К ДЕКАДЕ ТАДЖИКСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССТВА В МОСКВЕ
	ПОИСКИ
	поэтично написано стихотворение М. Мир­шакара «Подруги». Стихотворение это ра­дует читателей четким, звонким’ ритмом,
хорошей интонацией:
	Весной текут потоки с гор,
Гремит их голос грозный.

И расправляет свой убор
Весною сад колхозный.

Там, где пветут айва и тут, —
В колхозе на Памире,
Подружки верные живут.

А сколько их? .
Четыре!
? Перевод Н. Гребнева
	Но как бы ни были удачны эти и н6-
которые другие стихи сборника, в нем
явно преобладают произведения, не BEI­ходящие за рамки однотипных риториче­ских рассуждений на тему «что такое
плохо». 06 этом нельзя не напомнить еще

и потому, что, на беду нашу, прямолиней­ный дидактизм продолжает пока оставать­ся одним из главных недостатков нашей
детской литературы, в частности поэзии
для детей, «
	Видимо, и сборник рассказов «Новый
мяч», и сборник стихов «Таджикские п03-
ты детям» тотовились издательством в
большой слешке. 0б этом свидетельствуют
многочисленные опечатки, которыми пе­стрят o6a сборника. Но еще хуже, что
спешка сказалась на качестве переводов,
прозаических и поэтических. Многие стро­ки рассказов М. Богирова «Трактор»,
A. Сидки «В семье» и П. Толиса «За
тюльпанами» воспринимаются в лучшем
случае как подетрочный, & не как худо­жественный перевод. Рассказы пестрят
стилистическими небрежностями,  канце­ляризмами, шаблонными фразами и образа­ми: «Ведь если трактор надолго выйдет
из строя, то октябрьский план ремонта
будет не выполнен». «Малыши, обееситев,
отошли в сторону... Бедные ребятишки,
подобно птицам, шумно перелетающим с
дерева на дерево, помчались за пионером»
(перевод А. Одинцова), «Заглядевшись на
красоту открывшихся перед нами гор, мы
забыли свой страхи» (перевод Ю. Смирно­ва).
	 
	Сергей БАРУЗДИН
«<
	явные симпатии к дидактичности CBOH­ственны не одним прозаикам. И дело
здесь не только в том, что большинство
стихов. составляющих сборник (& ведь в
нем представлено более четырех десятков
поэтических  произведений!), посвящено
лодырям, двоечникам, плохим товарищам,
хвастунам, драчунам и лгунишкам. Зна­чительно хуже, что авторы не столько
показывают ребячьи недостатки, сколько
перечисляют их. не столько разоблачают
те или иные отрицательные явления,
CROABKO поучают, как это делает, напри­мер, У. Раджабов в стихотворении «Умная
Рая»:
	Нашу Раю укоряя,
Говорим мы часто:

— Ты учись побольше, Рая,
И поменьше хвастай!
	Перевод Н. Гребнева_
Приведенные строки — не исключение.
	Та же схематическая назидательность при­суща многим стихам А. Шарифи, Г. Сулей­мановой, Ф. Ансори, Б. Хаджи и других
поэтов.
	ropolt, ©. Ancopu, Б. Хаджи и других
тов.

3то не значит, конечно, что в сборнике
аджикские поэты детям» нет по-настоя­MY улачных стихотворных  произведе­«Таджикские поэты детям» нёт по-настоя­щему удачных стихотворных  произведе­ний. Нельзя не назвать стихов А. Дехоти
«У Хасана два кармана», «Загадки» и
«Фирюзаджон спит», поэтической сказки
А. Сидки «Каттача» (все в переводе
Н. Гребнева), стихов М. Фархата «Суворо­вец» (перевод И. ао. Дж. Сухайли
«Освобождение Робии» (перевод М. Фофа­новой). С подлинной выдумкой. весело и
	Иллюстрация художника П. Кранце­вича к позме Мирзо Турсун-заде «Ха­сан-арбакеш».
			НО СЛЕДАМ ВЫСТУПЛЕНИЙ «ЛИТЕРАТУРНОЙ ГАЗЕТЫ»
	«МУЖЕСТВО»
	Мужество, верность долгу, народу, Родине, советскому товарище­ству, когда бы, кем и при каких бы обстоятельствах они ни проявля­лись, всегда находят глубокий отклик в сердцах советских людей.
И понятно, что очерк Яна Винецкого «Мужество» о подвиге наших
воинов, бежавших в годы войны на“вражеском самолете из плена
(см. «Литературную газету» от 23 марта с. г.), вызвал поток читатель­ских писем. Люди разных возрастов, профессий, национальностей с
глубоким уважением пишут о славных советских патриотах, сохранив­ших в страшных условиях гитлеровского плена подлинную стойкость
	и силу духа.
	ЗАТЯНУ
	Детская литература в Таджикистане по­лучила самостоятельное развитие только в
тридцатые годы. Сейчас она уже успела
накопить определенные традиции, добиться
некоторых успехов. Наряду с детскими
стихами, поэмами и сказками А. Дехоти
и М. Миршакара мы знаем немало инте­ресных произведений для юного читателя,
созданных С. Айни, Д. Икрами, М. Тур­сун-заде, А. Тахути, Дж. Сухайли и дру­тими прозаиками и поэтами республики.
	И все же было бы неправильно утвер­ждать. что путь развития таджикской дет­ской литературы, особенно на сегодняш­нем этапе, —‘только путь достижений и
неуклонного роста. Скорей, это путь твор-.
ческих исканий, путь очень медленного
преодоления недостатков. 06 этом свиде­тельствуют новые сборники рассказов и
стихов для юных читателей, недавно вы­пущенные в Сталинабаде.
	В первом сборнике представлено восемь
коротких рассказов — А. Бахори, М. Бо­гирова, Б. Шохина, А. Сидки, П. Толи­саи М. Шарки. Вее это рассказы о жизни
талжикоких ребят.
	Наиболее удачным и примечательным
из них мне представляется «За тюльцана­ми» П. Толиса. Незамысловатый по сюже­ту. рассказ отличается хорошим проник­новением в человеческие характеры, яр­кими картинами природы. Два таджик­ских мальчика, два друга Хошим и
Юсуф отправляются на гору Могол 3a
тюльпанами. здесь они встречаются с па­стухом — киргизом Миртемуром. Пастух
не понравился ребятам; он показался им
слишком сухим, строгим, сердитым челове­ком. Но вот настают минуты испытания—
в горах разразилась сильнейшая гроза. И
Миртемур первый приходит на помощь
мальчикам. Так автор приводит читателя
К мысли, что «самая большая радость в
Жизни — это встреча с настоящим, хоро­шим человеком». Рассказ этот просто,
тактично учит ребят разбираться в лю­дях, ценить Человека не по словам, а по
делам.
	Интересно задуманы рассказы «В семье»
А. Сидки, «Товарищи» Б. Шохина, «Волк»
М. Шарки. В каждом из них есть немало
точных художественных деталей, тонко
подмеченных черт поведения ребят. Прав­да, все три рассказа портят прямолиней­ность и назилательность.
	Еще более откровенно дидактичны «Но­вый мяч» А. Бахори, «Тверхое обещание»
и «Дружба» М. Шарки. Лействие в них
развивается по одной и той же схеме: во
веех трех встречаются схожие положи­тельные и отрицательные персонажи, при­чем отрицательные обязательно раскаи­ваютея и срочно перевоспитываются.

RK сожалению, по крайней мере судя
по сборнику «Таджикские поэты детям»,
	«Новый мяч». Рассказы для школьнинов.
Таджикгосиздат. Сталинабад. 1957. Редак­тор Ю. Смирнов, 48 стр. «Таджикские поэты
	детям». Таджингосиздат, Сталинабад. 1957.
Редактор Е. Босняцкий, 184 стр.
	«Я восхищен мужеством замечательных советских воинов Михаила
Девятаева и его товарищей, — пишет подполковник запаса К. Коло­миец. — Взволнованный, под впечатлением этого рассказа я долго
	хорошей темой для кино­не мог зуснуть... Этот подвиг является
фильма».
	Старший техник Объединенного института ядерных исследований из
гор. Дубна А. Команенко просит передать восхищение и благодарность
его товарищей Девятаеву. С такой же просьбой обращается и А. Ро­манов из Минска, который лично знает Девятаева по совместной
службе в одной из авиачастей 2-го Украинского фронта и характери­зует его как скромного, отзывчивого товарища. «Мы гордимся вами
как защитником нашей Родины!» — пишет Д. Соколова из Черня:
		Многие читатели — А. Шраменко из гор. Ахалцихе Грузинской
ССР, А. Ерофеев из Тулы, группа студентов Педагогического ин­ститута из гор. Молотова и другие интересуются, где и как живут сей.
час и работают герои очерка «Мужество», встречаются ли они друг
	НА СПОРТИВНЫЕ
ТЕМЫ
	с другом? Отвечаем читателям.
	. Девятаев — капитан небольшого
буксира «№ 2034» в казанском порту.

него двое сыновей. Hecxons­ко дней назад телеграммой министра
речного флота РСФСР 3. Шашкова
он был приглашен в Москву. Министр
принял бывшего летчика, а. ныне
волжского речника, и обещал помочь
розыску его товарищей.  Встретился
Девятаев и с прославленным совет­ским летчиком трижды Героем Совет­ского Союза А. Покрышкиным, коман­довавшим летом 1944 года авиасоеди­нением, в котором служил Девятаев.
	Навестил Девятаез и своего старого
товарища И. Пацула. В годы войны
И. Пацула был летчиком-штурмови­ком, а сейчас работает лаборантом в
Московском институте нефти Акаде­мии наук СССР. В очерке «Мужест­во> фамилия Пацула не упоминается,
однако он был в числе тех шестидеся­ти пленных советских летчиков, кото­рые, готовя побег, рыли подкоп.
	Телеграммой министра речного фло­та был приглашен в Москву из Горь­кого и И. Кривоногов — пограничник,
который в фашистской неволе уничто­жил предателя, был за это приговорен
к смерти, спасен французскими воен­нопленными, а затем, перед самым по­бегом, расправился на аэродроме с
$ охранником-эсэсовцем. Он вовсе не бо­; гатырь на вид — этот удивительный

смельчак: неболыпого роста, очень
: подвижной, жизнерадостный, отлич­; ный рассказчик, обладающий большим
чувством юмора...

Сейчас Кривоногов работает товаро­ведом в Управлении рабочего снабже­ния Волжского объединенного речного

ны war wid? Tlooama.
	Сейчас Нривоногов работает товаро­ведом в Управлении рабочего снабже­ния Волжского объединенного речного
пароходства. У него, как и у Девятае­ва, двое детей.

Все трое — М. Девятаев, И. Криво­ногов, И. Пацула — были гостями ре­дакции на очередном вторнике «Ли­тературной газеты».
	Какова же судьба остальных
участников легендарного побега из
плена на фашистском самолете? По
старым адресам десятилетней давно­сти известно ‚ что Володя Соколов жил
и работал в Вологодской области на Го­сударственной фелекционной станции,
П. Кутергин — в гор. Сталинске, Кеме­ровской области, В. Немченко — в
Белоруссии. М. Девятаеву удалось
также выяснить, что летчик-штур­мовик С. Вандышев, © которым он
встретился в фашистском плену, жи­вет в гор. Электросталь, Московской

области.
	‚. Вот чзо можно пока сообщить чита­телям, интересующимся судьбой ге­роев очерка «Мужество».
	На снимке (слева направо): И. Криво­ногов, М. Дэвятаев и И. Пацула в редак­ции «Литературной газеты» знакомятся
с, читательскими отклинами на очерк
«Мужество».
	Фото А Ляпива
	Шагинян «Семья
Ульяновых» в первом
своем варианте был
опубликован почти 20 лет

Роман Мариэтты (
	КУДА ПОЛЕТЯТ МЯЧИ
	да. Нак известно, нашей
сборной придется провести
уже этим летом отбороч­ные игры чемпионата ©
поляками и финнами.
	Много интересного су­лит и календарь товари­щеских международных
встреч. Надобно лишь пре­дупредить любителей сен­саций, что календарь уточ­нен пока не полностью и
в нем могут быть измене­ния. Но легко себе пред­ставить, как были взбудо­ражены «болельщики»
вестями о возможных
встречах советских футбо­листов со сборной Арген­тины, с победителем куб­ка Европы — командой
мадридского ‘клуба «Ре­ал», со знаменитой италь­янской «Фиорентиной» и
с другими командами.
	Естественно, что в на­чале каждого сезона’ лю­бителей футбола больше
всего интересует вопрос:
чем он будет отличаться
от прошлогоднего? Если
говорить, например, о пе­ременах в составах команд
мастеров, то можно с удо­влетворением отметить,
что произошли они почти
исключительно за счет по­полнения команд  моло­дежью, а не за счет пере­таскивания «знаменито­стей».
	Не может не радовать в
этом отношении и создание
при коллективах мастеров
юношеских команд. Надо
только пожелать, чтобы
юноши были не формаль­но, а творчески связаны с
мастерами, вместе трени­ровались, участвовали в
разборах игр, чтобы ма­стера заботливо и внима­тельно опекали их.
	Новым в организации

чемпионата 1957 года яв­ляется. увеличение числа
команд. в классе «Б». Те­перь вместо двух созданы
четыре зоны, в том числе
и дальневосточная. Дума­ется, однако, что дальне­восточникам; как и коман­дам других зон, должна
быть открыта возможность
перехода в класс «А», ко­торой сейчас они лишены.
Кроме того, вряд ли целе­сообразно ограничивать
	число коллективов, KOTO­рые могут перейти из
класса «Б» в класс «А»,
одной командой. Это ис­кусственно сужает приток
в группу сильнейших но­вых коллективов и лишает
периферийных  футболи­стов должного стимула.

Наконец, нельзя не ска­зать и о том, что с нынеш­него года изменен принцип
розыгрыша кубка CCCP.
Теперь параллельно будут
разыгрываться два приза:
для команд мастеров и
отдельно для команд кол­лективов физкультуры за­водов, учебных заведений,
колхозов ит. д.
	Таковы лишь некоторые
особенности наступившего
футбольного сезона. Что
же касается шансов команд
в чемпионате страны, то
пока, конечно, рано делать
прогнозы. ° Вернее  все­го, московские команды
будут, как и прежде, наи­более вероятными претен­дентами на призовые ме­ста.
	Нозволяет ли надеять­ся удачный старт «Зени­та», что футболисты Ле­нинграда смогут, наконец,
стать на ноги и обрести
прежнюю славу? Хотелось
бы в это верить. Впервые
за всю историю чемпиона­тов только одна  ленин­градская команда участву­ет в розыгрыше первенет­ва страны но классу «А».
	И это на родине русского

футбола, и это в городе,
который дал нашему спот­ту таких мастеров, как
братья Бутусовы, Баты­рев, братья Дементьевы,
Филиппов, Григорьев!
Полезно было бы. так­же проанализировать,   по­чему, например, захирело
мастерство игроков в Ta­ких <футбольных»  горо­дах, как Одесса, Харьков,
Николаев. На протяже­нии многих лет украин­скиё футболисты регуляр­но входили в сборную
СССР. Где же их смена?
..Завтра начнутся игры
второго тура всесоюзного
чемпионата. Пусть же мя­чи летят только в ворота!
		что живет она с му­жем счастливдо, хотя
муж непоседа, на­брал себе множество
уроков, —почти его и
нё видишь. О том,
	FTO тут. кроме
Ауновских, еще 3За­харовы. — про За­‚За последние дни <бо­лельщикам» не приходи­лось скучать. Любители
лыж ждали вестей из Мур­манска, с праздника Ce­вера, любители легкой at
	летики — из ПНарижа, с
кросса «Юманите», по­КлОННиИКиИ классической
	борьбы — с матча сбор­ных команд Советского
Союза и Финляндии...
	Но, пожалуй, наиболь­ший интерес вызвали пер­вые матчи чемпионата
СССР по футболу — ca­мой любимой и самой по­пулярной игре в нашей
<тране. ЗЖаль. конечно,
что в играх первого дня
сезона неточные удары на­падающих нередко прида­вали мячам не то направ­ление, какое с..едуег. Но
нам все же верится, что
мячи чаще будут лететь
именно в ворота и что уж
во всяком случае в состя­заниях с, иностранными
командами наши нападаю­щие будут   по-снайперски
метки.
	Нынешний сезон — осо­бенный. Прежде всего он
юбилейный. Русскому фут­болу исполняется шесть­десят лет — еще в конце
прошлого века в Петер­бурге была создана первая
в стране команда. Ны­нешний сезон примечате­лен и тем, что лучшие
футболисты Страны Сове­тов встречают его в почет­ном звании олимпийских
чемпионов. Если BCIIOM­нить, каким  продолжи­тельным и напряженным
был прошлогодний сезон,
затянувшийся до декабря,
то нашу победу в олимпий­ском турнире нельзя не
признать выдающейся. Но,
с другой стороны, ee
нельзя и. переоценивать.
Надо учесть, что в Мель­бурне не были представ­лены национальные сбор­ные таких «футбольных
стран», как Австрия, Анг­лия, Аргентина, Бразилия,
Венгрия, Италия, Фран­ция и другие. Именно по­этому наиболее серьезным
экзаменом для советского
футбола следует считать
чемпионат мира 1958 го­Но особенно небрежно выполнены HCKO­торые поэтические переводы:
	На них рубашки белые
Прохладны и легки —
Подблы негорелые,
Крепки вооотники.
	Это четверостишие из поэмы М. Мир­шакара «Чья вина» в переводе М. Фофа­Новой.
	Или, например, строки из сказки А. Сид­ки «Каттача» в переводе Н. Гребнева:
	Ты, лиса, таши мне фрукты,
Волк, давай мясопродукты!..
	В пауке ничьи страданья
Не рождали состраданья. -
	Очень жаль, что Таджикгосиздат не
проявил требовательности к качеству пе­DEBOAOB.
	нюю историю. С теплой, дружеской благо­дарностью говорили они о том, что нацио­нальная музыкальная культура их стран
многими, своими достижениями обязана
плодотворному влиянию эстетики социали­стического реализма, товарищеской помощи
советских музыкантов.

4 апреля с заключительными речами вы­ступили докладчик Т. Хренников и солоклад­чики Б. Ярустовский и Г. Хубов. В тот же
день съезд приступил к выборам руководя­щих органов Союза композиторов.
	о апреля в Большом Кремлевском двор­це состоялось заключительное заседание
съезла,
	на съезде KOMILOSHTODOB
	кратическая Республика), Клаудио Санто­ро (Бразилия), Андреас Незеритие (Гре­ция) говорили о том, как популярны на их
родине произведения советской музыки,
имена советских композиторов и исполните­лей, что проблемы, обсуждаемые на съезде,
имеют широкое международное значение.
	Представители композиторской общест­венности Ютославии (М. Вукдрагович),
Монгольской Народной Республики (Гон­чик-Сумла), Албании (А. Папиристо) под:
черкнули, как важен, как драгоценен для
развивающейся музыкальной культуры
этих стран огромный опыт, накопленный
советской музыкой за ее почти сорокалет­З`и 4 ‘апреля Второй Всесоюзный съезд
композиторов ‹ продолжал свою работу.
Д. Аюшеев (Бурят-Монголия), Л. Саха­ров (Марийская АССР), Г. Гасанов (Даге­стан), А. Аманбаев (Киргизия), 3. Шахиди
(Таджикистан), 2. Мирзоян (Армения)
рассказали съезду о достижениях музы­кальной культуры в республиках. Пробле­мам развития советского песенного творче­ства посвятил свое выступление В. Соловь­ев-Седой. Он говорил о том, что советская
песня должна возродить вновь тот боевой,
наступательный дух, KOTOpEIM она так отли­чалась.

Слово было предоставлено гостям съез­да — деятелям зарубежной музыкальной
‘культуры. Эрнст Майер (Германская Демо­важдого HS Hac, носителей света,
гончую держат, — молодежь в интерна­тах, в пансионах, как горючий мате:
	риал, тонкими, образованными, благона­дежными воспитателями приглушить,
так сказать, хотят, ну и культурнее по­разобраться в ней, чем она дышит...
	— Боже мой, что вы такое говозите!
	— Слышали про здешнего учителя
Копиченко, нет? Арестован-с. Y mens
обыск, обыск произвели за честность
мыслей. Лучшей молодежи хребты ло­мают. Да вы читайте журналы, между
строк видно,
	Она шла со стесненным сердцем и
больше ему не возражала, Ей сразу
стало ясно, что угнетало Илью Нико­лаевича. До сих пор она вместе с ним
видела в этой новой должности «про­грессивную меру», шаг вперед, победу
	зыку, даже порядок в доме, и, что во­все было несвойственно ей, она стала
залеживаться по утрам, растягивая свою
лень, стала задумываться и, не делая
ничего, вдруг мелко, часто позевывать
от утомленья, накоплявшегося от этого
все растущего ‘чувства.
	В тот день, когда она писала письмо
Аннушке “и в нем невольно нажалова­лась на мужа, ей стало от этого непри­ятно и совестно, а все-таки она вышла
на Варварку и сама отдала письмо на
почту, а выходя с почты, лицом к ли­цу столкнулась с учителем Захаровым.
	— Легки на помине, — я только сию
минуту в письме о вас написала!
	— Значит, хоть одна добрая душа
меня помнит, Мария Александровна. Ну
что, как муж ваш, как его самочувст­Rye?
	гимназисты любили и уважали учителя
Ульянова, а институтские воспитанники
чурались и бегали ог воспитателя Улья­нова, хотя и человек, и метод остава­лись одни. Это его раздражало и мучи­ло, и к жене он приходил пасмурный,
жалуясь на переутомление, а ей каза­лось, что ему скучно дома.
	Б каждом браке есть одна такая проб­ная минута испытанья, когда  твоздь,
на котором все держится, как будто на­чал шататься и вот-вот выпадет. И тут
все дело в том, как будет дальше, —
пойдет ли еще расшатывать его жизнь
или двумя-тремя крепкими ударами вко­лотит уже так глубоко, что и не вынешь
потом.
	В жизни Ульяновых этой пробной по­рой была первая зима в Нижнем. Ma­рия Александровна видела, что муж жи­вет ею, — но как живет ею? Не будь
ее, уйди она сейчас, — и словно выне­сут лампу из комнаты — так потемне­ют и посереют для него мысли, какими,
поднимая с подушки голову, бывало,
делится он с ней, сонной, и люди, к ка­ким все бегает и говорит, говорит о
своей педагогике, о детях. Но лампа
ведь не на себя светит в комнате, и лю­ди смотрят не на нее в ее свете.
Машенька видела множество семей­ных ссор вокруг, где занятый муж мель­ком замечает жену, а она делает ему
так называемые «сцены» за это. Виде­ла она и другое: как расстроенная же­на ищет сочувствия в детях, в няне, вы­хватывает из кровати спящего ребенка,
прижимает его к себе, зацелует, — все
это были нервы, женские нервы, —
какая страшная, разрушительная вещь
эти самые нервы! Она искала мысленно,
за что ухватиться, чтоб у них никогда
не было такого, не появлялось желанья
всплакнуть в подушку, скапризничать,
раздражиться. И первое время, как все
женщины в мире, она помогала себе тем
безотчетным чувством блаженства, ка­кое кажется вечным и неисходным.
Оно волной шло от мужа к ней, вязало
их мысли в работе. Он прибегал на
большой перемене, между уроками, сре­ди дня. находил ее в кухне, в фартуке,
за чисткой картофеля, встречал на ули­це, когда она шла с корзинкой купить
что-нибудь. После коротенькой встречи
оставалось сиянье внутри, делавшее та­кими спокойными,  рассудительными,
добрыми ее деловые разговоры, отно­шения к людям. Ей долго казалось, что
	‚это только у них и что ее сдержанность
	хранит это счастье, а у других нет и
не может быть этого, но вот в счастье
стали врываться какие-то диссонансы.
Два три раза она приревновала его со­всем без смысла. Ей делалось тяжело в
его отсутствии. Появилась и раздражи­тельность, — это жадным становилось
то самое чувство, в котором она иска­ла опоры от нервов. Чувство и]
пожирало все остальные интересы, му:
	Семья Ульяновых
		Но одно дело — слы­шать об этом, как о
далеких временах, а
другое — видеть не­знакомый народ сво­ими глазами. На яр­марне
	опубликован почти 29 лет назад, вызвав в 1 PPM
положительную оценку Дмитрия Ильича Ульянова и На­дежды Константиновны Крупской. Дмитрий Ильич писал в
1938 году в газете «Известия», сразу же после выхода январ­ской книжки «Красной нови», где был напечатан роман: «Пе­ред читателем встают живые, исторически правдивые образы,
книга вводит его в круг интересов и чаяний, какими жила
семья Ульяновых, Автором очень хорошо обрисован пензен­ский период, общая политическая характеристика его, учи­тельство Ильи Николаевича в дворянском институте и его пер­вое знакомство и сближение с Марией Александровной... В
	нижегородском периоде также вполне правильно обрисовано
стремление Ильи Николаевича в Симбирск, тяга его в дерев­ню, к крестьянству... Таким образом, можно сказать, что кар­тина жизни родителей Владимира Ильича в Пензе ив. Нижнем
в общем нарисована в романе правильно. Будем надеяться,
что и симбирский период, по-видимому, основной в романе,
будет нарисован не хуже». В настоящее время Мариэтта Ша­гинян дорабатывает роман, расширяя его исторический фон.
Мы публикуем 8-ю и 9-ю главы романа.
	0 19. гу
4

а KOCTIOMOB веяло Ha
	Глава восьмая
	нее OT  торговцев­татар, заезжих персов и греков, от цы­ган с их медведями и гадалками, от ка­руселей, от ходивших по ярмарке
крестьян в”национальных костюмах, от
разных привезенных хоров и танцовщи­ков — мордовских, украинских, черкес­ских, и все эти чужие типы ярче и по­нятней оттеняли для нее русский тип,
словно в лицах рассказывали про рус­ское прошлое.
	Муж показал ей домик Петра Вели­кого, где Петр, неугомонный  царь-пу­тешественник, останавливался, когда
плыл на Азов и Астрахань; она уже
	знала, что здесь, в Пижнем, знамениты­ми новгородскими плотниками еше в
шестнадцатом веке строились и спуска­лись на Волгу первые русские су­да. Она подробней узнала и про
тот народный подвиг, когда Москву
	осаждали ляхи и литовцы, а в Нижний
пришел за помощью князь Дмитрий
Михайлович Пожарский, поклонился
вольным посадским людям — не дворя­нам и не знати, а людям простого зва­ния — и как «нижегородские жители,
всяких чинов люди, выбрали нижето­родца посадского человека доброго Кос­му Минина в полк к князю...х Все это
она как будто еще видела на улицах
Нижнего, в чертах потомков, сохранив­ших тип и характер предков, в старин­ной стене Кремля, в Коромысловой
башне, в вольной городской суетне, ни­чем не похожей на сонную дворянскую
Пензу и даже на университетскую Ка­Sans.
	Но вместо того, чтоб как-нибудь из­лить сестре на бумагу свои впечатле­ния, Машенька обидно почувствовала,
что она никакая ^ не писательница, и
	письмо вышло в две странички, о том,  
	Мариэтта ШАГИНЯН
<
	ами. На яр­ви Ивану
в новомод­Васильев

кдах, среди Сестра
современной   жаловала
	харова ходят слухи, будто он лишен
права преподаванья. Много тут и вос­питанняков Пензенского института, ме­жду прочим, тот самый сорви-голова
Странден, который столько испортил кро­ви Ивану Дмитриевичу, первый ученик
Васильев и еше кое-кто.
	Сестра ответила очень длинно. Она
	жаловалась на «своего» и прибавила;
&мог бы в первый год брака быть по­внимательней, . подомоседливей хоть
<«твой-то»  Ведь умеет же он быть вни­мательным к своим обязанностям. Я
нахожу — это чересчур. В эмансипа­ции меня не упрекнешь, терпеть стри­женых не могу, но со стороны мужа
такая abondance, всего себя делу, это
тоже излишне, это забыть, что жена
имеет право на вас».

А Илья Николаевич, и правда, на­брал себе сразу много дела. Был стар­шим учителем в мужской гимназии,
преподавал в женском училище, да
еще взял на себя обучение планимет­рии молодых землемеров: при гимназии
открылись на летнее время землемерно­таксаторские классы. И кроме всего —
стал с первого сентября еще и воспита­телем при пансионе дворянского инсти­тута. Надобности соглашаться на по­следнюю должность Илья Николаевич
не видел, но уступил Тимофееву.
	Это была новая, очень важная, по
мнению министерства, должность. ‘Не
один только Пензенский институт, —
почти все дворянские институты пере­живали в этот год жестокий кризис.
Там, где и денег много, и учителя хо­рошие, все-таки вмешивался «дух вре­мени», как говорилось в обществе, а
	«дух времени» был явно против сослов­ных закрытых заведений, против из­живших себя пансионов с их полугра­мотными, грубыми надзирателями. И
министерство, в виде опыта, желая все
же сохранить интернаты, ввело в новом
уставе гимназий вместо прежнего над­зирателя новую должность воспитателя
с университетским образованием.

Илья Николаевич искренно думал,
что эта новая должность введена мини­стерством из соображения чистой гуман­ности, чтоб с детьми был воспитатель
образованный, знакомый с педагоги­кой, понимающий душу ребенка. Он
бегал с Благовещенской площади, где
‘была гимназия, за угол, на Варварку,
где находился Дворянский институт, ед­ва успевая побыть дома и превращаясь
из доброго учителя в такого же доброго
воспитателя. Но, удивительное дело,
	ных одеждах,
	самой
	обстановки, в цест­ротё населения ей
почуялось множест­во исторических ти­пов, — не те време­на, не те костюмы,
‚но чем-то древним­‹ древним из-под этих
	Захаров с виду опустился немного.   Нового духа времени, а слова Захаро­Наросла щетина вокруг рта, где он ва все перевернули в ее голове. On до­раньше сбривал, возле глаз собрались   Вел её до мясного ряда, подал пещер,
	поглядел добрыми, все такими же со­слепу на всех глядящими, в одну точ­ку упершимися глазами из-под неакку­ратно разросшихся бровей, и она с ува­жением почувствовала, что в этой од­ной своей точке он видит куда больше
и лучше, чем другие видят в целой
окружности.
	— Прощайте, Мария Александровна,
бог ведает, когда еще приведется. Я в
губернию, в управляющие еду. Жить­то ведь надо, вопрос, так сказать, на­сущного хлеба-с. Кланяйтесь Илье Ни­колаевичу.

Она все была задумчива, покупая
мясо, все была задумчива, гуляя из кон­ца в конец, глубоко под вечер, дожидаю­чись мужа, по длинной их квартире.
Квартира была при мужской гимназии
и состояла из четырех комнат. Шли
они все в ряд. Если открыть двери из
крайней и стать на пороге, то можно
было увидеть и всю анфиладу, сквоз­ную, как в музее, Но в ней не было
однообразия, — и обои разные, и цвет
мебели, и назначенье у каждой свое. Са­мая светлая и крайняя — приготовлена
под детскую; за нею небольшое зальце
с дубовыми креслами и трельяжем, и
ее рояль у стены. За этим зальцем —
веселая, в ситце, столовая, а за столо­вой — кабинет Ильи Николаевича, ку­да был доступ со стороны коридора, ‚и
не только членам семьи или гостям, а
и гимназистам, заходившим по делу, и
сослуживцам. Общую спальню они не
сделали, и так пошло с Нижнего, что
Илья Николаевич, когда появились де­TH, спал на диване у себя. а мать — с
детьми.
	Дверь в кабинет скрипнула очень
осторожно, -— Илья Николаевич входил
на цыпочках, думая, что жена уже
спит. Но с несвойственной ей   горяч­ностью Машенька уже летела к нему
навстречу, опустила вдруг 06бе руки
	морщины, цвет лица был желтый, и на
пальто недоставало средней пуговицы.
Но он ей обрадовался, и она ему, безот­четно. Узнав, что Мария Александровна
идет в ряды, он взял из ее рук «пещер»,
плетеную корзину с крышкой, и захотел
проводить,  
	— Илья Николаевич учительствует,
воспитательствует...
	— То есть как-с?
	В один из свободных вечеров в Ниж­нем, а их оказалось совсем мало, Ма­рия Александровна села писать сестре.
	Поставила число и месяц, вывела
«Дорогая Аннушка» и долго сидела
над бумагой. Ей хотелось начать с опи­сания Нижнего-Новгорода. По сравне­нию с Пензой и Казанью это была на­стоящая столица — так шумно, такие
большие здания, лавки, театры, храмы.
Улицу пройти надо с оглядкой — такие
лихие тут выезды, и чего только, ка­ких только нет и карет, и повозок! Но
ее поразило не’ столько это. Ей хоте­лось как-нибудь передать сестре то осо­бенное ее впечатление от Нижнего, что
он из всех виденных @ю городов — са­мый русский.
	Правда, муж ей все время читал
лекции по истории, но даже и без этих
лекций в Нижнем на каждом шагу ее
поражала русская история, не мертвая,
а зкивая и живушая во всем обиходе, в
	веселом. вольном окающем говоре насе­ления, в ресторанной еде, лакомствах,
зрелищах, в приходящих на рынок со
всех окрестностей торговать каких-то
дремучих, саженных ростом, суровых
иконописных  мужиках; в ярмарке, KO­нец которой они с мужем еще застали.

Раньше на театрах она часто, видела
пьесы из старины, на маскараде и сама
‚один раз нарядилась половецкой девуш­кой: она знала, как русские испокон ве­ку и дрались. и торговали с монголами.
		Я ГАЗЕТА
No 42
	`— В институте. Нельзя было отка­заться, Тимофеев сам просил, и я поч:
ти что не вижу его;
	— Зачем, зачем он это, экий он! —
Захаров остановился даже и пёщером
взмахнул. — 9-9x, Илья Николаевич!
Что такое эти воспитатели? Прежние
наши фельдфебели, если на то пошло,
честнее были, драли и в карцер сажали,
донос делали за куренье табачишки в
ретираде, — извините за грубое слово,
а от этих ждут, чтоб дипломатничали,
политику разнюхивали... Да-с, Мария
Александровна, дорогая моя молодаюш:-
ка, в гнусные времена живем!

Он быстро оглянулся вокруг — март,
чудесный месяц март. Звук 8 морозном
воздухе висит прозрачно, как сосулька
с крыши, дремлют в тулупах извозчи­ки, выпятив ватные зады, солнце, и со­глядатаев нет, — все-таки он снизил
голос:
	— Вы присмотритесь, что только де­лается. В Казани прошлой весной, ду­маете, был заговор? Люди собирались,
по-российскому турусы разводили, «pe­волюцию болыне в уме пущали», как
выражается наи! сатирик, — а на них
военным положенъем, арестами, ссыл­ками. У меня сейчас тут проездом. при­ятель один, Красовский  Алёксандр
Александрович, тоже словесник, он в
Вятке в семинарии учительствует, так
его ученики были замешаны в это де­ло, он рассказывал в подробностях. На
	ЛИТЕРАТУРНА.
2 . 6 апреля 1957 г.