦК ЗЖуравского и его жены Нарьи Сте­пановны невыразительны, да,  пожа­луй, и не нужны. В интересно задуман­ном образе старого учителя Данилы
Платоновича ощущаются черты тради­ционного «доброго деда».
	Но при всем этом новый роман
И. Шамякина — интересное, волнующее
и ценное произведение о наших совре­менниках. Оно очень светло по настрое­нию. Есть в нем такая сцена. Выпуск­ники криничской школы пришли _ наве­стить старого, больного учителя. «Помни­те, — говорит им Данила Платонович, —
сколько раз мы с вами криницы очища­ли? Наши криницы там, во рвах, — он по­казал в поле, где брали свое начало
ручьи. — Не забывайте, пожалуйста, про
них, а то заплывут, засорятея, пересох­нут... Криницы должны быть чистыми!»
	О чистых криницах нашей жизни и
рассказал И. Шамякин.
	  Односторонность общего взгляда А.
Адамовича и Н. Перкина сказалась и в
оценке сложных процессов, протекающих
‚в сегоднящней белорусской литературе,
Взяв за критерий достоинств литературы
только произведения В. Овечкина и
В. Тендрякова и применив этот критерий
к белорусской поэзии, они увидели в ней
наступление периода «определенной внут:
ренней подготовки». Далее авторы пи­шут; «Культ личности причинил немало
вреда коммунистическому строительству.
’Нон в годы его господства жизнь шла
своим чередом, лучшие представители
партии честно служили «делу, а че ли­цам», и все это поэту нужно наново ос­мыслить, переварить, подняться над пере­житым, не отбрасывая его». Что это озна­‘чает? Что нужно наново осмысливать И
‘переваривать? Право же, следовало опре­делить это четко и конкретно, не ограни­чиваясь туманной формулировкой, допус­кающей любые толкования.

Первые плоды такой «внутренней пе­рестройки» они увидели в новых сатири­ческих стихотворениях П. Панченко, во­все не характерных для его творчества.
«Последний цикл стихов П. Панченко...
(«Родине», «Приспособленцы», «На пла­нете у нас...>, «Девушка обманет...> и
другие), — пишут они, — показывает, что
внутренняя подготовка белорусских поэ­тов к серьезному, откровенному разгово­ру о том, что волнует сегодня каждого,
уже дает первые результаты». Вряд ли
есть необходимость комментировать пВи­веденное утверждение, Известно, что й0-
следние решения партия и правительства,
направленные на улучшение жизни наро­да, вызвали повсеместно невиданную
трудовую активность и инициативу среди
тружеников фабрик и заводов, шахт и
колхозных полей. Этот творческий порыв
разделяют и писатели Советской Вело­русени. И если уж указывать на харак­терные признаки внутренней жизни на­шей литературы, то следовало бы назвать
романы И, Шамякина «Криницы» и
П. Бровки «Когда сливаются реки», рас­сказы Я. Скрыгана <«Нонтролер» и
Я. Брыля «Сиротский хлеб», упомянуть
о гражданской лирике М. Танка, того же
П. Панченко, К. Киреенно, А. Белевича,
талантливой поэтической молодежи, ука­зать на оживление литературной крити­КИ, :

Хотелось бы отметить, что в белорус­ской литературной критике все более
успешно освещаются вопросы истории
  литературы. Свидетельство этому —

 
	ПЕИССЯКАЕМЫЕ
				КАК ЛИСТ ДУБОВЫИ_
	Или ощерится мороз,
Он, как ладонью прикрывает
Ту веточку, где он пророс,
	И лишь весной,
	и one советская литература — одна из круп:
нейших литератур нашей страны. Великая Октябрь­свая революция освободила творческую
	свого народа, который выдвинул десятки талантливых ху­цожников, Произведения лучших писателей республи­ки известны не только в Советском 5
Союзе, но и далеко за его рубежами. }
	Показателем успехов белорусской
литературы может служить  прошед­ший 1956 год. Центральное место в
нем заняли три крупных романа:
В. Карпова «За годом год» -- о людях,
поднявших из руин белорусские горо­да, И. Шамякина «Криницы», где по­казана жизнь современной деревни, и
П. Бровки «Когда сливаются рекн»,
посвященный дружбе советских наро­дов. К этому надо прибавить первую
пьесу известного прозаика И. Мележа
«Нока молоды», рассказы Янки Бры­ля, Я. Скрыгана, повести А. Кулаков­ского, В. Шаховца, Р. Соболенко и
др. Поэтические сборники и многочис­ленные стихотворения опубликовали
поэты как старшего, так и младшего
поколения. Заметно оживление в крн­тике и литературоведении. Четыре ав­тора из Белоруссии были премирова­ны на Всесоюзном конкурсе киносце­нариев.
	Белорусское государственное изда-.
	тельство подготовило к печати произ­ведения, которые долгое время не пуб­ликовались. Уже изданы или в скором
будущем выйдут в свет произведения
Т. Гартного, М. Чарота, П. Головача,
А. Александровича, А. Звонака, М.
Хведаровича и др.
	1957 год начат новыми интересны­ми произведениями — лирической по­вестью И. Шамякина «Неповторимая
весна», романом Т. Хадкевича «Даль
полевая», поэмой В. Витки для детей
«Аистово лето».
	Но, разумеется, белорусские писа­тели не удовлетворены состояннем дел
в своей литературе. Немало еще пуб­ликуется произведений слабых, по­верхностных, неотработанных. Огорчи­тельно снизилась творческая актив­ность белорусских драматургов.
	Разнообразие сегодняшней белорус­ской литературы не позволяет сколь­ко-нибудь полно сказать о ней на од­ной газетной странице. Мы выбрали
лишь некоторые явления, о которых н
рассказываем...
	Marcum TA
		(Из цикла «Стихи с дороги»)
	Ла-Манш!

Я у географов не буду отнимать
Их право дно пролива измерять
Согласно заданным координатам.
Но это все в энциклопедии найти
Легко и просто в томе двадцать пятом
Или в другом...
	Опять рассвет в пути.
	Петрусь БРОБКА

 

 

 
	Не страшны мне

Ни топь, что чадно

Дымит, ни бури гул и свист,
За жизнь я уцепился жадно,
Как за дубок дубовый лист.
	По осени,
	энергию белорус­Можно писать о но­АСЕ ЗЕ Нар Ч

ателей республи­В0М В ЖИЗНИ и He
pecny’ быть современным.

В некоторых бело­русских рассказах прошлого. года легко
распознаются события последнего вре­мени, И все же по этим произведениям
трудно представить, чем теперь живут
советские люди, что их волнует. Объяс­няется это тем, что писатели запечатле­ли только внешние признаки жизни, Со­бытия, о которых писали прозаики, не
осмыслены с позиций сегодняшнего, а
тем более завтрашнего дня, Живое ощу:
щение требований современности, ее го:
рячее дыхание приходят в книгу лишь
тогда, когда писатель, изображая те или
иные явления, понимает все их бесчис­ленные связи с действительностью, с
народной жизнью, с подлинными, а He
надуманными устремлениями людей.

 

 
	В этом отношении интересен роман
Ивана Шамякина «Криницы», опубли­кованный в журнале «Полымя» 3a
1956 год. В романе изображается бело­русская деревня после известных реше­ннй партии о сельском хозяйстве, сегод­няшняя жизнь колхозного крестьянства
и сельской интеллигенции. Возрождение
отстающих колхозов и МТС, усиление в
массе сельской интеллигенции чувства
ответственности за положение в колхо­зах, укрепление доверия колхозников к
партии — эти и другие процессы, харак:
терные для современной деревни, осмыс­ливаются и художественно раскрывают­ся в произведении. В нем много верных
и интересных подробностей, делающих
убедительными и отдельные образы, и
общую картину жизни, нарисованную
писателем.
	Белорусский читатель впервые позна­комился с «Криницами» в дни необыкно­венного общественного подъема, вызван­ного решениями ХХ съезда КПСС, и,
может быть, это обстоятельство усилило
внимание к роману. Во всяком случае,
ни одно из произведений белорусской
литературы, созданных в последние го­ды, не встречало такого живого интереса
и не вызывало таких острых споров, как
роман И. Шамякина.
	Читателя привлекло в «ВАриницах» пыт­ливое отношение автора к процессам со­временной жизни села. В романе с пра­вильных, партийных позиций критикуют­ся некоторые нездоровые явления, порож­денные в свое время культом личности.
Это свидетельствует о глубокой связи пи­сателя с жизнью народа, ведь роман на­писан до ХХ съезда, на котором настрое­ния, пожелания и потребности народа и
	его партии были четко и убедительно
сформулированы. Как ни удивительно,
некоторые литераторы не заметили это­го. Критики А. Адамович и А. Кучар
поставили содержание произведения, его
идею в прямую связь с фактом разобла­чения на ХХ съезде культа личности и,
его последствий, произвольно сместив
времл действия романа. Это привело к
односторонности оценок, к утверждению,
будто основной пафос «Криниц» — кри­тика недостатков в руководстве сель:
ским хозяйством. Автора, например,
упрекали в том, что он «слишком уже
заботится, как бы излишне не «обидеть»
переродившегося руководителя — секре­таря райкома партии Бородку, «не за­слонить того положительного, что есть
в этом человеке». По мнению А. Адамо­вича, писателя должен был больше все­го волновать вопрос: «как исправить то,
что напортил Бородка и напортил очень
серьезно». Это справедливо. Но А, Ада­мович не согласен принять положитель­ные качества Бородки, «которые так
подчеркивает И. Шамякин, — энергич­ность, силу воли и т. д.». А писатель
вовсе и не хотел рисовать своего героя
одной черной краской. Он умеет заме­чать то, что уродует человеческую душу
и заслуживает сурового осуждения, но
умеет и как-то особенно светло, припод­нято показать хорошее в человеке.
Криницы — так называется деревня,
где происходит действие романа. Но не
только поэтому назван он так, Это пол­ное поэзии слово замечательно раскры­вает идею, содержание произведения,
Неиссякаемы криницы силы, энергии,
инициативы народа. И тот, кто черпает
из этих криниц, кто не отрывается от
народа, находит настоящее места в жиз­ни. Такую мысль внушают судьбы всех
‚героев романа. Раз­ные это люди, по­разному складывза­ются их взаимоот­ношения. Мысль о
неотделимости судь­бы человека от жиз­ни всего народа,
мысль о том. что

 
	  ские ао М. Клим­ковича < животвор­тыко ном влиянии русской
литературы на белорус­скую литературу» и В.
Ивашина «М. Горький и белорусская ли­тература начала ХХ века». Они, пусть не
исчерпывающе, обобщают многолетние
изыскания республиканских литературо­ведов и критиков. Однако, на наш взгляд,
обеим работам недостает и теоретической
глубины, и широты взгляда на факты жн­вой литературы, Обе книги страдают де­кларативностью многих положений. Идей­ную и тематическую общность белорус­ской и русской литератур авторы рас­сматривают в узко ‘литературном плане,
зачастую лишь по внешнему. тематиче­скому сходству, формально, что порой
приводит исследователей к неточностям
и ошибкам по существу. Перед литера­туроведами республики — еще огром­ное поле работы над этой проблемой,
Истекшие два года после Второго все­союзного съезда писателей отмечены в
белорусской критике усилением внима­ния к анализу художественного мастерст­ва произведений, жанровой специфики,
своеобразия художника, особенностей
национальной формы. Так, в статьях
Г. Березкина о лирике A, Кулешова и
П. Панченко показано общественное зву­чание лирического творчества этих поэ­тов и дан анализ художественных особен­ностей, национальной специфики и пре­ломления лучших традиций советской
литературы в их поэзии. К сожалению,
надо отметить, что Г. Березкин в статьях
о стихотворениях В. Хадыки, С, Дергая
и начинающего поэта В, Короткевича, на­печатанных в «Ларатуре ! мастацтве»,
увлекся односторонним анализом формы
в отрыве от общественного содержания
поэзии. В результате эти его статьи, мо­жет быть, вне воли автора, имеют яв­ственный привкус эстетства. :
Вопросы стиля и жанрового своеобра­зия белорусской литературы интересно
рассматриваются в статьях А. Адамовича
«Стиль и творческое направление» и
Я. Казеки «Кузьма Чорный — сатирик».
Больше всего наших критиков послед­ние два года занимала проблема положи­тельного героя, проблема художественно­го утверждения нового в жизни. Это не­сомненный признак того, что белорусская
критика чувствует коренные потребности
литературы, понимает, что должна помо­гать литературе прежде всего в эстетиче­ском решении ее идейно-воспитательных
	Когда дубровам
Сужден иной наряд и звон,
	Перел листком зеленым, новым
	Легко
К земле
	Слетает он.
	Перевел с белорусского
Н. ГРИБАЧЕВ
	счастье каждого обретается в служении
народу, пронизывает весь роман.  
	Все персонажи романа так или иначе
показываются в связи с геми большими
переменами, которые произошли в де­ревне после сентябрьского Пленума
ЦК КПСС. Главный герой романа аспи­рант Михась Лемешевич, не удовлетво:
рившись своей диссертацией, написан­ной по книжным источникам, приезжает
из Минска в Криницы е целью самостоя­тельно изучить практику школьного вос­питания. Здесь он сразу же входит в ин­тересы не только учительского коллекти­ва, но и местного колхоза, сталкивается
со многими людьми, сложными, своеоб:
разными, колоритными. -
	Писатель находит выразительные
штрихи для характеристики героев. Вот,
например, при каких несколько необыч­ных обстоятельствах Лемешевич впер­вые еталкивается с председателем кол­хоза Махначем. Он оказываегся свиде­телем спора Махнача с колхозницами.
Председатель отнял у женщин собран­ное ими в лесу сено и собирался сжечь
его. Лемешевича неприятно поражают
слова: «Я не кормилец ваших коров, у
меня своих пятьсот штук». Через не­сколько дней Лемешевич просит предсе­дателя колхоза выделить для нужд шко­лы лошадь, <У меня детей нет», — в том
же`духе отвечает Махнач. Всего две-три
фразы, а как понятно становится, почему
все в Криницах не любят этого человека.
	Шамякин умеет интересно развер­нуть повествование, естественно вклю­чить в него новых действующих ‘лиц, без
натяжки ввести новые линни жизненных
связей героев. Есть в романе такая сце­на. Однажды Лемешевич заглянул в ма­газин сельпо, на двери которого висела
бумажка: «Переучет». Там оказались
Махнач, председатель сельсовета Ровно­полец и секретарь колхозной парторга­низации Андрей Полоз, зашедшие вы­пить по стаканчику вина. Разгорелась
беседа о насущнейших вопросах колхоз­ной жизни, о методах руководства кол­хозами и стиле. их руководителей, о том,
в чем истинная и мнимая простота совет­ского человека. Написанная необычайно
живо, сцена эта не только с новой сто­роны открывает нам Лемешевича и Мах­нача, но позволяет как-то очень близко
узнать прямого, честного, уважающего
людей коммуниста Полоза. В то же вре­мя эта сцена завязывает новые сюжет­ные узлы: случайно заглянувшая в мага­зин врач Наталья Петровна, в которую
Лемешевич затем влюбляется, будет дол­го избегать его, а секретарь райкома Бо­родна через несколько дней будет отчи­тывать директора школы, «запятнавше:
го» звание учителя участием в попойке.
Вспыльчивый по характеру, Лемешевич
	не удержится. чтобы не сказать: «Вы
правы: звание учителя — высокое зва:
ние. Но еще выше звание партийного
‚работника... секретаря райкома. И я
вынужден сказать вам: не одного меня,
а весь наш коллектив возмущают ваши
ночные визиты к Приходченко» (речь
идет об учительнице, которую навещал
Бородка, имея жену и детей).
	В этой и других сценах столкновения
с Бородкой Лемешевич раскрывается как
честный, принципиальный,  настойчивый
коммунист. Так возникает в романе глу­бокий и жизненный конфликт, порожден­ный отнюдь не мотивами личных анти­патий.
	Участник партизанской борьбы, энер­гичный и опытный работник, в свое вре­мя принесший немало пользы, Бородка
постепенно оторвался от людей, пере­стал считаться с их мнением, уверовал
в свою непогрешимость. Ему и впрямь
кажется, будто он весь район на своих
плечах держит. Себя Бородка уже ина­че и не называет, как хозяином райо­на. Когда ему предложили как-то
должность в аппарате обкома, он отка­зался, мотивируя это тем, что любит ра­ботать в гуще народа. В действительно­сти ке он ечитал, что свои способности
сможет проявлять лишь в роли «первого
лица».
	Бородка говорит всегда правильно, да­же «самые избитые, газетные выраже­ния в его устах звучат со своей перво­родной силой», а сам перестал считаться
с нормами партийной жизни и советской
морали. Автор беспощадно критикует
Бородку, показывая его крах и как пат­тийного pykonoguTenn района, и как че­ловека. Насколько многозначителен, на­задач. Однако даже такие значительные
статьи, как «Герои и народ» и «Герои на­шего времени» Я. Герцовича, «Характер
в рассказе» Р. Шкрабы, «Адрес поэзии»
Б: Бурьяна, «Дальше от проторенных
дорог» А. Нучара и другие, ставящие на
конкретном материале вопрос о; положи­тельном герое современности, о роли на­родных масс в истории, еше нельзя при­знать большим успехом. Им недостает
страстного и взволнованного анализа
жизненных фактов, эстетически осмыс­ленных писателями в романах и повестях,
поэмах и стихах, Нет в них широких па­раллелей и сравнений с явлениями рус­ской литературы и других литератур на­родов СССР и уж совсем нет сопостав­ления © творчеством прогрессивных 3a­рубежных писателей. 7
Мы не поднялись еще в своих критиче­ских статьях до больших теоретических
обобщений, до глубокого понимания мно­TOCTOPOHHOCTH связей нащей литературы
с жизнью советского общества и ответст­венности. писателей и критиков за плодо­творность этих связей. Есть работы, стра­дающие налетом социологизма, не рас­крывающие эстетической и общественно:
воспитательной сущности произведений
литературы, не подвергающие их проник­новенному художественному анализу
Совсем недавно А. Адамович и Н. Пер­кин выступили со статьей <Заметки о бе­лоруссокой литературе нащих дней» в
журнале «Дружба народов». Эта статья
дает читателям довольно обстоятельное,
но не во всем правильное представление
о послевоенной белорусской литературе.
Нельзя, например, согласиться с оценкой
романов «Свет над Липском» М. После­довича, «В добрый час!» И. Шамякина и
повести «Веснянка» Т. Хадкевича. Ав­торы признают, что в этих книгах «поэти­зируется труд честных советских людей
и делаются попытки осмыслить кое-какие
теневые стороны жизни деревни». Но во
всех названных произведениях они видят
прежде всего ‘<«более чем заметную пе­чать лакировки, ложной идеализации
действительности». Между тем именно в
изображении пафоса труда, в утверкде­нии нолхозной жизни и состоит достоин­ство этих произведений. Нам кажется,
что ближе к истине был А. Фадеев, кото­рый, серьезно критикуя самое слабое из
этих трех произведений — роман М По­следовича, все же увидел и в нем ‹заме­чательные жизненные характеры», «инте­ресные, своеобразные, цельные» образы

советских людей,
	Все тот, все тут же,
	Он бронзой в сутеми горит.
Трясут его ветра и стужи,
А он одно в ответ —
	‘звенит.
	Когда зимой
Метель взыграет
	аник набирается сил...
	Мало кто, оглянувшись
ча свое детство, не найлет
среди детских воспомина­ний глубоко запавшего в
сердце впечатления от пер­вой встречи с учителем. А
кто не вынес из дететва и
не сохранил о такой встре­че ласковой памяти, может
быть, просто не оларен ею.
Бывают же люди, не ола­ренные музыкальностью...

Музыкальность — это сло­во, мне кажется, ближе
всего определяет интонацию
повести Янки Брыля «Си­ротский хлеб» (журнал «Со­ветская Отчизна», № 6,
1956 г.), хотя речь в ней
идет о невеселом, полном
обид детстве белорусского
пастушка Даника Мальца в
голы, когла нал Западной
	Белоруссией властвовали
польские паны,

«Сиротский хлеб» — не­оольшая, но емкая повесть,
Автор назвал свое произве­дение рассказом, HO оно
мне кажется именно по­вестью. Меньше всего оно
подчинено законам обычно­го сюжетосложения. Люди
появляются в нем, живут и
уходят.

Недолго, но памятно жи­вет, например, в повести
Микола Кужелевич,  весе­лый, чубатый парень, о
таком парне белорусский
поэт Янка Купала и гово­рит в стихах:
	Как я силы наберуся,—
Все смогу.
	Эти стихи для Миколы —
привет, и наказ, и поддерж­ка советской Отчизны, тра­гически отделенной от не­го границей. Пожалуй, Ми­кола Кужелевич и был
	Иллюстрации художнина
Ю. Пучинского к роману
В. Карпова «За годом год»,
выходащему в Белорусском
государственном издатель­стве.
	первым учителем  пасту­шонка Даника Мальца,
«..Он, Даников друг, Ми­кола Кужелевич показал
панам большой сложенный
вдвое лист бумаги, На этом
листе было написано то, что
называется таким необык­новенным и, должно быть,
очень могучим словом —
протест... Не` хотим мы...
порядков таких, когда на
нашего брата глядят как
на скотину, когда каждый
может ткнуть тебя ногой.
как свиную лохань... Мы
заявляем протест!,.»
	Так сказал панам Мико­ла, и не опустится больше
его сильная мужская рука
на светловолосую голову
мальчика с лаской, напоми­ная отцовскую руку.

Отец погиб в войне с па­нами. Мать бьется в сирот­стве. Нужда грызет бело­русскую зачахшую под
властью панов деревеньку,
полицианты тащат мужи­ков за «протесты» в уча­сток, томится в тюрьме
взрослый друг Даника, доб­рый и умный Микола Ку­желевич, и плачет жалейка
старого пастуха Микиты
над белорусской недолей,
	И горше всего, что отнят
у белорусов язык.
	Даник учится в школе.
За партами белорусские де­ти, а учат по-польски.
Польская грамота,  поль­ские книги — панский ре­жим. Тоска по родному язы­ку, и рядом, естественно,
лютая ненависть к панам.
И, может быть, из-за панов
Даник возненавидел бы и
польский язык, если бы не
		появилась в школе FDA
жая, ласковая, умная
учительнина-полька, панна
Марья. }

Мне впервые пришлось
прочесть о такой  учитель­нице, вернее, о такой роли
учителя в жизни ребенка.
Автор не вкладывает дез
клараций и назиданий в
уста панны Марьи, но имен­но она делает великое дез
ло, внушая белорусским рез
бятишкам: есть польские
паны и есть польский на­род, прекрасен родной язык;
не прожить без него, но чу­жой язык тоже прекрасен.
Пусть живут все народы и
все языки!

Нет, панна Марья не де­лает велух таких выводов.
Их вместе с Даником Маль­UCM слелал читатель.
	Каждая сцена в повести,
хоть далеко не все страни­цы в ней равно вырази­тельны, оставляет ошуше­ние правды.

Правда — заброшенная
	белорусская деревенька в
осаде панских полей и лу­гов, правда — мечта бело­русов о Родине, тоска од
родном языке, Правла в
этой повести — и обаятель­ный облик учительнины, и
завет ее белорусскому маль­чику, польскими словами
написанный на титульном
листе польской книги: «Да­нику Мальцу, моему свет­лоокому мальчику, чтоб ло­ждался светлой жизни...»
Еще плачет в повести
грустной песней пастушечья
жалейка, а мальчик читает,
набирается сил.
			Пимен ПАНЧЕНКО
	RK A M HW YW
	Ничем не приметный, на севере Минщины
Раскинулся тихий лесистый район.
Прошло, пробежало там нивами нищими,
Густыми чащобами детство мое,
	Одним только славился край тот — камнями,
Иль черт их насыпал там столько, иль бог.
Когда бы собрать их — возили б годами,
Хватило б для всех белорусских дорог,
	Земля без камней, плодородная —где ж она;
Очистишь — весной повылазят опять,

Картошка с камнями была перемешана,

И в хлеб ухитрялись они попадать,
	Господнею карой, суровей, чем засуха,
Всегда они были для наших отцов,
Любитель припрятывать камень за пазухой
Тут мог бы набрать их на десять веков...
	Лет тридцать назад это, помнится, было:

Один кулачина собрал голытьбу;:

«Что, скушно? —и морду усмешка скривила. —
Давайте-ка, братцы, устроим гульбу!
	Свозите ко мне свои камни проклятые,
А я вам — горилки, пируй до зари»,
Конюшню сложил он, амбары богатые,
Сердилися люди: и тут обдурил.
	И. снова лежала земля, будто хворая,
Один разве справишься с лихом таким;
Я вспомнил давнишнюю злую историю,
Когда проезжал по местам дорогим.
	С участков колхозники камни свозили,
Гремели тяжелые грузовики,

Строенья просторные тут возводили,
Видать, на столетья, — красивы, крепки,
	И старый и малый трудились на зависть.
Впервые не клял свою пашню народ;

«Никто попрекнуть нас не может, — смеялись, —
Что кинули камень мы в свой огород».
	Перевел’ с белорусского Петр СЕМЫНИН
		ной оценки, например, тот бесспорный
‘факт, что А. Гарун и Ядвигин Ш. в ре­шающие дни борьбы белорусского наро­да с белопольскими оккупантами оназа­лись по ту сторону баррикад и жизнь
свою кончили в эмиграции, в панской
Польше. Задача же состоит в том, что­бы правильно оценить их литературное
наследие, учитывая политическую по­зицию писателей, и потом уж опреде­лить, нужно ли отбирать что-то из их
творчества для переиздания и популя­ризации, тем более, что еще никто, &
том числе и М. Ларченно, не доказал,
что те или иные произведения этих писа­телей имеют несомненное и непреходя­щее ` историко-литературное и эстетиче­ское значение. Если бы вопрос был по­ставлен так, против него вряд ли можно
было бы возражать. Эти разделы в
статье М. Ларченко действительно за­служивают суровой критики.

Но в статье М. Ларченко содержится
не тольно необоснованное предложение
переоценить некоторые  историко-лите­ратурные факты. В ней были подняты
разные вопросы современного состоя­ния литературоведения и критики, за­служивающие серьезного внимания.
Поэтому мы не можем согласиться с
«проработочным» тоном выступления
Л. Абецедарского и А. Сидоренко,
	Стремление белорусской литератур­ной критики идейно-остро, по-боевому
поставить вопросы развития родной ли­тературы не всегда реализуется ‹ доста­точно успешно. Но было бы неверным
на основе промахов нашей критики
умалять ее положительное влияние на
литературную жизнь в республике.
Еще сравнительно недавно в пясатель­ской среде ощущалась тенденция про­тивопоставлять критику и «подлинное»
литературное творчество. За годы,
прошедшие после Третьего республикан­ского и Второго всесоюзного съездов
пнсателей, много сделано для правиль­ного понимания огромной роли литера­турной критики, для укрепления твор­ческого содружества между критиками
и писателями-художниками ‹Белорус­сии. Вырос авторитет критики, повыси­лось к ней внимание и уважение со
стороны и писателей, и читателей, чет:
ко определились ее дальнейшие пути и
богатейшие возможности.
	ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
№ 32 14 марта 1957 г. 3
	Ла-Манш, воспетый множеством поэм,
Сегодня тих. Он не мешает тем,

Кто берег Англии заснять стремится,

И тем, кто, наклонившись над страницей,
Старательно заносит в свой блокнот

О зарубежном путешествии отчет.

Он вспоминать не помешал и мне

О незабвенной отчей стороне.
	Сейчас у нас пастух скликает стадо.
В осенний сон лугов ворвался гул трубы.
	И девушки идут в чащобу по грибы,

И тропки занесло метелью листопада.
Кружатся листья, словно птичьи перья,
Среди берез, орешин и осин.

Мать на крыльце стоит в проеме двери
И смотрит вдаль, туда, куда уехал сын...
	А с поля веет чуть прогорклым дымом,
Костры в тумане средь жнивья горят,
Струится кулеша знакомый аромат...
	Как близок, как далек тот край
неповторимый!
	Нет, я не смог бы продолжать маршрут,
Глядеть на то, как облака плывут,

И слушать волн докучливую сагу,
Когда б в чужом проливе в ранний час
Не осенял с высокой мачты нас
Багрянец
	твоего, Отчизна,
craral
	Перевел с белорусского
Янов ХЕЛЕМСКИЙ
	(Сегодняшний день
белорусской критики
	д. ПОЛИТЫКОо
a>
	Толька в литературь,
достаточно развитой и
занимающей в культу­ре народа заметное ме­сто, возможна настоя­щая критика — ведь она всегда опирает­сея на опыт художественной практики и,
	зв свою очередь способствует
	белорус­HOHCUHO, BD CO ее 
дальнейшему развитию литературы.
eo gar.
	Верной приметои расцвета
	ской советской литературы МОЖНО CHIE
тать то,.что в республике выросли и ак:
тивно действуют кадры литературоведов
	Профессиональная
	и литературных критинов,
До Октябрьской революции в.

ской литературе почти не было
	критических работ.
	белорусская литературная критика Въ”

ее и т 2 аа
	в советское время на основе
	РО ааа
марксистско-ленинского мировоззрения,
на основе новой, материалистической

tty.
	эстетики, выросла в годы бурного расцве:
Йа ниваатоиы я становления
	М аа ТТ

в ней метода социалистического реализ­ма Опираясь на свое идейное превосход­ее onan.
	стокой борьбе с
	Phe

на положительный опыт всей CO­Нч етом она выстояла`вВ же:
	буржуазным национализ­heir Е
MOM, < чужды
правлениями в области идео

ми народу и литературе на
логии и эсте­о бы представлять сегод­ей критики в сплошном
е К ней в полной мере
‚ приветствия ЦК КПСС
‚ писателей о том, что ли­тика и литературоведе­зно отстают от запросов
просах разработки насле­так и особенно в обобще­ТИКИ.
Неверно было бы предста

няшний день нашей критики
«голубом» свете. К ней в

относятся слова приветствия
Второму съезду писателей о

тературная критика H лит
ние еще серьезно отстают
	ДИЯ КАНО Е

ни опыта советской литературы.
ne Eee TS Е
	сплоченный отряд *‹
щих на боевых па
знанием дела подде

и передовое в бел‹
все, что способству

мунизма. И это, ко

Около двух лет

«Очерк истории 6
ут
	Oe

литературы». Недавн:‹
большой коллективны
	ALS Da Be

ня у нас работает большой
отряд критиков, прочно стоя­свых партийных позициях, со
ла поддерживающих все новое
ев белорусской литературе,
‘собствует строительству HOM­конечно, радует.
	назад был выпущен
елорусской советской
вно вышел из печати

ный труд Института
	WU vi Di re
литературы и искусства Академии Haye
по истории белорусской

а 4 чт „Гута ни
	БССР «Очерки
	Даже при всех своих оче­они нх STH работьг/ — Ha­ae UE

шей проблеме родственных свя:
усской литературы C русской
т снены ’‘монографиче­монографии .С. Майхровича о Дуниее­Марцинкевиче и Я. Лучине, Л. Арабей
о поэзии А. Тетки, статья М. Ларчен­ко о реализме в белорусской литерату­ре ХГХ века и т. п. Исследование про­шлого не может быть для Hac само­целью, оно должно помогать нашему
общему делу, развитию пашей литера­туры. Нам следует сочетать изучение
истории литературы © важнейшими
проблемами теории и практики литера.
туры социалистического реализма. По­ка что у нас нет такого поавильного
соотношения. Мы еще слишком часто
вынуждены отмечать уход белорусских
литературоведов и критиков от вопро­сов современности в историю, в отда­ленное прошлое. Эта тенденция выра­жена и в ряде статей, ставящих зада­чи перед литературоведением и крити­кой. В; Борисенко и Ю, Пширнов в
статье «Неотложные ‘задачи нашего
литературоведениях писали, что глав­нейшая задача, без которой нельзя
двигать вперед развитие национальной
культуры, — это подготовка кадров
тенстологов для научного издания ху­дозественных текстов. Через некоторое
время Ю. Пширков снова выступил с
призывом изучать историю литературы,
а еще через три месяца его поддержал
М. Ларченко в статье «Некоторые во­просы истории белорусской литерату­ры». Может создаться впечатление, что
самой неотложной задачей  современ­ной белорусской критики и литературо­ведения действительно является по0-
гружение в историю, что от этого за­висит решение всего комплекса про­блем теории и практики белорусской
современной литературы. :

Упомянутая статья М. Ларченно
требует разговора и в другой связи. Ее
осудили в республиканской — газете
<Звязда» историки Л, Абецедарский и
А. Сидоренко. М. Ларченко поднимает
спорные вопросы о литературном на­следстве А. Гаруна, Н. Каганца и Яд­вигина Ш.. не соглашается с установив­шейся оценкой газеты «Наша нива»
как органа, служившего белорусским
буржуазным националистам,

Слабость статьи М. Ларченко со­стоит в том, на наш взгляд, что, под:
нимая вопрос о литературном наследет­ве А. Гаруна, К. Каганца и Ядвигина
Ш,, он сам не проявляет и не требует
критического отношения к их­творчест­ву ик их деятельности, В статье не
подчеркивается и не находит правиль­лера ва
видных недостатках OT

а йы
	АО

ше бесспорное достижение.
Разкнейшей проблеме род

em aE PTT
	зей белорусской ЛИ?

питературой

посвящены