КУРИТ РИРРИРЕРРЕР РРР РЕ РРР Е ЕРЕСИ ГИР ТЕРЕК ЕР РУ ЕЕР ЕР РРР РИ РЕ РРР РЕ ООО РРР ЕР РЕРЕРЕРЬРЕРРРТРРРРРИРИТ
	Р Цянь Цзюй-жуй пишет, что широ­кий культурный обмен давно уже уста­новился между нашими странамя. 40 лет
китайцы следили за передовой социа­листической культурой Советского Сою­за, с которой впервые познакомились
через Лу Синя и Цюй Цю-бо. С провоз­глашением Народной республики китай­цы еще настойчивее стали учиться у со­ветского народа. За неполные 8 лет, ука­зывает автор, в Китае переведены и из­даны 190-миллионным тиражом 12400
названий книг русских и советских ав­торов.

„.Миновала неделя с того часа, как
мы услышали по радио радостные голо­са пекинцев, приветствовавших Климента
Ефремовича. «Удивительно тепло ста­новится на душе, — говорил советский
гость в своей речи на митинге в Шэнья­не, — когда видишь замечательные
плоды труда китайского народа, достиг­нутые в короткий срок после победы
народной революции». И выражая
мысли всех советских людей, каждого
из нас, товарищ Ворошилов сказал:
«Советский народ гордится тем, что он
имеет таких верных и преданных дру­зей, как китайский народ и народы дру­гих братских социалистических стран».

На снимке: пребызание Председателя
Президиума Верховного Совета СССР
К. Е. Ворошилова в Китайской Народной
Республике. К. Е. Ворошилов и Маэ
Цзэ-дун среди артистов после спектакля
китайской оперы в Пекине.

Фото А. Стужина
	EL И! ИЕР ИРИ ИИ ИИ EEE

С открытым
сердием

Пекин, Аньшань, Шэньян, Тяньцзинь,
Шанхай... И повсюду чудесная, подлин­но народная встреча Климента Ефремо­вича Ворошилова. Повсюду — праздник
советско-китайской дружбы,

Не раз в эти дни и простые люди, и
государственные деятели, обращаясь к
прошлому, говорили о давних тради­циях дружбы наших народов, о при­стальном внимании Ленина к револю­ционной борьбе китайского народа.
Китайская пресса также напомнила с
том, что еще много веков назад сущест­вовали экономические связи между на­шими странами и что во время револю­ционного движения тайпинов в Китае
великий революционный демократ Чер­нышевский, несмотря на царскую цен­зуру, написал статью, посвященную
мужественной борьбе китайских кресть­ян, и выразил протест против вмеша­тельства иностранных государств во
внутренние дела Китая.

Почти все прогрессивные деятели
России Х!Х века мечтали посетить Ки­тай, высказывались за дружбу с китай­ским народом. Великий Пушкин обра­щался к властям, чтобы ему разрешили
«посетить Китай вместе с Миссией, ко­торая туда едет», и незадолго до этого
написал стихотворение: «Поедем, я го­тов; куда бы вы, друзья. К подно­жию ль стены далекого Китая».

Лев Николаевич Толстой уже в пре:
клонном возрасте говорил: «Если бы 9
был молод, то поехал бы в Китай». Ан­тон Павлович Чехов и Алексей Макси­Мович Горький мечтали о путешествии
в Китай. Горький писал: «Одолевают
меня китайские мысли. Очень хочется Е
Китай! Давно уж ничего не хотелось ‹
такой силой».

На страницах газеты «Жэньминьжи:
бас» заместитель министра культурь

 
	be
wee ieee eee es ИРЕН ГИР ИЕТЕРЕГЕЕРАРУЕ И
	ТИР ИИ ЕРИНО
	 
	ин НЕСЯ
	(Окончание. Начало на 3-Й стр.)
	обнаружить Андре Тиммермана. Симонову
помог бельгийский поэт Роже Бодар, приняв­ший близко к сердцу судьбу ранее неиз­вестного ему татарского поэта Мусы Джа­лиля. Горячо отнесся к поискам, к уточ­нению обстоятельств борьбы и трагической
гибели Джалиля и немецкий литератор то­варищ Небенцаль. который вместе со свои­ми коллегами и сейчас продолжает эту ра­боту в Германии.
	Успешными оказались поиски материа­лов, предпринятые татарским писателем
Гази Капинафом. Ему удалось найти неко­торых людей, которые, подобно Гимранову,
встречались с Мусой в фашистском плену.
Кое-что новое с помощью товарищей уда­лось обнаружить и автору этих строк.
	В результате всех этих поисков мы м0-
KEM проследить путь Джалиля с того мо­мента, как, попав в окружение на Волхов­ском фронте, он надолго стал человеком,
пропавшим без вести. Раненого поэта бро­сили в Холмский лагерь. Оттуда Джалиль
попал в Демблин, потом в лагерь Вустрау
год Берлином, а весной сорок третьего го­да очутился в Польше под Радомом. К это­му времени Муса Джалиль возглавлял под­польную организацию советских военно­пленных. Теперь мы знаем, что эта под­польная организация имела широко раз­ветвленную сеть и охватывала своим
влиянием не только Радомекий лагерь.
	Осенью сорок второго года гитлеровское
команлтование, обеспокоенное все возраста­ощими потерями на Восточном фронте, на-.
	чало искать дополнительные Источники
для пополнения людских резервов. Гитле­товскив заправилы пришли к преступному
	решению — принудить советских  BOCHHOS
пленных воевать против своей. Родины.
Прежле всего был отдан приказ начать
	формирование так называемых «легионов?
из пленных нерусской национальности.
Чтобы загнать в «легионы» советских
пленных, насильно втиснуть им в руки
оружие и отправить на фронт, был моби­лизован военный и государственный аппа­рат фашистской Германии. 7
	Под эгидой титлеровского министра Ро­зенберга и «главного муфтия» фашистеко­то ‘ставленника Саида эль Гусейна в Бер­лине возник так называемый национальный
комитет «Идель Урал» из татарских эми­трантов-националистов. В то время, в на­чале сорок третьего года, Муса Джалиль
под именем Гумерова находился в лагере
Вустрау. Товарищам удалось освободить
Муст из лагеря. Муфтий дал согласие при­влечь поэта к работе комитета. Джалилю
поручили заниматься «культурным обелу­живанием» лагерей. Это позволяло общать­ся с людьми, вести работу в глубоком ты­лу врага, и Джалиль сразу же взялся за
организацию подполья. .

Так в центре Берлина в разгар войны
возникла подпольная организация совет­ских патриотов, задавшаяся целью сорвать
верол8мные планы гитлеровцев. Главным и
долгое время единственным оружием под­полЬшиков было слово. был гневный, 3з0-
вущий к борьбе стих поэта. Комитет эми­грантов-националистов выпускал фашиест­скую газету. Подпольщики для размноже­ния свбих листовок использовали  стекло­граф. mt :

Прежде чем попасть в Радомский лагерь,
Джалиль отправился в Свинемюнде, где
также находилась большая группа татар и
башкир военнопленных. Там он завязал
первые связи. Членов подпольной группы
удалось отправить и в Дрезден. Но внима­ние подпольной организации прежде всего
привлекал лагерь под Радомом, где нахо­дился главный штаб по формированию «ле­тионов». И Муса Джалиль весной сорок
третьего года под видом «культработника»
отправился в Радом.
	По рассказам Гимранова, подтвержден­ным другими материалами, деятельность
подпольщиков сказалась очень скоро. Пер­вый же батальон, сформированный под Ра­домом, восстал по дороге на фронт и ушел
к партизанам. Сейчас выяснилось, что вос­стание этого батальона — не единственный
случай масеовой вооруженной борьбы, ко­торую вели советские люди, затнанные в
«легионы». Векоре после разгрома подполь­ной организации восстал и другой — чет­вертый батальон. насчитывавший в своем
составе несколько тысяч человек. Это тоже
было в большой мере результатом деятель­ности группы Джалиля.
	Теперь стало известно, как удалось гес­таповцам раскрыть подпольную группу в
Радомском лагере и в Берлине, как аресто­вали Джалиля и его товарищей. Мы уже
внаем имена подпольщиков, арестованных
и казненных впоследствии вместе с Джали­лем. Можно назвать Абдуллу Алишева —
детского татарского писателя из Казани,
журналиста Ахмета Симаева, о котором мы
знаем только. что работал он в одной из
	Муса ДЖАЛИЛЬ

 
	В лень сула
	В день суда нас вывели из камер,
Выстроили на пустом плацу.
Солнце затянулось облаками;
Солнцу суд позорный не к лицу.
	Видно, не росой трава умылась,
А слезами горькими земли.
Лес и взгорья, впавшие в немилость,
	Спрятались, в густой туман ушли.
	Холодно. Одни босые ноги
Чувствуют сырой земли тепло.
Мать-земля за сыновей в тревоге,
Греет нас и дышит тяжело.
	Не горюй, земля, — не задрожим м 4
До тех пор, пока ты носишь нас,
Именем страны, которой живы,
Поклянемся мы и в смертный час.

Вот и судьи, с мокрыми носами,
С красными глазами, говорят.
	Вот и судьи, с мокрыми носами,
С красными глазами, говорят.

Не они нас судят, — нет, мы сами
Громко обзиняем всех подряд.

Пусть палач топор свой точит медный,
	Пусть палач топор свой точит медный, 2
Пусть в собачьей радости рычит.
Наше слово, наш ответ последний
Громогласно в запе прозвучит.
	День придет, и всех народ осудит,
И в решенье грозного суда
Песня окровавленная будет

За меня возмездьем навсегда!

А В А
	Перевод П. Антокольсного
	московских редакций, а жил в районе La­ганки. В групну входили также инженер
Фуад Булатов, артист Амиров, врач Хиса­MYTIHAOB и другие.
	Деятельность подпольщиков встревожила
гестаповцев. Начальник лагеря майор
фон Зиккендорф распорядился завербовать
осведомителей, с помощью которых гестапо
смогло бы обнаружить организаторов уча­стивиихся побегов из лагеря, авторов под­польных листовок. появившихся среди ле­гионеров. Выбор пал на Махмута Я. —
нестойкого, уже леморализованного военно­пленного. Но и его не сразу удалось сделать
предателем. Несколько ночей подряд Мах­мута запугивали, грозили убить, водили В
лес на расстрел. заставляли копать могилу
и снова уводили в комендатуру. Так про­должалось почти неделю. На допросе при­сутствовал один из членов эмигрантского
националистского комитета. который и не
скрывал своих связей с гестапо. На ше­стую ночь, не выдержав моральных пыток,
Махмут дал подписку работать на. гестапо.
Провокатора направили B RYAIbTB3BON, Tye
работал Муса Джалиль. Подпольщики в то
время готовили массовый побег из лагеря.
	Векоре — это было в конце июля — из
Радомского лагеря в Берлин, будто бы за
нацистской пропагаедистской литературой,
поехали лва члена подпольной группы —
Курмаш и Батталов. Джалиль поручил
им привезти листовки, которые тайно пе­чатались на стеклографе в Берлине. Но
вместе с подпольщиками был послан в Бер­лин и провокатор Махмут. В гестапо ему

поручили следить за Курмашом и Баттало­вым.
	В поездке они пробыли недолге. Поово­1 катору ухалось втереться в доверие, и он Y3-—
	нал, зачем подпольщики ездили в комитет.
Возвратившись в лагерь, подпольщики раз­делили листовки и вапрятали их в матрз­цы, в наволочки подушек. Пачку листовок
взял себе и Махмут. Он тоже спрятал их в
полушку, но в тот же день 0бо всем донес
гестаповцам.
	В ночь на 12 августа 1945 года солдаты
оцепили барак культвзвода. Гестаповцы
сделали’ обыск, нашли листовки и аресто­вали большую группу подпольщиков. Про­вал, начавшийся в лагере, распространился
и на берлинекую часть организации. Вско­ре арестовали Симаева, Алишева и других.
Был арестован и провокатор Махмут. Его
посадили в одиночную камеру, но наутро
увезли в Варшаву, дали денег в награду за
подлость и отправили в Австрию на
экскурсию...

По некоторым данным можно предпола­тать, что вул над группой Джалиля проие­ходил в Дрездене в марте 1944 года, а казнь
произошла не в начале, а в середине
1944 года. Стало известно, что летом 1944
гола Мусу Джалиля и ето товарищей видели
в берлинской тюрьме Тегель. Все они были
закованы в ручные кандалы, а Муса носил
кандалы и на ногах. В тюрьме Тегель Мусе
Джалилю удалось передать на волю еще
одну тетрадь со своими стихами. Но где эта
тетрадь, пока не известно.

„Поиски продолжаются. Вто знает, может
быть, они приведут к новым счастливым
открытиям. Может быть, удастся обнару­жить еще неизвестные стихи Джалиля.
Вель он писал:
	Как волшебный клубок из сказки,
Песни — на всем моем пути...
Идите по следу до самой последней,
Коль захотите меня найти!
	Юр. КОРОЛЬКОВ
	&«Кэньминьжи­МИРР ИРЕЕТИИ ТИТО ИЕ ИИ ИРИ РРР ИИ ЕРЕ ИИА
				ровно заинтересован в
судьбе другого, бывает и
откровенный до безжа­лостности разговор, и
непримиримые споры.
	СПАСИБО ТЕБЕ
	Абдусалом ДЕХОТИ

<
	QO днях, насыщенных
большими и радостными
событиями, принято го­ворить, что юни пролете­ли, как сон. Нет, не
сном, — счастливой
явью были для нас дни
декады таджикской ли­тературы и искусства в Москве и все, что
связано е этой декалой.

Абдусало

&
	Была и никогда не забудется нами тро­гательная встреча участников . декады в
Кагане, куда приехала делегация трудя­щихся Бухарской области, чтобы пожелать
нам успеха,
	Был и на всю жизнь сохранится в па­MATH многолюдный митинг на ташкент­ском вокзале, и горячие речи, и первые
весенние цветы, которыми одарили нас
узбекские братья.

Не изгладитея из сердца оренбуртекий
перрон, на котором, несмотря на снежную
метель, истинно по-русски, с хлебом и
солью на вышитых рушниках, нас ожида­ли представители Чкаловекой области.
	И тысячная толпа на ярко освещенном
Казанском вокзале столицы, и рукоплеска­ния, заглушающие звуки оркестра, и брат­ские приветствия — все это было и за BCE
это большое тебе спасибо, Москва, ибо это
ты сплотила воедино советский народ.
	С волнением готовились мы, таджик­ские писатели, к поездке в столицу. то
волнение испытывали и литераторы стар­‘итего поколения, которые, подобно Мирсаи­ду Миршакару, начинали свой путь в
многотиражных газетах, на строительных
площадках первых пятилеток, и молодые
представители нашей литературы, подоб­но Гафару Мирзоеву, только-только заявив­шие о себе первыми книгами. Каждый по­нимал, какая честь нам оказана, и каж­дый знал: огромная лежит на-нас ответ­CTRBOEHHOCTS.
	Бель мы — посланцы народа, который
за годы Советской власти сделал скачок
из феодализма в <оциализм. Я не стану пе­речислять успехи нашей республики в
хозяйстве и культуре, скажу только одно:
если за четыре последних года к нам при­ехало свыше сорока делегаций из двадца­ти зарубежных стран — Англии и Брази­лии, Мексики и Норвегии, Франции и Аф­ганистана, Китая и Индонезии, — это зна­чит, в Таджикистане есть что посмотреть
и есть чему поучиться.
	№ этому, пожалуй, стоит добавить не­сколько цифр: до Октябрьской социалисти­ческой революции среди таджиков насчи­тывалось всего полироцента грамотных.
В 1956 году одну только республикан­скую библиотеку имени Фирдоуси посети­10 свыше 294 тысяч человек, им выдано
почти 800 тысяч книг. А У нас в реепуб­лике, кроме этой, имеется еще две тысячи
библиотек. Выросло поколение таджиков,
любящих и ценящих книгу, поколение но­вых лютей.
	Видя этот колоссальный, поистине чу­десный рост своей республики и своего
народа, каждый HB Нас. писателей, MBIC­ленно спрашивал себя: а в какой мере я
сам и вся наша таджикская литература
отразили эти исторические слвиги, показа­ли новый день Советского Таджикистана?
Мы перебирали в памяти все написанное
и изданное в последние годы, и мы долж­ны были признать: наши успехи значи­тельны по сравнению с тем, что было во
время декады 1949 года, но эти успехи
крайне малы по сравнению © успехами
нашего народа.
	Таким образом, готовясь к творческому
отчету в Москве, мы трезво оценивали как
наши достижения, так и недоделки. И, как
младший брат старшему, отдавая wally
произведения на суд москвичам, мы ждали
от них не только похвалы и одобрения,
мы ждали строгого и взыскательного ана­Лиза того, что сделано нами, ждали сове­тов на будущее.
	И мы не опгиблись. На обсуждениях
таджикской прозы и поэзии, летекой лите­ратуры и драматургии московские писате­ли терпеливо и доброжелательно разбира­ли вместе с нами как общие проблемы на­шей литературы, так и ‘отдельные книги.
Порой на обсуждениях мы слышали горь­кие упреки. Что ж, этому не следует удив=
тяться, и на это нельзя дыть в обиде. Тю­ди чужие. равнодушные к успехам и не­удачам друг друга, обычно  ограничивают­ся вежливыми, ничего не значащими слова­ми. И лишь в ADVRHOH CeMbe, Pie кажхый
	Главный редактор В. КОЧЕТОВ.
	Симфония света и радости жизни
	Седьмая симфония Сергея Прокофьева
удостоена Ленинской премии. Это не мо­жет не обрадовать всех, кто знает дейст­вительное значение и цену творчества
Прокофьева, всех, кто любит музыку это­то выдающегося художника. А таких людей
уже множество и становится все больше
я больше.
	По замечанию одного старого русского
критика, история по-своему метит тем,
кто восстает против рутины класеично­сти, — она нарекает победителя новым
классиком. Так, буквально так обстоит
дело с Прокофьевым. Почти полвека на­зад он начал свой бунт против музыкаль­ного рутинеретва и сразу же возбудил
против себя бешеную злобу и ненависть
обскурантов, — их было много, а передо­вых  смельчаков-музыкантов — гореть...
«Да от такой музыки с ума  сойдешь!»
Места пустеют. Немилосердно диссонирую­щим сочетанием медных инструментов мо­лодой артиет заключает свой концерт.
Скандал в публике форменный. Шикает
большинство. Прокофьев вызывающе кла­няется и играет на бис. Всюду слышны
восклицания: «№ черту всю музыку этих
футуристов! Мы желаем получить удо­вольствие. Такую музыку нам кошки мо­гут показывать дома». Трудно поверить,
что это — выписка из газетного отчета
1913 года о первом исполнении Второго
концерта Прокофьева для фортепиано с
оркестром, причем солистом был сам ав­тор, уже в ту пору пианист выдающийся.

Сорок лет спустя Прокофьев сошел в
могилу самым несомненным и неоспори­мым классиком, творцом Седьмой симфо­нии, оперы «Война и мир», Симфонии-кон­перта для виолончели с оркестром и длин­ного ‘ряда других классических произведе­ний музыкального ибкусства современно­сти, произведений, навсегда вошедших
в золотой фонд советской музыки как дра­гоценнейшие сокровища этого националь­ного фонда нашей страны. Говорят, что,
прослушав «Гадкого утенка» Прокофьева,
несравненный образец мелодико-драмати­ческой декламации на прозаический текст,
Максим Горький сказал вдруг: «А BeAb
это он про себя написал». Вакая мудрая
догадка!

Сергей Прокофъев на самом деле про­шел все драматические перипетии жизни
«гадкого утенка», которому суждено бы­10 стать прекраснейшим из белоснежных
лебедей не прежде, как изведав го­речь безмолвных страданий, мучительно­го одиночества и страстной тоски о бли­зости к людям, в их радостям и горестям,
к их борьбе и великим свершениям.
		Bunn»: «Иногда бывает, что облака
в беспорялке - толпятся на  горизон­те и солнце, прячась за них, красит их
и небо во всевозможные цвета: в багря­ный, оранжевый, золотой, лиловый, гряз­но-розовый; одно облачко похоже на мона­ха, другое на рыбу, третье на турка в
чалме. Зарево охватило треть неба, бле­стит в церковном кресте и в стеклах гос­полекого дома.“ отевечивает в реке и в
	лужах, дрожит на деревьях, далеко-далеко
на фоне зари летит куда-то ночевать стая
хиких уток... все глядят на закат и все
до одного находят, что он страшно кра­сив, но Никто не знает и не скажет. в
чем тут красота».
	Так бывает и в музыке и вообще в ис­кусстве. Я знаю, что первая часть Седь­мой симфонии восхитительно красива. но
не могу объяснить это словами. Боль­ше того — иногда страшишься этих
объяснений: как бы жесткие технические
слова, терминологические конструкции,
без которых не обойтись в музыкальном
знализе, не спугнули, не развеяли эту
нежную. красоту.

Но вот заблистала, заискрилась музыка
второй части Седьмой симфонии, и нас
охватило пленительное чувство свободы,
полного отсутствия какой-либо екованно­сти, принужденности. «Здесь  танцу­ют», — мог бы написать Прокофьев в ka­честве эпиграфа к-этой части симфонии.
Танцевальная стихия, танцевальное на­чало господствуют во второй части сим­фонии. Именно стихия плавного и страст­ного порывиетого вальсирования. Здесь, в
Этой очаровательной музыке, какое-то до
очевидности близкое сродство с вальсами
Чайковского, ну да и, конечно, с вальсами
самого Прокофьева, например в «Войне и
мире». И какая-то пленительная цело­мудренная чистота разлита в этой музы­ке; кажется, прозрачная тень Натали
Ростовой скользит и светится в полете и
легком движении этих звуков. Здесь, в
этой музыке, что-то кружащее голову, как
легкое золотистое вино, не мрачный, тя­желый хмель, а именно легкое опьянение,
опьянение счастьем юности, когда че­ловек опьяняется без вина, собственным
радостным ощущением — живу! И завтра!
И еще долго!

А ведь сочинял эту музыку, нежную и
веселую, как аромат цветов, как песенка
ребенках музыку, исполненную неисчер­паемого здоровья и жизненной силы,
сочинял эту музыку  шестидесятилетний
человек — жизнь великого артиста уже
догорала в те дни. Седьмая симфония бы­ла ее закатом. Вакая же могучая воля ру­ководила сознанием художника! С неволь­ным преклонением я думаю 06 этом.

Но ведь и в чудесной, медленной лири­ческой музыке третьей части симфонии
мы ощущаем то же самое—несокрушимое
духовное здоровье! Оно во всем. И в бу­колических, свирельных распевах гобоя, и
во всем напевном строе этой музыки —
BCC просится здесь в пение и словно ждет
поэта, который переложит на слова эту
УуЗыку...
	Вероятно, можно было 0ы написать ог­ромное исследование Седьмой симфонии.
Это, разумеется, не моя задача. Но see­таки, например, финал, четвертая часть
симфонии, — решительно иплясовая му­зыка. Здесь безраздельно царит веселье,
безудержно веселый, самозабвенный пляе.
Невольно замечаешь — как на фестива­ле! А почему бы и нет? Вот музыка для
фестиваля, его симфоническая заставка.
Правда, в конце появляются здесь ноты
какого-то раздумья, размышления, но Что
же из этого? Ведь и фестиваль, как, вся­кий праздник, не может длиться вечно.
Но это, конечно, между прочим. Несомнен­но одно — Седьмая симфония ПНрокофье­ва принадлежит к числу самых выдаю­щихся шедевров симфонической музыки
нашего времени, к чиелу тех произведе­ний искусства, которым  суждена долгая
жизнь и любовь многих поколений,

Как известно, Седьмая симфония Про­хофьева — произведение He программное.
Но это нисколько не мешает нам пони­мать и ценить ее содержание, понимать
и высоко оценивать ее боевую современ­ность. В свое время Плеханов писал, что,
«..как бы там ни было, можно с уверен­ностью сказать, что всякий  сколько-ни­будь значительный художественный та­лант в очень большой степени увеличит
свою силу, если проникнется великими
освободительными идеями нашего време­ни. Нужно только, чтобы эти идеи вошли
в его плоть и в его кровь, чтобы он вы­ражал их именно, как художник». И
Плеханов далее, ссылаясь на Флобера, до­бавляет: «Ато считает возможным пожерт­вовать формой «для идеи», тот перестает
быть художником, если и был им преж­де».

Нельзя понять ни сущности, ни путей
развития творчества Прокофьева, не учи­тывая приведенных здесь слов Плеханова.
Прокофьев,. который никогда не произ­носил громких речей в защиту современ­ных идей, оплодотворяющих музыку, был
насквозь пропитан этими идеями, кото­рые действительно вошли в его плоть и
кровь. И Прокофьев никогда не считал
возможным жертвовать формой для идеи,
потому что он был настоящим великим
художником, и потому самая проблема
раздельной жизни сущности искусства и
его формы для него не возникала вовсе и
не могла возникнуть. Идея, сущность в
творчестве художника всегда облечена в
определенную форму, совершенно неотде­лимую от нее. Лики наших дней и наше­го времени живут в музыкальной ткани
Седьмой симфонии Прокофьева, они живут
и во многих других его произведениях.

Мне думается, что мы все еще недоста­точно интенсивно и недостаточно глубо­ко изучаем творчество Прокофьева. Меж­ху тем Прокофьев во многих отношениях
	может считаться идеалом советского ар­тиста, идеалом большото художника, умев­шего жить одной жизнью со своим наро­дом, откликаться на каждое движение
своего Народа, мыслить его мыслями, т0-
ревать и радоваться вместе с ним.
Жизнь и творчество Прокофьева могут
послужить иллюстрацией к словам Филип­па Эммануила Баха, писавшего  неко­гда. что «..музыкант должен волноваться
сам, если хочет волновать других,
должен уметь входить во все чувства,
которые хочет вызвать». Внешне неиз­менно спокойный и выдержанный, юбра­зец сдержанности, немногословности и
точности, С. Прокофьев был как раз таким
взволнованным музыкантом, какого рисо­вал великий сын великого отца-—Филипи
Эммануил Бах. Под покровом  джентль­менской корректности и сдержанности бу­шевали могучие страсти, пламенели силь­ные чувства, и вот они-то создают опа­пяющий накал многих творений Сергея

Прокофьева.
Закончим на этом.
	Сегодня, 23 апреля, исполняется 66
лет со дня рождения Сергея Сергеевича
Прокофьева. Как жаль, что он не дожил
10 нового блистательного триумфа, одер­жанного его творчеством. Как бы рало­валея Сергей Прокофьев тому, что люби­мое его детище — Седьмая симфония удо­стоилась наивысшего признания, 0 Ka­ком только может мечтать создатель ху­дожественного произведения. Ну aro a!
Порадуемея за него. ‚ Порадуемея за с0-
ветскую музыку, обладающую  сокрови­щами. составляющими по всей справед­заинтересованность москвичей рожлала.
	у Нас ощущение праздника даже тогда,
когла звучали речи далеко не празднич­ные, когда тому или иному писателю пря­MO, без преклонения перед известностью
или без скидок на молодость, говорилось о
его творческих отибках и просчетах.

_За искренность и прямоту, за братский
разговор по душам еще раз от всего серд­ца спасибо тебе, Москва!

Много полезного услышали мы, пиеате­ли Таджикистана, от московеких поэтов,
прозаиков, драматургов и критиков. Сей­час трудно даже собрать воедино всю
массу замечаний, не говоря уже о том,
чтобы определить, какие-то из них бееспор­но принять, какие-то использовать с ого­ворками, применительно в нашим уело­виям, а какие-то, может быть, и отклонить.
Наши творческие разговоры и споры, ваши
пожелания и советы, дорогие друзья, мы
будем пристально изучать и анализировать
У себя дома — каждый в отдельности и
весь писательский коллектив в целом. Мы
намерены специально по итогам декады
провести в ближайшее время пленум
Союза писателей Таджикистана.
	Что Касается моих ЛИЧНЫХ впечатлений,
то меня в эти дни особенно волнует вы­сказанная вами мысль о том, что в нангих
произведениях, и прежде всего в стихах,
далеко не всегда чувствуется националь­ный колорит, недостаточно передается
своеобразие таджикской природы, быта,
психического склада характера, особенно­стей речи. Говоря образно, от наших сти­хов не веет обжигающим зноем долин и
свежестью снежных хребтов, в них мало
точных и ярких деталей, которые бы с
первых страниц наших книг, с их первых
строк говорили читателю: это не Украина,
не Белоруссия, не Латвия, это даже не
горная Грузия или Виргизия, — это Тад­жикистан. *

Я думаю, отчего так происходит? И мне
кажется, что мы, таджикские поэты, да и
не только поэты, в какой-то мере потерали
воркость глаз и тонкость слуха, утратили
свежесть восприятия, порой у нас нет чув­ства новизны и изумления—да, именно
изумления!-—неред тем, что происходит во­круг нас. Наши герои подчас не кажутся
нам героями, а подвиг народный предетав­ляется чем-то само собой разумеющимся.

И я делаю для себя вывод — надо оку­нутьея в гущу народную, услышать на­родное меткое слово, глазами народа взгля­нуть на восход и закат солнца, его руками
ощутить твердость почвенной корки во
время обработки посевов и пушиетую неж­ность хлопка в пору сбора урожая.

За 10, что ты заставила меня понять
это, огромное спасибо тебе, Москва!

Если бы наше общение с москвичами
ограничилось деловыми встречами © с0-
братьями по перу, мы уезжали бы из сто­лицы не столь внутренне обогащенными,
как теперь. На наше счастье, мы виделись
с рабочими и колхозниками, служащими й
учеными, студентами и воинами Советской
Армии. Мы разговаривали с ними непри­нужденно, дружески. И в этих встречах
перед нами как бы распахивалась русская
душа— пгирокая, приветливая, щедрая. го­товая понять и принять. как свои собст­венные, литературу и искусство иноязыч­ного народа.

За твое ралушие и гостеприиметво. за
доброту твоего большого серлца, Москва,
тысячу тысяч раз тебе горячее таджик­ское рахмат!

Покидая столицу, я хочу от своего име­ни и от имени всех моих товарищей вы­разить пожелание, чтобы наше творческое
содружество с московскими литераторами
после декады продолжалось и крепло, ста­новилось теенее и плодотворнее. Я обра­щаюсь ко всем поэтам. романистам. рас­сказчикам, очеркистам, драматургам, ко
всем, кто желает ближе узнать нашу рес­публику и наш народ: приезжайте к нам!
У нас на Востоке истинный друг не нуж­дается в церемониях. Тот. кто: приедет без
«официального» приглашения,  обралует
нас вдвойне.

До новых встреч, дорогие друзья моск­вичи ! Ло новых книг, до новых творческих
	споров!
	*

Пять лет назад, в 1952 году, когда
впервые прозвучала Седьмая симфония
Прокофьева, мне стало совершенно ясно,
что это—большая удача автора. Седьмая
симфония по-настоящему ‹ жизнерадостна,
лирична, она восхищает своим светлым и
ясным содержанием, необыкновенно све­жим гармоническим языком. В ней вновь
раскрылось замечательное  мелодическое
дарование Сергея Прокофьева. Сегодня, под­водя итоги пятилетнего, в подном смысле
этого слова, триумфального шествия Седь­мой симфонии по концертным эстрадам BCC­то мира, я не могу убавить ни одного сло­ва из первоначальной оценки тогда еще но­вого сочинения Прокофьева. Напротив,
нужно многое досказать для того, чтобы
дать более полную характеристику этого
выдающегося образца новейшего симфони­ческого творчества.

Четыре части этой симфонии: каж­дая в отдельности драгоценнейший ше­девр тончайшего мастерства, высокооду­хотворенной поэзий в музыке. Е

Вот, еловно облитая каким-то мерцаю­щим светом, звучит восхитительная мело­дическая тема. Она кажется сначала чуть
холодноватой, но это не холод  равноду­шия, а прохладная свежесть чистого ран­него утра, когда бледнеют звезды и про­биваются первые лучи солнца. Лишь по­степенно сотревается внутренним, сердеч­ным теплом эта музыка, исподволь .рас­крывает восхитительно прекрасное созву­que, словно нежность  благоухающего
цветка, из тех, что раскрываются навстре­чу солнцу. Не верю, чтобы могли быть на
свете люди, равнодушные к такой чудес­ной красоте. Но и объяснить эту красоту
я не могу. Не всегда можно объяснить
прекрасное в искусстве, как и в приро­де. 06 этом чудесно однажды сказал Че­хов в прелестной новелле «RKpaca­Редакционная коллегия: М. АЛЕКСЕЕВ, Б. ГАЛИН, Г. ГУЛИА, В. ДРУЗИН
(зам. главного редактора), П. КАРЕЛИН, В. КОСОЛАПОВ (зам. главного
	тивости ее гордость, украшение и славу! редактора), Б. ЛЕОНТЬЕВ, Г. МАРКОВ, В. ОБЕЧКИН, С. СМИРНОВ,
Д. ШОСТАКОВИЧ В. ФРОЛОВ.

 

 

Москва Литгазета). Телефоны: секретариат — К 4-04-62, разделы: литературы и искусства — B 1-11-69, внутренней

Pee yp Tree nnmnny
	600067.
	информации — К:4-08-
	69. писем — Б 1-15-23,
	издательство — К 4-11-68. Коммутатор — К5-00-00.
		 

«Литературная газета» выходит три раза ?
нелелю: во вторник, четверг и субботу.
	Адрес редакции и издательства: Москва И-51, Цветной бульвар, 30 (лля телеграмм Москва, Литгазета).
жизни — К 4-06 05. международной жизни — К 4-03-48, отделы: литератур народов СССР — Б 8-59-17,
	Типография «Литературной газеты», Москва И-51, Цветной бульвар, 50.