ую дружбу братских литератур
Длительное время
на страницах «Литературной газеты»
ведется разговор «О
делах журнальных»,
Это побудило нас
О пелах газетных
ны нашей редакцией, к TPHME: §
ру, лишь с газетами Латвии из
Литвы. С ними мы обменивались полосами о культурной
жизни наших республик, неко-\
торые члены редакции лично
встречались со своими коллегами. Но сделать в этом направлении надо еще очень из
очень много.
РГУ,
РРР Х,
ии.
Эначительно хуже мы связаны с другими литературными
газетами. Мы не знаем, над какими проблемами работают редакции сходных с нашим проere eee EAE ET
РГРК
филем газет Ниева, Минска,
Алма-Аты, Тбилиси, Ташкента, нам неизвестно, какие интересные вопросы поднимаются
там нашими товарищами. Информация о работе той или
иной литературной газеты ограничивается липь краткими s
сообщениями, появляющимися 5
в центральной печати в основном лишь в связи с какой-нибудь удачной или неудачной
статьей (опубликование обзоров \
печати в центральных газетах 5
не стало еще у нас, к сожалению, традицией),
РРР? РР РВ
$
5
x
Укрепление взаимных связей $
нельзя свести лишь к тому, &
что мы в Таллине получаем газеты азербайджанских литераторов или литераторов Украины. Так обмена опытом не наладишь. Для этого требуется
личный контакт, к тому же Hes
случайный, а базирующийся §
на широком, коллективном об
суждении вопросов, представляющих интерес для обеих сторон, на систематической связи
друг с другом.
Многие республиканские газеты являются органами и министерств культуры и творческих союзов республики. Небезынтересно, нам думается,
поговорить о том, каким должен быть круг проблем, поднимаемых такой газетой, как$
лучше организовать работу самой редакции и ее коллегии,
какова наиболее целесообразная структура редакции и т. д.
РУЛИ ИЕ Е
РИГИ РРР ГЕ Е
3
аа
республиках проводятся
совещания работников редакций районных газет. В Москву
на семинары и обсуждения вызываются часто редакторы других республиканских газет из
журналов. Создается впечатле. §
ние, что только литературные §
газеты — исключение, TOS
только Союз писателей СССР}
И Министерство культуры $
и
В «Литературной газете» № 125 за 1956 год было
опубликовано письмо девяти узбенских писателей, ноторые высказались за более коннретный, более углубленный, чем это было до сих пор, обмен творческим опытом, за постоянное н деловое сотрудничество литераторов
и писательских организаций республин нашей страны.
Судя по всему, этот призыв — укрепить деловую
связь литератур — поддержан многими писателями нашей многонациональной литературной армии. На страницах нашей газеты вслед за писателями Узбекистана и
что эти деловые
встречи будут интересны и критикамлитераторам других,
территориально 60-
erase УФЕ т АСР
=e Te
oer eee eee eee
в поддержку их призыва выступили литераторы
байджана, Таджикистана, Киргизии, Белоруссии,
Азерувашии,
Грузии и т. д. В выступлениях писателей было немало
коннретных предложений: как улучшить формы
связи,
которые существуют и уже принесли немалую пользу,
кание новые. формы
понснать м найти,
делового
Сегодня мы
сотрудничества нужно
публикуем новые предi
взяться Bad перо au
обменяться мыслями 9 делах газетных, точнее говоря, — о положении
литературных газет,
предложения,
лее отдаленных республик — их нужно
нае ‹ выходящих в обратских республиках.
локения — из эстонии и Литвы,
взгляд. полезные и осуществимые.
сожалению, руководители Союза писателей CCCP
приглашать не только в качестве гостей
или наблюдателей,
но главным образом
в качестве активных
участников.
Стоит подумать
о расширении «нпоне ответили через газету, как они относятся но всем
этим предложениям,
нак они
мыслят новые формы
укрепления н расширения деловых ‘связей братских литератур.
Мы надеемся,
что эти вопросы станут предметом глубоного рассмотрения на предстоящем пленуме
Союза писателей СССР, Дело, безусловно, того заслуживает!
ARP RRARARADRAOSY
RAR RRA
Наше внимание
привлекло предложение работников
редакции журнала
«Сибирсение огни»
организовать в Союзе писателей семинары и. совещаВажный вывод
Не так давно в Союзе писателей СССР состеялось интересное
ния для редакторов и работников редакций журналов («Литературная газета», № 116,
1956). По нашему мнению, подобные мероприятия были бы
лиграфической базы» для Taкого сотрудничества критиков. Перепечатывание craтей — это дело, с которым, наверное, без особого труда справятся существующие республиканские литературные журналы. Но этого мало, Надо, чтобы
журнал «Советская Прибалтика», об организации которого за
последнее время говорят все
настойчивее, стал широкой трибуной обсуждения литературных вопросов. Не менее важно,
чтобы журнал «Дружба народов» превратился в настоящий
орган всех республиканских писательских союзов. чтобы он
охотнее предоставлял свои страницы критикам из республик.
Мы всецело поддерживаем не
раз высказывавшуюся мысль
об организации Издательства
литератур народов СССР.
Мы уверены, что наши товарищи — молодые критики из
братских республик — поддерMAT наши предложения не толь:
ко словом, но и делом, и уже в
ближайшее время такое сотрудничество критиков начнется.
Мы хотели бы также, чтобы
предстоящий пленум правления
Союза писателей СССР со своей стороны помог решить вопросы, которые связаны C Maтериальной, ‘организационной
стороной дела.
Деловые ветречи и сотрудничество критиков разных республик, без всякого сомнения,
плодотворно отразятся на росте
нашей литературно-критической
мысли, а тем самым и на развитии всех литератур народов
CCCP. .
К. АМБРАСАС, В. ГАЛИНИС, Ю. КИРКИЛА,
В. КУБИЛЮС, И, ЛАНКУТИС, Д. ЮДЕЛЯВИЧУС
Бадави РАМАЗАНОВ
Трепещет пух, взъерошась, на цыпленке,
Щенок, зажмурясь, к матери приник,
Прилипли к бедрам девичьим юбчонки, —
А все весенний ветер-озорник,
На плечи бурку рваную накинув,.
Гора седая плачет, как дитя;
Сползая по хребту, снега и льдины
Скользят в долины, тая и кряхтя.
Пробившись из-под снега, на полян
Подснежник ждет желанного луча,
АДЕН КЕРРИ ЕЕ
РИНГЕ РЕКЕ
da делов
Николай РЫЛЕНКОВ
Почую свежий запах ландышей —
И сам себя не узнаю,
Ведь это дух лесов взаправдашний
Вошел с ним в комнату мою.
Я оглянусь, вздохну украдкою, —
И от росы мокра щека,
А сердце тянет горечь сладкую
Травинки каждой и листка.
А ухо слышит в каждом шелесте
Все обещания весны,
И мир опять исполнен прелести
Критикам тоже надо встречаться
и сотрудничать
«межреспу бл иканские» сборники критических работ.
Совершенно ясно, о шей
В прошлом году в Риге проходила «Прибалтийская теат“
‘ральная весна» — первый фе<стиваль лучших спектаклей, по‘ставленных театрами Латвии,
\ Эстонии, Литвы, Карелии, ТеSepp театральные фестивали и
ИРИ
ИР’
tie
Почти знобящей новизны.
Ступай, росой лесных полян дыши,
Где столько тайн кусты таят...
Все это мне напомнят ландыши,
Что на столе моем стоят,
И лист исписанный я комкаю,
И удержать не в силах вздох...
О, если б я строкой негромкою
Тебе напомнить столько мог!
>
Петро ДОРОШКО
ЖИВУ СЕЙЧАС
Нет, я не забываю день вчерашний,
Не отвергаю прошлого труды,
Когда в песках упорно и бесстрашно
Мы продвигались в поисках воды,
Когда рабочие и инженеры
Теодолитом мерили страну,
Когда впервые брали стратосферу
И опускались дерзко в глубину,
Когда на высочайший пик Памира
Взбирались по уступам ледяным,
Когда во имя счастья, правды, мира
Делились с братом хлебом трудовым,
‚ Когда встречались в битве
рукопашной
С пургой, волнами, ветром и огнем...
Нет, я не забываю день вчерашний,
Живу, однако, не вчерашним днем,
Не памятью, которой был бы связан,
встречи стали регулярными у
нас, в Прибалтике, Скажем прямо: мы завидуем театральным
работникам,
3 Правда, нельзя сказать, что$бы литературы прибалтийских
{советских республик были сов$сем оторваны одна от другой.
$ Отдельные произведения пере{водятся и издаются; за послед$ ние голы большие делегации пи$ сателей Советской Эстонии, Со}ветской Латвии и Советской
Литвы посетили соседние республики, Но это все же боль$ ше «официальные» (хотя очень
$теплые и дружеские) визиты,
$ чем начало повседневного дело{вого творческого сотрудниче$ ства.
Нам кажется, что в письме
$ узбекских литераторов, напеча}танном «Литературной газетой»
{осенью 1956 года, и в много{численных откликах на это
письмо подяят важнейший воSnpoc, от правильного решения
{которого во многом зависит
$ дальнейший рост нашей много{национальной литературы: пи{ сателям братских народов нель$зя более ограничиваться встре$чами на торжествах, и даже деУкады в Москве или в республи“ках уже недостаточны. Нужно
$ наладить систематические делоРИГИ И.
Когда бы ею душу ублажать.
Что сделано, то сделано. Обязан
Я новое искать и открывать.
вые встречи, найти Формы пох вседневного сотрудничества.
“Это особенно относится к лите< ратурной критике — области
“литературы, где работаем и мы.
< Мы думаем. что литератур”
<ной критике такое сотрудниче$ ство даст очень много. В свое
\ время была выдвинута мысль о
< «региональных» совещаниях и
{ встречах. Литературные крити‘ни в таких встречах нужцаются
\ больше, чем кто-либо. В частности, наши прибалтийские ли?
{ тературы, при всем их разлиУчи, имеют много общего в своSem историческом ий современном
“развитии. Взаимоотношения со\ ветской литературы с классичеА ским наследием. социалистичетут ГДЕ та
CA } Зонай ne и. ]
и а, реализм и его националъ109-ле менитого $ ные истоки, национальное своетературы, которое будет Индийского HalHOHABHO8 oGpagHe _ литературы каждого
выпускать как научные го восстания 1857
— советского народа — эти и мноработы, так и литератур1859 гг, В сборник\ тие другие проблемы надо реные и исторические павключены статьи как& р 6 nt coceseit, Koмятники восточной письрусских, так и индий-ХШать сообща, опы
менности. ских ученых. \ торый, к стыду нашему сказать,
В план издательства Большое место в плане МЫ мало знаем, Дает большой
а ближайшее время отводится работам по 5 ГОЗор критиков и даст бо
включена публикация раязыкознанию и литератуМатериал для смелых и широбот, посвященных современному положению
Стран Востока. Институтом востоковедения Акар демии наук СССР (при
котором создано издательство) ‘подготовлены
ре стран зарубежного ких обобщении.
Востока. Будут изданы Пути делового сотрудничемногие памятники в0-Уства могут быть очень разнообсточной
письменности и разны. Уже теперь можно на= `
уникальные — восточные ч., периодически обмениваться
кописи. ( По самым &
а из дошедших док СТатьями по актуальным проwar nupanural лань “блемным вопросам, перепечатык печати справочники
«Современная Турция» и
«Современная Сирия».
К 40-летию Октября
выйдет несколько трудов. посвященных влиянас рукописей восстанав-{ блемным вопросам, перепечеть”
ливается текст «Шах-На-Увать наиболее интересные стаx
< Ч БА ly
Me» Фирдоуси;
первый $тьи, ‘появляющиеся в литераww.) lL
том выйдет в этом году. $ турной печати республик. Далее
В числе переизданий — $ необходимо организовать межНИТИ, ставшие
библиореспубликанские конференции,
или, точнее, творческие собесеК, работе издательства $ дования. и по тем вопросам, о
писатели за рубежного ; :
Востока. Издательство <
будет также выпускать §
ежемесячный обшествен5
а. И$которых упсминалось выше, и
ИО другим (например, о путях
ыпускать $ РАЗВИТИЯ современной поэмы, о
судьбах рассказа и новеллы, об
р №
HOполитический и науч-5 зособенностях развития романа в
НЫЙ журнал «Современ{послевоенные годы HT, n.). B
“итоге родились бы интересные
заседание — встреча редакции полезны также редакторам и ражурнала «Дружба народов» с ботникам литературных газет.
активом московской писательПроведенное в конце прошлоской организации. Доклад о работе журнала и его задачах сделал зам. главного редактора
Г. Корабельников. В прениях
выступили С. Трегуб, Л. Климович. С. Липкин, П, Лукницкий, Н, Богданов, Э. Левонтин,
3. Кедрина, П. Скосырев. По
адресу журнала было сделано
немало правильных замечаний — и в похвалу, и в порядго года в связи с декадой эстонского искусства и литературы
обсуждение работы нашей газеты «Сирп я васар» показало,
сколь полезны такие совещания.
Со всей очевидностью выявилось, что у нашей газеты много
общего с другими газетами
братских республик, будь то
вопросы оценки культурного наследия или актуальные проблеке критики, — внесено МОТ мы современности,
{ H
конкретных предложений. Прошлогоднее обсуждение наНо здесь хотелось бы подWant Nnafinti fAnwn рпаотлаталт a2
черкнуть другое,
шей работы (оно состоялось в
редакции «Литературной газеты» и л организовывалось ею)
было несомненно плодотворным.
Но нам не хотелось бы ждать
следующей декады эстонской
литературы для того, чтобы
могло состояться такое же полезное совещание, Было бы
очень желательно, чтобы такие
творческие собеседования проВОДИЛИСЬ регулярно В Союзе
писателей СССР, в редакции
московской «Литературной газеты» или еще где-либо.
Во время декады работники
нашей редакции встречались в
основном с московскими товарищами. Необходимо обмениваться мнениями также с представителями литературных газет братсних республин, Это
было бы еще одной формой
деловой связи братских литератур, за которую справедливо
выступает «Литературная газета» и которой так хотят литераторы всех областеи и республик нашей страны,
Тазет по литературе и иснусству издается в республиках много. Но живем мы слишком обособленно друг от друга.
Более тесные связи установлеИ докладчик, и выступавшие
в прениях заявляли, что задача укрепления деловых связей между братскими литературами стала сейчас одной из
важнейнитих и первоочередных в
деятельности Союза писатедей
СССР. Многонациональный характер советской литературы
хорошо и широко известен. Но
на практике — в литературной
критике, печати, на собраниях
и обсуждениях, пленумах и декадах — он не всегда учитывается, и многообразные богатства наших национальных литератур иногда забываются, Анализируя литературный процесс,
разбираясь в закономерностях
литературного развития, надо
выходить за рамки только «евоей» литературы, решительно
преодолевать такую ограниченность, где бы она ни проявлялась: в той или иной республике или среди литераторов Москвы, -— это была главная
мысль доклада, горячо поддержанная всем собранчем.
К этому выводу собрания
моно только присоединиться.
ю с.
+ С
Не отдыхать,. не встать на перепутье, ‘ \
А пролагать пути по целине,
Обязан домны новые задуть я
И урожай проращивать в зерне,
Перевел с украинского
Дм. СЕДЫХ
Раздвинуть дальний горизонт руками,
Писать об этом за главой главу.
Кладу на камень я сегодня камень.
Живу сейчас. Грядущим днем живу.
МАНАС То СЕ
5 Рисунки молоды
проводятся \Б. _ВБельтюкова, Е.
молодых художмнинов
Вачурина. н
`В. Чеботарева к книге А. Кононоза
“«Рассказь!
Оо Чапаезе», Книга вы‹ходнт в Крымыиздате.
СОЗДАНО ИЗДАТЕЛЬСТВО
ВОСТОЧНОЙ — ЛИТЕРАТУРЫ
Москве создано ИзНОВЫЕ ВНИГИ
`_ Асаев Р. Шествие весны. Стихи,
“Леревод с осетинского. Тбилиси.
‹заря Бостона». 83 стр. Цена 1 руб.
Бергельсон Д. Избранное. Пере:
лательство восточной ли100-летию
СССР не могут наладить та-з$вод с еврейского. «Советский писастр. Цена 7 руд, 60 ноп.
Зеленский Н. Поле чести. Роман.
гвардия», 220 стр. Цена
Зомлетели Н, Стихотворения. Пеsae
кие семинары и обсуждения. Тель». 432
Мы считаем
ат ©
необходимым, $ «молодая
чтобы Союз писателей и «ЛИ$12 руб. 20 ноп.
тературная газета» организовы$
вали обсузкдение работы респуб$ Ревод с грузинского. Гослитиздат,
PE HEE:
199 стр. Цена 3 руб.
Цудинцев В. Не хлебом единым.
«Советскии писатель».
ликанских газет по литературе x
и искусству, а Союз писателей $ р рама:
совместно с Министерством *з=в с.
культуры созывал бы совеща-\ Лест Э.
Министерством $356 стр. Цена 7 руб. 50 ноп.
западная марка продолния и семинары работников ре$ жает падать. Роман. Перевод с не:
данкций, Мы думаем, что и меМецкого. Издательство иностранной
стные газеты, и республикан: $75 коп.
ские Союзы писателей Tomes лупе
могут и должны Проявлять‘ рассна:
большую инициативу. sc оелорус
{ тель». 184
Необходимо всемерно укреп-$ +...
an —*^“х Лупсяков H. Домик на колесах.
проявлять { Рассказы, Авторизованный перевод
Sc белорусского. «Советский писаПантелеев Л. Леньнка Пантелеез.
лять связи между отдельными $ «Советский писатель». 370 стр, Це55 Kon.
народные сказки. Издаредакциями, организовывать $ на 6 руб.
взаимные посещения на ме-* Руссние
стах, обмениваться полосами $ Тельство
и т. д. Для этого имеются десятки и сотни возможностей.
ГАГИ
Это будет деловой вклад в }ешение вопроса о деловых свя-®
зях братских литератур.
РЕДАКЦИЯ ГАЗЕТЫ
«СИРП Я ВАСАР»
И ласточки щебечут спозаранку,
Над гнездами своими хлопоча.
С присохшими к рогам шлепками глины
Bonbi шагают в сумерки с полей.
С черешен почки глянули невинно
Глазами новорожденных детей,
Как первый всход -— предвестник урожая,
Как в сердце несозревшая любовь,
День ото дня, час от часу мужая,
Идет весна к нам с теплым ветром вновь,
Перевела с лакского Эм. АЛЕКСАНДРОВА
сомнения, говорит о том, что ив 1956 году в советской литературе появились произведения «хорошие и разные». Авторы их
отстаивают в литературе идею социалистического гуманизма, идею революционного
преобразования действительности. Но у
каждого из них не только своя тема, но и
своя, присущая только ему манера изображения действительности, свое видение мира. 9. Грина и В. Смирнова сближает пристальное внимание к внутреннему миру героев. Но эта «внешняя» общность лишь
подчеркивает внутреннее различие их стилевых манер.
Смирнов тонко и точно умеет передать
переходы своих героев от одного душевного состояния к другому, переходы, с первого взгляда кажущиеся неожиданными, а
на самом деле раскрывающие процесс становления характера, формирования мировоззрения. Таковы эпизод воетречи крестьян с пленными, ецены сельской сходки и
многие другие. В этих сценах писатель
раскрывает духовное пробуждение, рост
самосознания народных масс, их медленное,
но неуклонное движение по пути революции, движение которое уже не смогут
остановить ни царские чиновники, ни царские соллаты.
Луче всего эта способность писателя
проявилась в изображении главного героя
Шурки Соколова, деревенского подростка,
неспокойного, бурно любознательного, стремящегося понять все: почему страдает его
любимый учитель Григорий Евгеньевич;
за что дяденька Матвей Сибиряк получил
белый крестик на оранжево-черной заманчивой ленточке; почему сторож Прохор,
бывший питерский слесарь, бога не боится
и насмехается над ним, а бог терпит это
богохульство; но самое главное, что хочет
понять Шурка, — где правда, в чем она?
Хорошо передано состояние Шурки на
сходке, где он наблюдает за поведением
крестьян, за их отношением к начальству,
за этими непонятными лля него переходами
мужиков от бунта к рабской покорности и
опять к бунту. Каждое «открытие», которое делает Шурка, наблюдая за жизнью
взрослых, волнует и изумляет его, приводит в смятение и все ближе подводит его
к единственно верному ответу на вопрос;
Чт0 же такое правда? Эту правду ищет не
только Шурка Соколов,— ee ищет народ,
русское крестьянство.
Ищет ее и герой Грина Аксель Турханен. Но он не мечется в поисках правды.
Наоборот, он убежден, что знает, где она,
эта правда жизни; она, как ему предетавляется,—в личном благополучии. Нало тихо жить. не вмешиваться в бурные события. Аксель Турханен пытается прожить
олоса < тельство Мосновского университеп сами 5 * та. 511 стр. Цена 12 руб,
Драма< Сельвинский И. Росеия.
< тический эпос. «Советский писа\ тель». 592 _стр. Цена 11 руб. 30 коп.
“< Станну 3. Босой. Роман. Перевод
“с румынского А. Лубо. —Издатель“ство — иностранной литературы.
< 480 стр. Цена 14 руб. 10 коп.
бенсто,
Тагор Р. Пьесы, Перевод
гальсного, Гослитиздат. 2
Цена 5 руб. 60 коп,
¢
71
вает тот же идеал социалистичесвого гуманизма, что и произведения названных выше писателей.
Эти же качества характерны и для лучших произведений молодого прозаика
В. Тендрякова. Ярким примером тому служит опубликованный им в прошлом году
рассказ «Ухабы». Думается, что В, Тендрякову вообще пока лучше всего удается
жанр рассказа: там все четко и ясно —
и идся, и ее воплощение. Достоинством лучших рассказов этого писателя являются
лаконичность и точность психологических
характеристик. В. Шендряков умеет из
всех возможных ситуаций выбрать ту
единственную, в которой с наибольшей
яркостью раскрываются характеры вго 1ероев. С человеком произошло несчастье.
Спасение его целиком зависит от поведения окружающих. Каждый из них держит
испытание на звание человека с большой
буквы.
Вав и в жизни, в рассказе Тендрякова
действуют разные люди.
Вот Вася Дергачев, хороший, даже талантаивый шофер, но человек несколько
легкомысленный, честолюбивый, олним
словом, далеко не идеальный. Когда Вася
понял, что кого-то из пассажиров тяжело,
может быть, смертельно ранило, он ислуталея, и первой его мыслью была мысль
о себе: «Теперь-то уж не миновать, теперь
засудят...» Но вдва он увидел пострадазшего, он сразу же забыл свой испуг. Ис
этой минуты и AO последней он
начисто вабыл 0 себе и думал только 0 постралавшем, только о том, чтобы спасти ему жизнь, И не потому, что
боялся: «засудят», а потому, что иначе не
мог. Он столько душевных сил вложил в
спасение пострадавшего, что этот совсем незнакомый парень стал сейчас ему
самым близким человеком — «как брат,
хаже больше брата».
Вот щеголеватый младший леитенант,
произведитий сначала на своих попутчиков впечатление мелкого, бездушного формалиста, «чистюли», вдруг, под влиянием
окружающих, как бы пробуждается, поняв
вею нелепость своего поведения. Он вымаливает прощение:
«Ребята, извините... Ну, Черт те что
выпло... Остановитесь, ребята. Ну, прошу...
На минутку только. Дайте мне понести». А
когда ему, наконец, разрешили встать около носилок, он хотел непременно идти В
голове — там, где труднее. И потом вею
(Окончание на 4-й стр.)
ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА
№ 56 11 мая 1957 г.
графической редкостью.
нию Великой ОктябрьК работе +
ской социалистической привлекаются
революции на страны писатели :
Азии и Африки. СредиВостока. р
них -— большой коллективный труд «Великий ежемесячный
Октябрь и народы Воно-политичес!
стока» (сборник сдан в ный журнал
производство). Готовит{ ный Восток»,
жизнь в роли наблюдателя, он иронизирует
над собой, над людьми, над всем миром. Но
ЖИЗНЬ И ПОКОЙ — это несовместимые понятия. Ни одно событие в обществе не проходит мимо годей: оно так или иначе отражается на судьбе каждого человека. Не
оставляют они в покое и Акселя Турханена, все больше осложняя и затрудняя ему
жизнь. Медленно и трудно начинает понимать герой Грина, что единственный путь
трудового человека к счастью — это путь
революционной борьбы.
Так разными путями герои Смирнова и
Грина приходят к одному и тому же выводу: личное счастье невозможно без революнионного преобразования жизни.
И Суирнов, и Грин повествуют о жизни
в несколько замедленной, эпической манере. Но манеры эти все-таки очень различны. В книге Смирнова эта замедленность
повествования -—— результат 060бой любви писателя к живописным теталям
и подробностям быта, природы, внутреннего мира. У Грина медлительность проиетекаст из особенностей психологии героя, от
имени которого ведется повествование:
Аксель Турханен любит рассказывать 060
всем подробно. обстоятельно, раздумчиво,
Своя манера письма и у П. Нилина. ЁВго
повесть «Мостокость» остро сюжетна, динамична. В произведении Нилина, каки у
Грина, повествование ведется от лица одного из ето героев. Но не это определяет
стиль повести, Герой-рассказчик веячески
старается подчеркнуть, что не о Hem будет идти речь, что не он герой этой повести, а Венька Малышев — настоящий
человек и коммунист не только по своим
убеждениям, но и во всех евоих поступках,
—аему лишь посчастливилось жить и работать рядом C этим чудесным парнем.
Действительно, со страниц повести встает
типический образ представителя напей
молодежи 20-х годов — человека, пусть
еще недостаточно образованного (учиться ему было некогда: «И читать
некогла и скучать некогда, Прочитаешь что-нибудь, что по делу надо, — и
все»), но кристально чистого не только
в делах своих, но и в помыслах. Именно
его характер определяет и сюжет, и эмоциональный строй повествования. Человек
необыкновенно деятельный, инициативный
и смелый во всем, что касалось службы,
Венька Малышев был чрезвычайно нерешителен, застенчив и даже робок в делах
личных, Поэтому так естественно сочетаются в повести динамичность и занимательность фабулы с лирическими раздумьями героев.
Повесть П. Нилина. несмотря на тратический Hal, оптимистична, ибо отстаиВ. БАВИНА „Литературные заметки
лимонное море и сумрачную, темно-вишневую зарю на совершенно чистом сероватом небе», <..лиловые тени, волнисто бетущие с кургана на курган по степным
травам», «...все оттенки моря, неба, глины, сирени, травы, облаков, шаланды...».
Но пафос революционной борьбы, которым
проникнуты лучшие произведения Катасва, лелает его наряду © Гладковым и Сейфуллиной одним из ярких представителей
литературы социалистического реализма.
К этому же старшему поколению мастеров принадлежит и своеобразный художник
С. Голубов, автор произведений военноисторического жанра. Главное, что отличает С. Голубова,—это умение показать
героический подвиг как выражение лучших качеств народного характера. Таково
и его произведение «Когда крепости не
слаются» (1953), герой которого Д. М. Карбышев — подлинное лицо — генерал Coветской Армии, героически погибший во
время Отечественной войны.
«Для голубовской манеры письма характерны не авторские описания, а драматизм
положений, раскрытие образа через
драматическую взаимосвязь характеров».
А вот Анвер Бикчентаев — его тоже не
спутаешь ни с кем другим. Лирический
юмор, мягкость рисунка сочетаются у него
со строгостью, непримиримостью в оценке
жизненных явлений. Его повесть «Большой
оркестр» — произведение «горячее и Goeвое», направленное против «словесного
воспитания», против лицемерия, против
тех, «кто не понимает и не уважает ребенка, не видит индивидуальных особенностей
детских характеров».
Таким образом, книга Брайниной наглядно показывает, как едина в своих гуманистических, революционных устремлениях советская литература и сколь разнообразны, индивидуальны стилевые манеры
ее различных представителей. Литература
социалистического реализма непрерывно
обогащается все новыми и новыми произведениями, в которых выражены. конкретно-исторические приметы времени.
Эту мысль подтверждает и русекая литература пронлого. 1956 года.
2 Прошлый год, без сомнения, был
° годом трудным, со многими промахами и даже ошибками. Но это был год
BO многом плодотворных исканий, Такие
произведения, как «Ухабы» В, Тендрякова,
вторая часть второй книги «Открытие мира» В. Смирнова, «Другой путь» 9. Грина
и «Жестокость» П. Нилина,—все это, без
Литература социалистического реализма — новое явление в мировом художественном процессе и к тому же еще мало
изученное, особенно литература последних
двух десятилетий. Это обстоятельство, между прочим, явилось одним из поводов для
разговоров о том, что в Советском Co103¢
якобы существовала литература только 20
1934 года и что вообще социалистический
реализм непригоден для создания подлияно художественных произведений.
А между тем каждый, кто внимательно
и объективно следит за современным лиэтературным процессом, не может не признать всей вздорноети подобных утверждеНИЙ.
1 Перед нами недавно вышедшая
° книга В. Боайниной «Воспитание
правдой». Это сборник статей о нашей литературе: от произведений Лидии Сейфуллиной — одной из основоположниц советской литературы — до произведений, опубликованных в 1956 году.
Когда прочтешь подряд все статьи &ниги, то становится ясно: Б. Брайнина сумела в творчестве каждого из рассматриваемых ею писателей раскрыть то общее,
что дает возможность причислить создавные ими произведения к литературе социалистического реализма, и то индивидуальное, что позволяет критику говорить о богатстве советской литературы, 0 просторе
творческой инициативы.
Вот Лидия Сейфуллина, которая в «ПРецессе борьбы с ооакционным, враждебным
в литературе и жизни... сразу заняла твердую, непримиримую позицию глашатая новых идей — новых, социалистических oTношений между людьми, Она сразу е присущей ей страстностью подняла В своем
Е < ТА wr отеле
гг ЖЕ УРА
творчестве _ вопросы... Которые 20 Сил
пор продолжают горячо нас волновать,
Й прежде всего это вопрос о положительном герое», Лидия Сейфуллина создала яркие, сильные характеры,
тапрпгорар их «с тем пафосом признаHapHconaR HA Se ee
ния правоты повеления героя, когда Даже
Е еее. АРА
ЗАРИ ОЕ ЕР ЧИ,
некоторые отриц
разрушают виеч
ательные его поступки He
ятления красоты и благородства харавтера в целом». Л. Сейфуллина была в числе первых советских писатепей, которые стремились раскрыть человека новой, социалистической действительности. И с тех пор, по справедливому утвертлению критика, советская литература
ии И Е а Ча
PUY ARERR DE BSS ane
развивалась, _ крепла в поисках наиоолее
О ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ.
o
полного, типического выражения положительного героя нашего времени.
Вот Федор Гладков, создавший уже в
послевоенный период автобиографическую
трилогию, которая знаменует собой «не
только принципиально новое, более высокое по мастерству... явление в творчестве
самого Гладкова, она знаменует также достижения советской эпической литературы,
которая овладела мастерством изображения
жизни людей в неразрывной связи с движением самой истории». Гладков показывает в своей трилогии, что «подневольный
труд вызывает у лучших людей народа отнюдь не отвращение к труду, а страстное
желание бороться, отстоять свое право на
свободный, творческий труд». Здесь главный пафос его книг, здесь же и главный
пафос литературы социалистического peaлизма. Й это то основное, что сближает
творчество Сейфуллиной и Гладкова.
Но при всей схожести их мировоззрения, принципов подхода к изображению
действительности и даже тематики, —
как не похожи эти два писателя друг на
друга!
Гладков — мастер психологического анализа, умеющий тонко и точно изобразить
сложное и противоречивое внутреннее состояние человека, «движения ума, сердца», диалектику его хуши. Сейфуллина — мастер другого плана. Ее больше
занимает колоритность внешнего портрета
и речи repoes. Ее манера изображения
действительности своей насыщенностью,
яркой красочностью напоминает живопись
Малявина.
Вот третий писатель — Балентин laтаев.
«Живопись словом» — так определяет
критик своеобразие творческой манеры
Катаева, но эта живопись резко отлична от
манеры Сейфуллиной.
Если и здесь искать параллели в смежном искусстве, то живопиеное перо Катасва, тонко умеющего передать свет, воздух,
оттенки красок, мы сравнили бы с кистью
9. Мане, с его великоленной пейзажной лирикой.
В повести «Белеет парус одинокий» писатель открывает нам «чудный мир густо“
го синего неба, покрытого дикими табунами белогривых облаков», «...глянцевое